Charlton & Jenrick I1500E Deep

Manual de Charlton & Jenrick I1500E Deep en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones I1500E Deep

Última actualización del manual: 15/12/2025

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Charlton & Jenrick para toda España.

Best of British fires, chimeneas y estufas

Chimenea eléctrica profunda iRange

Modelo:

i750e/i1000e/i1250e/i1500e/i1800e/i2200e

Lea cuidadosamente las instrucciones antes de proceder a la instalación o al uso y guárdelas para futuras consultas.

ÍNDICE

1. Información importante de seguridad .................. 1

2. Especificaciones técnicas ....................... 2

3. Piezas y hardware .......................... 3

4. Dimensiones del aparato ....................... 5

5. Instrucciones para la instalación .................... 6

6. Instrucciones de funcionamiento ................... 11

6a. Panel de control manual ...................... 12

6b. Control remoto .......................... 13

6c. Control mediante APP ........................ 16

7. Mantenimiento ........................... 17

8. Lista de piezas de servicio ...................... 18

9. Otros .............................. 21

ÍNDICE

1. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

1.1 Lea todas las instrucciones detenidamente antes de utilizar el dispositivo.

1.2 Uso exclusivo en interiores. Este equipo no es adecuado para uso exterior y está diseñado únicamente para espacios bien aislados o para uso ocasional.

1.3 No emplee este aparato cerca de baños, duchas o piscinas.

1.4 Esta chimenea no debe funcionar como un equipo independiente. Siempre debe estar fijada a la pared, repisa de chimenea, suelo, u otra superficie estable.

1.5 No coloque esta chimenea directamente debajo de una toma de corriente.

1.6 El aparato debe estar conectado a tierra.

1.7 No alimente este dispositivo mediante un interruptor externo, como un temporizador, ni conéctelo a un circuito que se encienda y apague periódicamente por la empresa suministradora, para evitar riesgos relacionados con un reinicio involuntario del corte térmico.

1.8 Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o un profesional cualificado para evitar peligros. No extienda el cable más allá de la longitud proporcionada con el aparato.

1.9 No cubra el dispositivo. Advertencia: para prevenir sobrecalentamiento, no permita que el aparato quede cubierto ni que se obstruyan las entradas o salidas de aire. Respete las advertencias indicadas en el equipo.

1.10 Para minimizar el riesgo de incendio, mantenga alejados los tejidos, cortinas o

Mantenga cualquier material inflamable, incluyendo otros objetos, a una distancia mínima de 1 metro respecto a la salida de aire.

1.11 Evite que los cables de alimentación estén en contacto con superficies calientes o expuestos a condiciones de calor. No coloque el cable de alimentación delante del aparato.

1.12 No use esta chimenea en espacios donde haya gases explosivos (como gasolina) o donde se empleen disolventes, adhesivos, aerosoles o pinturas inflamables, ya que podrían provocar incendios.

1.13 Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre su uso por parte de alguien responsable de su seguridad.

1.14 La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario deben realizarse únicamente bajo la supervisión de un adulto cuando se trate de niños.

1.15 Algunas partes del producto pueden alcanzar temperaturas elevadas que causan quemaduras. Se debe prestar especial atención en presencia de niños y personas vulnerables.

1.16 No utilice este aparato en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que no puedan salir por sí mismas, salvo que estén bajo supervisión constante.

1.17 Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato.

1.18 Después de la instalación, mantenga el enchufe o la toma de corriente con fusible accesibles para poder desconectarlos si es necesario.

1.19 Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato, salvo que estén supervisados continuamente o que exista un protector contra incendios.

1.20 Los niños entre 3 y 8 años solo podrán encender y apagar el aparato si este está colocado o instalado en la posición de funcionamiento normal prevista, y siempre que hayan sido supervisados o instruidos para usarlo de manera segura y comprendan los riesgos. Los niños de esta edad no deben enchufar, regular, limpiar ni realizar mantenimiento del aparato.

2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Número de modelo: i750e / i1000e / i1250e / i1500e / i1800e / i2200e

Tensión de alimentación: CA 230-240 V, 50 Hz

Consumo máximo de energía: 2000 W

Potencia para el efecto de llama y lecho de combustible:

Modelo i750e i1000e i1250e i1500e i1800e i2200e
Potencia 19,8 W 24,7 W 34,4 W 43,5 W 44,9 W 53,1 W

Alimentación de la luz ambiental: CC 12 V, 9 W, 0,75 A

Potencia calorífica:

Potencia calorífica nominal (Pnom): 1800 W

Potencia calorífica mínima indicativa (Pmin): 1000 W

Potencia calorífica máxima continua (Pmax): 2000 W

Consumo eléctrico auxiliar:

A la potencia calorífica nominal (elmax): 12,5 W

A la potencia calorífica mínima (elmin): 12 W

En modo de espera (elSB): 0,49 W

Tipo de salida de calor y control de temperatura ambiente:

Salida de calor en una etapa y sin control de temperatura ambiente: No

Dos o más etapas manuales, sin control de temperatura ambiente: No

Control de la temperatura ambiente mediante termostato mecánico: No

Control electrónico de la temperatura ambiente: Sí

Control electrónico de la temperatura ambiente con temporizador diario: Sí

Control electrónico de la temperatura ambiente con temporizador semanal: Sí

Otras opciones de control:

Control de la temperatura ambiente con detección de presencia: No

Control de la temperatura ambiente con detección de ventana abierta: Sí

Opción de control a distancia: No

Control con arranque adaptativo: Sí

Limitación del tiempo de funcionamiento: No

Sensor de bombilla negra: No

Control PCB Receptor de control remoto Transmisor de control remoto

Hardware: RF290B V1.2 Frecuencia: ASK/OOK 433.92MHZ

RC01-043B01

Potencia máxima de transmisión: 10mW

Software: V0 Hardware: RF290A-TX-V1.3

Software: V2.4.1

3. PIEZAS Y HARDWARE

3.1 Desembale la chimenea con cuidado y verifique que el aparato esté intacto, sin daños ocasionados durante el transporte y que ninguna parte haya estado en contacto con agua. Si tiene dudas, no utilice el aparato y contacte con su distribuidor.

3.2 Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños.

3.3 Guarde el embalaje original, ya que puede ser necesario para reclamaciones del producto.

3.4 Asegúrese de que todas las piezas hayan sido extraídas del embalaje.

A. Caja de la chimenea (1 unidad)
B. Tornillo ST4*8 (5 unidades)
C. Tornillo ST5*40 (18 unidades)
D. Soporte del cable de alimentación (1 unidad)
E. Tornillo ST4*40 (4 unidades)
F. Tacos (18 unidades) (El instalador debe colocarlos antes de instalar el aparato)
G. Soportes inferiores (2 unidades) (Para usar cuando no se emplea el soporte de fijación en la pared)
H. Tiras de borde (2 unidades)
I. Tiras de borde (2 unidades)
J. Soporte para colgar en la pared (1 pieza, dentro de la caja de la chimenea)
K. Ventosa
L. Cable de alimentación
M. Cable de alimentación (1 unidad)
N. Troncos de yeso (1 set)
O. Vidrio negro (1 juego)
P. Vermiculita (1 juego)
Q. Mando a distancia (1 pieza)
R. Baterías AAA (2 piezas)
S. Manual de instrucciones (1 pieza)
T. Instrucción simplificada (1 unidad)

4. DIMENSIONES DEL APARATO

Unidad: mm

Modelo A B C D E F G H
i750e 750 780 694 852 214 300 15 79
i1000e 1000 1030 402 560 214 300 15 79
i1250e 1250 1280 402 560 214 300 15 79
Modelo A B xxx xxx E F G H
i1500e 1500 1530 402 560 214 300 15 79
i1800e 1800 1830 Modelo OW (mm) OH (mm)
i750e 760 867
i1000e 1010 575
i1250e 1260 575
i1500e 1510 575
i1800e 1810 575
i2200e 2210 575

NOTA: Verifique que la superficie donde se colocará el aparato sea plana y estable, y que esté firmemente fijado para evitar vibraciones o movimientos después de instalar el revestimiento.

• Inserte el aparato en la estructura y doble los cuatro soportes ubicados en los bordes superior e inferior, para poder asegurar el aparato con los tornillos proporcionados a la estructura.

Placa del marco

• Revestimiento del marco. Nota: Las superficies rígidas pueden aumentar la resonancia del sonido. Se recomienda considerar la aplicación de una base o material similar en la superficie interior del revestimiento.

MONTAJE EN LA PARED

• Extraiga el soporte de pared situado en la parte trasera del aparato, conserve los tornillos y coloque el soporte en posición horizontal contra la pared donde se desea instalar.

• Marque los puntos para los tornillos, realice los orificios en las marcas, inserte los tacos y fije el soporte a la pared con tornillos ST5x40.

• Coloque dos soportes inferiores en la parte baja del aparato utilizando cuatro tornillos ST4x8. Nota: Los tornillos están preinstalados en el aparato, por lo que deben retirarse primero.

• Eleve el aparato y colóquelo sobre el soporte mural. Marque la ubicación del orificio del soporte de fijación inferior, baje el aparato, perfore los agujeros en las marcas e inserte el taco de pared correspondiente.

• Vuelva a montar el aparato en el soporte, asegúrelo con dos tornillos ST4x8 al soporte mural y fije los soportes inferiores a la pared con dos tornillos ST5x40, uno en cada extremo.

6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No utilice el aparato si presenta daños o mal funcionamiento. En caso de sospecha de daño o fallo, contacte a un técnico cualificado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier componente eléctrico necesario antes de volver a usarlo.

ADVERTENCIA:

Para minimizar el riesgo de incendio, mantenga textiles, cortinas u otros materiales inflamables a una distancia mínima de 1 metro de la salida de aire.

Asegúrese de que el enchufe esté correctamente insertado en la toma de corriente. Una mala conexión o un enchufe flojo pueden provocar sobrecalentamiento.

No desconecte la alimentación eléctrica mientras el aparato esté en funcionamiento. Utilice el mando a distancia para apagar la chimenea y confirme que el interruptor general esté en posición de apagado antes de desconectar el aparato.

El aparato puede controlarse de tres formas distintas: manualmente, mediante el mando a distancia o a través de la aplicación específica para iOS/Android.

6a. CONTROL MANUAL

Wi-Fi   STAND-BY   LLAMA   CALENTADOR

INTERRUPTOR MANUAL

Presione "I" para encender el aparato; presione "O" para apagarlo.

STAND-BY

Pulse para activar o desactivar la llama, la luz de fondo y el efecto del lecho de combustible.

LLAMA

Pulse repetidamente para seleccionar entre los 6 modos preestablecidos de la chimenea.

y los 3 preajustes configurados por el usuario, si están programados.

CALENTADOR

Pulse varias veces para alternar entre los modos de calor bajo, calor alto y sin calor.

Wi-Fi

Pulse para activar o desactivar la conexión Wi-Fi. Un LED encendido indica que el Wi-Fi está activo.

Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para acceder al modo de emparejamiento de dispositivos.

Cada vez que se presiona un botón en el dispositivo o en el mando a distancia, se escucha un pitido. Para desactivar este sonido, mantenga pulsado el botón FLAME durante 3 segundos hasta oír dos pitidos.

6b CONTROLES REMOTOS

SENSOR DE TEMPERATURA

PANTALLA

MI LLAMA     STANDBY

LLAMA     ELECCIÓN DEL CREPITAR

LECHO DE COMBUSTIBLE     LUZ AMBIENTAL

CALEFACCIÓN     TEMPORIZADOR

Temporizador y semana

Avance

Modo de temporizador

Potencia de la batería

Temperatura real de la habitación

Periodo de calentamiento

Ajuste de la temperatura

NOTA: El mando a distancia debe estar en la misma habitación que el aparato, ya que contiene el termostato que regula la generación de calor. Además, al usar la APP, el mando a distancia también debe permanecer en la misma habitación con las pilas instaladas y operativas para asegurar un control preciso de la temperatura.

Configuración del mando a distancia

La frecuencia de comunicación entre el dispositivo y el mando a distancia ya está configurada. Si experimenta problemas para que el mando se conecte con el aparato, mantenga pulsado el botón Standby del dispositivo hasta escuchar dos pitidos y luego suéltelo. Después, pulse el botón Standby del mando a distancia y escuchará un pitido. Esto indica que el mando está conectado al aparato.

Mi llama

Pulse para acceder a la pantalla de configuración de Mi Llama.

Use los botones “<” y “>” para elegir entre 6 modos de Mi Llama (+3 preajustes definidos por el usuario si están programados).

Existen 3 ranuras de preajuste disponibles para que el usuario guarde sus personalizaciones. Solo debe seleccionar el color y nivel de brillo de la llama, así como el color y brillo del lecho de combustible. Una vez elegida la combinación deseada, mantenga pulsado el botón Mi Llama durante 3 segundos hasta que la pantalla LCD muestre “Mi llama guardada”. Luego, pulse los botones - y + para elegir un número de ranura entre 7 y 9. Mantenga pulsado nuevamente el botón Mi Llama durante 3 segundos para confirmar la preselección.

Efecto de la llama

Pulse para abrir la pantalla de ajuste del efecto de la llama.

Use los botones '←' y '→' para seleccionar diferentes colores de llama o para apagar el ajuste.

Pulse los botones '+' y '–' para escoger entre 5 niveles de luminosidad.

Lecho de combustible

Pulse para acceder a la pantalla de configuración del lecho de combustible.

Utilice los botones '←' y '→' para elegir entre 9 colores distintos del lecho o para apagarlo (el noveno modo corresponde al ciclo de colores).

Use los botones '+' y '–' para elegir entre los 5 niveles de luminosidad.

Luz ambiental

Nota: Si las luces ambientales no están conectadas, asegúrese de que el brillo esté ajustado a cero.

Pulse para ingresar a la pantalla de configuración de la luz ambiental.

Utilice los botones '' y '→' para seleccionar entre 14 colores diferentes de luz ambiental (el decimocuarto corresponde al modo de ciclo de colores) y la opción OFF.

Presione los botones '+' y '–' para escoger entre 5 niveles de brillo.

Selección del crepitar

Pulse para abrir el menú de efectos de sonido.

Use los botones '' y '→' para elegir entre 2 efectos de sonido.

Presione los botones '+' y '–' para ajustar el volumen en 5 niveles o apagarlo (OFF).

Modo de calefacción

Pulse para alternar entre las opciones de salida de calor: BAJO, ALTO, APAGADO y AUTO.

Use los botones '+' y '–' para establecer la temperatura deseada en la habitación, desde 5℃ hasta 40℃.

Para cambiar entre ℃ y ℉, mantenga presionados los botones '' o '→' durante 3 segundos.

Nota: Es normal que el ventilador del calefactor se detenga durante ciertos períodos.

Pulse los botones correspondientes para seleccionar entre 9 colores diferentes para el lecho de combustible y la opción OFF (el noveno color es el modo de ciclo de colores).

Modo temporizador

Nota: Este ajuste solo aplica para el funcionamiento en modo normal. Permite que el dispositivo entre en modo de espera tras un intervalo de tiempo determinado.

Pulse para recorrer las opciones desde 0,5 horas hasta 10 horas, y luego a OFF.

Control de arranque adaptativo

El dispositivo aprende del ciclo de calentamiento previo para determinar el tiempo adecuado de anticipación para encender el calefactor, garantizando que se alcance la temperatura establecida a la hora programada. Por ejemplo, si el temporizador está configurado para las 18:00 con una temperatura de 23℃, la chimenea puede encenderse a las 17:30 para asegurar que la habitación esté a 23℃ a las 18:00.

Detección de ventanas abiertas

Cuando el transmisor detecta una caída rápida de la temperatura ambiente, se interpreta como una ventana abierta, se muestra un icono de advertencia y la estufa se apaga automáticamente.

Una vez que la temperatura interior se eleva o se cancela manualmente la advertencia mediante el mando a distancia, la chimenea regresa a su estado normal de funcionamiento.

Información importante sobre la seguridad del mando a distancia

Para reemplazar las pilas, abra la tapa trasera del mando a distancia, extraiga las pilas usadas y coloque otras nuevas, respetando la polaridad positiva y negativa.

El mando requiere dos pilas alcalinas AAA.

Las pilas agotadas deben retirarse del dispositivo y desecharse de manera segura.

No utilice pilas recargables ni intente recargarlas.

No mezcle diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con nuevas.

Verifique que las pilas estén instaladas con la polaridad correcta.

Si el dispositivo va a permanecer sin uso durante un período prolongado, es necesario retirar las baterías.

Compruebe que los terminales de alimentación no estén en cortocircuito.

Restablecimiento de la desconexión térmica

El equipo cuenta con un control electrónico de seguridad (E.S.), un mecanismo que desconecta el aparato en caso de sobrecalentamiento, por ejemplo, si está cubierto. Si el calentador se apaga mientras la llama sigue activa, no significa que haya un sobrecalentamiento; simplemente está respondiendo al control de temperatura. El E.S. solo puede ser reajustado una vez que el aparato se haya enfriado y se haya reiniciado. El procedimiento para reajustar el control es el siguiente:

  1. Apague el aparato con el interruptor manual y manténgalo apagado durante aproximadamente 10 a 15 minutos.
  2. Desconecte la fuente de alimentación retirando el enchufe de la toma de corriente o desconectando el fusible correspondiente. Elimine cualquier obstáculo en la salida del calefactor o en las aspas del ventilador.
  3. Vuelva a conectar la fuente de alimentación y encienda el aparato; el control E.S. debería reajustarse automáticamente.
  4. Verifique que el aparato funcione correctamente. Si tiene dudas, consulte a un electricista cualificado.

6c. Control de la APP

Visite la tienda de aplicaciones para IOS o Android y descargue la APP C&JsmartFIRE o utilice el código QR proporcionado en la página siguiente. Siga las instrucciones en pantalla para crear una cuenta. Una vez instalada, proceda a emparejar el dispositivo con su aparato siguiendo estos pasos:

  1. Abra la APP y pulse en "Añadir dispositivo" en la pantalla principal. Seleccione "smartFIRE", luego elija la red WiFi e introduzca la contraseña. Recuerde que el dispositivo debe estar conectado a la misma red doméstica a la que desea conectar el aparato.
  2. Asegúrese de que el aparato esté encendido y mantenga presionado el botón Wi-Fi hasta escuchar tres pitidos en modo EZ. Al mismo tiempo, el indicador de Wi-Fi y el lecho de combustible parpadearán.
  3. Siga las instrucciones de la APP para seleccionar el modo EZ y confirme que el indicador está parpadeando. Pulse en Siguiente y comience a añadir el dispositivo.
  4. Si el modo EZ falla, pruebe con el modo AP. Para ello, pulse el botón Wi-Fi hasta oír tres pitidos, luego manténgalo pulsado hasta escuchar cinco pitidos adicionales para activar el modo AP. Siga las instrucciones de la APP para elegir el modo AP y confirme que el indicador parpadea. Pulse en "Ir a Conectar", seleccione la red Wi-Fi llamada "SmartLife-XXX" y comience a añadir el dispositivo.

Hemos preparado unas instrucciones muy detalladas para el uso de la APP.

Se ofrecen vídeos y guías para asistirle en el proceso de instalación de la APP, creación de una cuenta, vinculación de su dispositivo con el teléfono inteligente y manejo del aparato. Puede escanear el código QR ubicado en la página siguiente o en la parte trasera del mando para acceder a las instrucciones de uso o a los vídeos.

Descargar APP  Instrucciones de funcionamiento y vídeo

7. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza externa del aparato, desconéctelo de la red eléctrica retirando el enchufe de la toma de corriente o apagando y retirando el fusible correspondiente, y espere a que el dispositivo se enfríe completamente.

Sustitución de las pilas del mando a distancia

7.1 Cuando las baterías están completamente cargadas, se mostrará el símbolo de batería llena.

7.2 Cuando las baterías están a medio nivel, se visualizará el símbolo de batería a medio cargar.

7.3 Cuando las pilas estén agotadas y necesiten ser reemplazadas de inmediato, aparecerá el símbolo de batería vacía.

Limpieza del aparato

No se recomienda el uso de productos limpiadores o pulidores. Las huellas dactilares u otras marcas en el panel frontal de vidrio pueden eliminarse con un paño suave, húmedo y sin pelusas, utilizando un limpiador de vidrios doméstico de buena calidad. No se deben pulverizar líquidos directamente sobre ninguna superficie del aparato.

Precaución: No utilice limpiadores abrasivos en el panel de cristal.

Cuando las pilas están completamente cargadas, aparecerá el símbolo correspondiente de batería.

8. LISTA DE PIEZAS DE SERVICIO

i750e Deep i1000e Deep i1250e Deep
No. ITEM Part No. LED Model QTY Part No. LED Model QTY Part No. LED Model QTY
1 Heater Unit 8891 1 8891 1 8891 1
2 LED Downlight 8955 1 8956 1 8608 1
3 Motor 8609 2 8609 2 8609 2
4 Flame Screen 8958 1 8959 1 8610 1
5 Fuel Bed LED Board 8064 RC07-181A 4 8611 RC07-137A 2 8611 RC07-137A 6
6 Fuel Bed Effect Spindle 8961 1 8889 1 8893 1
7 Display Screen 8962 8963 1 8613 1
8 Front Glass 8965 1 8966 1 8614 1
9 Fuel Bed 8968 1 8969 1 8615 1
10 Fuel Bed Front LED Board 8509 RC07-225A 4 8509

Edging Strips

2 - 8977 (Qty 2), 8641 (Qty 2), 8641 (Qty 2), 27

Edging Strips

3 - 8640 (Qty 2), 8640 (Qty 2), 8640 (Qty 2), 28

Log Set

8978 (Qty 1), 8979 (Qty 1), 8643 (Qty 1), 29

Black Resin Embers

8981 (Qty 1), 8982 (Qty 1), 8642 (Qty 1)

i1500e Deep, i1800e Deep, i2200e Deep

No. ITEM Part No. LED Model QTY Part No. LED Model QTY Part No. LED Model QTY
1 Heater Unit 8891 1 8891 1 8891 1
2 LED Downlight 8644 1 8660 1 8957 1
3 Motor 8609 2 8609 2 8609 2
4 Flame Screen 8645 1 8661 1 8960 1
5 Fuel Bed LED Board 8611 RC07-137A 2 8611 RC07-137A 4 8611 RC07-137A 6
6 Fuel Bed Effect Spindle 8894 1 8895 1 8896 1
7 Display Screen 8647 1 8663 1 8964 1
8 Front Glass 8648 1 8664 1 8967 1
9 Fuel Bed 8649 1 8665 1 8970 1
10 Fuel Bed Front LED Board 8509 RC07-225A 4 8509 RC07-225A 4 8509 RC07-225A 4
11 Remote Control 8890 1 8890 1 8890 1
12 Fuel Bed LED Board 8666 RC07-125A 4 8666 RC07-125A 4
13 Fuel Bed LED Board 8650 RC07-169A 4
14 Power Cord UK 8825 1 8825 1 8825 1
15 Flame Effect Spindle 8651 1 8667 1 8973 1
16 Flame Effect LED Board 8621 RC07-224B 1 8668 RC07-167F 1 8668 RC07-167F 1
17 Flame Effect LED Board 8652 RC07-167E 1 8620 RC07-156B 2 8620 RC07-156B

La Directiva Europea de Compatibilidad 2014/30/UE, junto con las normas RED EN300220-2, EN301489-1, EN301489-3 y EN6247, abarca los requisitos esenciales establecidos en la Directiva Europea de Equipos de Radio 2014/53/UE.

Esta chimenea está certificada conforme a las normas de seguridad BS 60335-1 y BS 60335-2-30, que cumplen con los requisitos fundamentales del Reglamento de Equipos Eléctricos (Seguridad) 2016 (S.I.2016/1101). Además, cumple con las normas de compatibilidad electromagnética BS 55014-1, BS 55014-2, BS 61000-3-2 y BS 61000-3-3, que cubren los requisitos esenciales de la normativa electromagnética de 2016 (S.I.2016/1091). También se ajusta a las normas RED BS300220-2, BS301489-1, BS301489-3 y BS6247, que corresponden a los requisitos esenciales del Reglamento Europeo de Equipos de Radiocomunicación 2017.

Charlton & Jenrick Ltd

Unit D, Stafford Park 2, Telford, Shropshire, TF3 3AR

Tel: +44 1952 200444 fax: +44 1952 200