Lacunza Adour 600 CLID

Manual de Lacunza Adour 600 CLID en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones Adour 600 CLID

Última actualización del manual: 22/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Lacunza para toda España.

ADOUR

CLI-CLD-CLID

Manual de Instrucciones

INTRODUCCIÓN AL APARATO 1

1.

Lacunza le felicita por haber elegido su producto.

Certificada conforme a la Norma ISO 9001, Lacunza asegura la calidad de sus dispositivos y se compromete a cumplir con las expectativas de sus clientes.

Confiando en su experiencia de más de 50 años, Lacunza emplea tecnologías avanzadas en el diseño y fabricación de toda su línea de aparatos. Este manual le guiará para instalar y utilizar su dispositivo en condiciones óptimas, garantizando su comodidad y seguridad.

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN AL APARATO ............................ 3

1.1. Características generales .............................. 3

1.2. Distancias de seguridad ............................... 9

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ........................ 10

2.1. Aviso para el instalador ............................... 10

2.2. El lugar de instalación ............................... 10

Ventilación del espacio ................................. 10

Ubicación del aparato .................................. 11

2.3. Montaje del aparato ................................ 11

Suelo ........................................ 11

Controles previos a la puesta en marcha .......................... 11

Ajuste de altura y nivelación ............................... 11

Revestimiento ..................................... 11

Preparación de la toma de aire exterior .......................... 13

Conexión al conducto de humos ............................. 14

Conducción del aire hacia otras habitaciones .......................... 14

Marco exterior: extracción e instalación ........................... 15

Conexión entre turbina y potenciómetro ........................... 16

2.4. El conducto de humos ................................. 17

Propiedades del conducto de humos ............................. 17

Acabado final del conducto de humos ............................ 18

INSTRUCCIONES DE USO ................................. 19

3.1. Combustibles .................................... 19

3.2. Descripción de los componentes del aparato ....................... 20

Elementos de operación .................................. 20

3.3. Encendido ..................................... 21

3.4. Carga del combustible ................................ 21

3.5. Funcionamiento ................................... 21

3.6. Retiro de la ceniza .................................. 22

3.7. Deflector ..................................... 22

3.8. Sistema eléctrico ................................... 23

PRESENTACIÓN DEL APARATO 2

1.

MANTENIMIENTO Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES ................... 25

4.1. Mantenimiento del aparato .............................. 25

Hogar ......................................... 25

Interior del aparato ................................... 25

Salida de humos ..................................... 25

Cristal del hogar ..................................... 25

Piezas de chapa o fundición pintadas ............................ 25

Sistema eléctrico .................................... 26

Registros de entrada de aire ................................ 26

4.2. Mantenimiento del conducto de humos ......................... 26

4.3. Consejos importantes ................................. 26

CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO ............................ 27

DESPIECES BÁSICOS ................................... 28

RECICLADO DEL PRODUCTO ................................ 32

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES ............................. 33

PRESENTACIÓN DEL APARATO 3

1.

PRESENTACIÓN DEL APARATO

Para asegurar un rendimiento óptimo del aparato, le recomendamos leer este manual con atención antes de su primer uso. En caso de cualquier problema o duda, le sugerimos contactar con su vendedor, quien le brindará la máxima asistencia.

Con el objetivo de mejorar el producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso respecto a esta publicación.

Este aparato ha sido diseñado para quemar madera de manera totalmente segura.

ATENCIÓN: Una instalación incorrecta puede ocasionar graves consecuencias.

Es fundamental que la instalación y el mantenimiento periódico sean realizados por un instalador autorizado, siempre conforme a las normativas vigentes en cada país y a las indicaciones de este manual. En España, deberá ser llevado a cabo por un instalador con

El carné profesional en instalaciones térmicas de edificios debe pertenecer a una Empresa Instaladora Autorizada, cumpliendo en todo momento con el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE).

1.1. Características generales

Es fundamental respetar el tipo de combustible, el tiro de chimenea y la forma de instalación indicados en este Libro de Instrucciones. No cumplir con estas especificaciones puede provocar problemas en el aparato, como deterioro o reducción de su vida útil, los cuales no estarán cubiertos por la garantía de Lacunza.

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLI

PRESENTACIÓN DEL APARATO 5

1.

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLD

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLID

PRESENTACIÓN DEL APARATO 6

1.

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLI

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLD

PRESENTACIÓN DEL APARATO 7

1.

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLID

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLI

PRESENTACIÓN DEL APARATO 8

1.

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLD

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLID

PRESENTACIÓN DEL APARATO 9

1.

Materiales combustibles

1.2. Distancias de seguridad

Es imprescindible respetar las distancias de instalación del aparato respecto a los materiales combustibles.

Además, es importante considerar que puede ser necesario proteger también los materiales no combustibles para evitar daños como roturas o deformaciones causadas por temperaturas elevadas, especialmente si estos materiales no están diseñados para soportar calor intenso.

ADOUR 600 CLID ADOUR 600 CLI/CLD ADOUR 700 CLID ADOUR 700 CLI/CLD ADOUR 800 CLID ADOUR 800 CLI/CLD
dC (mm) 800 800 800 800 800 800
dP (mm) 800 800 800 800 800 800
dS (mm) 800 800 800 800 800 800
dR (mm) 400 400 400 400 400 400

2. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

2.1. Aviso para el instalador

Es obligatorio cumplir con todos los reglamentos locales y nacionales, incluyendo aquellos que hacen referencia a normas nacionales y europeas, durante la instalación del aparato.

La instalación debe ser realizada por un instalador autorizado, que cuente con carné profesional en instalaciones térmicas de edificios y pertenezca a una Empresa Instaladora Autorizada.

Una instalación incorrecta puede provocar graves riesgos, tales como incendios, emisión de gases nocivos o daños en elementos cercanos.

La responsabilidad de Lacunza se limita exclusivamente al suministro del aparato, sin cubrir la instalación.

2.2. El local de instalación

Ventilación del local

El aparato requiere un consumo de oxígeno (aire) para funcionar correctamente. Por ello, es necesario garantizar un aporte adecuado de aire en la habitación donde se ubique.

Este aporte de oxígeno debe ser adicional al necesario para el consumo humano y la renovación del aire.

Para mantener una buena calidad del aire y prevenir accidentes derivados de concentraciones elevadas de gases de combustión (principalmente dióxido y monóxido de carbono), es indispensable asegurar una correcta ventilación en el espacio donde se encuentra el aparato.

Para ello, se debe cumplir con el Código Técnico de la Edificación (CTE DB – HS3). Esta normativa establece los requisitos para...

El cumplimiento obligatorio establece que la estancia debe contar siempre, como mínimo, con dos rejillas o aberturas permanentes hacia el exterior para garantizar la renovación del aire, una destinada a la admisión y otra a la extracción.

Para la instalación de sus equipos, Lacunza recomienda disponer de una sección adicional en estas aberturas. Estas dos rejillas deben ubicarse una en la parte superior de la estancia (a menos de 30 cm del techo) y la otra en la parte inferior (a menos de 30 cm del suelo).

Además, ambas rejillas deben comunicar directamente con la calle para permitir la renovación del aire interior con aire fresco.

Las rejillas de entrada de aire deben instalarse de manera que no puedan ser bloqueadas o cerradas accidentalmente.

La sección mínima que debe tener cada una de las rejillas depende de la potencia nominal del aparato, según la siguiente tabla:

Potencia del aparato (kW) Sección mínima adicional de cada rejilla (cm²)
P ≤ 10 kW 70
10 90
15 120
20 150
25 180
30 210
P > 35 240

Instrucciones para el instalador 11

2. Esquema orientativo para rejillas de ventilación

En el caso de aparatos que permiten la conducción del aire de combustión (tipos BE, BF, CA, CM y CC) desde la calle, no será necesario cumplir con lo indicado en la tabla anterior.

El equipo debe utilizarse siempre con la puerta cerrada.

En estancias equipadas con un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC), este sistema aspira y renueva el aire ambiente; en estas condiciones, la habitación se encuentra ligeramente en depresión, por lo que es necesario instalar una toma de aire exterior no obturable, con una sección mínima de 90 cm².

Emplazamiento del aparato

Se debe elegir un lugar en la estancia que favorezca una adecuada distribución del aire caliente, tanto por radiación como por convección.

2.3. Montaje del aparato

Suelo

Es fundamental asegurarse de que la base soporte el peso total del aparato y su revestimiento.

Cuando el suelo o la base sean combustibles, se debe prever un aislamiento adecuado.

Controles previos a la puesta en marcha

  • Comprobar que el cristal no presenta roturas ni daños.
  • Verificar que los conductos de humos no estén obstruidos por embalajes o piezas sueltas.
  • Confirmar que las juntas de estanqueidad del circuito de evacuación de humos estén en perfecto estado.
  • Asegurarse de que las puertas cierren correctamente.
  • Comprobar que las piezas móviles estén instaladas en su lugar correspondiente.
  • Verificar la correcta colocación del deflector.

Regulación de altura y nivelación

Es fundamental que el aparato esté perfectamente nivelado, tanto en el plano horizontal como en el vertical, utilizando un nivel de burbuja.

El equipo dispone de patas regulables que permiten ajustar su altura.

La altura se regula con una llave fija de 24 mm.

Revestimiento

Es necesario asegurarse de que el

El revestimiento del equipo debe estar fabricado con materiales que no sean inflamables ni que se deterioren con el calor, evitando el uso de papel pintado, moquetas, cerramientos de materiales plásticos, Silestone, entre otros.

A continuación, se presenta una imagen que ejemplifica cómo debe realizarse correctamente un cerramiento:

Instrucciones para el instalador 12

2. Esquema interior del cerramiento

Leyenda para el esquema del cerramiento:

  • 1 Techo
  • 2 Conducto de salida de humos
  • 3 Material no combustible (aislamiento interior de la campana)
  • 4 Deflector aislante de material no combustible
  • 5 Pared
  • 6 Entrada de aire fresco (1.000 cm2)
  • 7 Salida de aire caliente (1.250 cm2)

Esquema exterior del cerramiento

Para garantizar una circulación adecuada del aire y un funcionamiento óptimo, es fundamental que el cerramiento disponga de una sección mínima de entrada de aire fresco de 1.000 cm2 situada por debajo del nivel del aparato, y una salida de aire caliente mínima de 1.250 cm2 en la parte superior (justo antes del deflector aislante interior del cerramiento). Estas secciones de entrada y salida deben permitir una renovación del aire que evite que cualquier componente interno de la campana sufra daños por temperaturas excesivas.

Esta configuración es válida independientemente del tipo de instalación seleccionada (ya sea con o sin ventilación forzada, con aire de combustión tomado del interior o exterior, salidas de aire caliente dirigidas con o sin conductos, etc.). Además, es recomendable contar con una rejilla adicional para la ventilación del aire caliente situada entre el deflector aislante de la campana y el techo.

Asimismo, la campana o cerramiento debe disponer de una abertura libre de al menos 100 cm2 destinada a la toma de aire para la combustión.

Instrucciones para el instalador 13

2.

Es importante destacar que, en aparatos que permiten la conducción del aire para la cámara de combustión, si el aire se toma del ambiente donde está instalado el equipo, la campana debe contar con una toma de aire adicional en la parte inferior, además de la entrada de 1.000 cm2.

En los aparatos que no son calefactores (sin paila), Lacunza no recomienda cubrir externamente los equipos con materiales aislantes. Nunca se deben bloquear por completo las rejillas laterales de ventilación del carenado.

El instalador debe prever en el cerramiento los accesos necesarios (trampillas, puertas, etc.) para permitir el acceso en cualquier momento a todos los componentes internos de la campana que requieran mantenimiento, limpieza o sustitución.

Preparación de la toma de aire exterior

Este modelo de aparato ofrece la posibilidad de tomar el aire para la combustión directamente desde el exterior. Se aconseja que, siempre que sea posible, la toma de aire para la combustión se realice desde el exterior mediante un tubo no obstruible de Ø80 mm que conduzca hasta la tobera ubicada en la parte inferior-frontal del equipo.

Si el tubo es recto, su longitud máxima permitida es de 12 metros. Si se...

Cuando se emplean accesorios como codos, es necesario descontar un metro de la longitud total (12 metros) por cada accesorio utilizado.

Esta opción es la más recomendable, ya que evita la generación de corrientes de aire dentro del habitáculo donde se instala el aparato, así como la falta de oxígeno. Además, si se utiliza algún sistema de extracción o ventilación mecánica en el mismo habitáculo o en otro conectado al aparato, no existirá riesgo de revoques que puedan afectar el correcto tiro del dispositivo.

Conducción de aire para cámara de combustión

Si no se puede garantizar lo anterior, es fundamental asegurar la toma de aire para la combustión. El aparato dispone de un accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera, aunque este accesorio NO se incluye de serie con el equipo.

Accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera

Suministro de aire exterior a través de la pared

  1. Realice un orificio en la pared para la conexión (consulte las dimensiones del aparato en el apartado 1.1 para conocer la posición exacta del orificio).
  2. Conecte herméticamente el conducto de suministro de aire a la pared.

Es importante NO retirar las patas que mantienen la distancia adecuada entre la base y el aparato, la cual debe ser superior a 20 mm.

Conexión al conducto de humos

La conexión del aparato a la chimenea se realizará mediante tubería específica resistente a los productos de la combustión (por ejemplo, acero inoxidable o chapa esmaltada).

Para unir el tubo de evacuación de humos con la brida de salida, se introducirá el tubo en la brida y se sellará la junta con masilla o cemento refractario, garantizando así una estanqueidad total.

El instalador debe asegurar que el tubo conectado al aparato esté firmemente sujeto y no pueda desprenderse de su alojamiento, considerando factores como las dilataciones por temperatura.

En este modelo, la salida de humos puede realizarse desde la parte superior.

Conducción de aire a otras estancias

El aparato permite distribuir parte del calor generado a otras habitaciones de la vivienda. Esto no incrementa el rendimiento del aparato, pero sí mejora la distribución térmica. Para ello, en la parte superior del carenado existen dos posibles salidas o tomas de aire caliente de Ø80, que pueden conectarse mediante conductos hasta otras estancias. Si se opta por esta opción, se deben considerar los siguientes aspectos:

  • Los conductos de aire deben estar siempre aislados térmicamente (calorifugados) y tener un interior liso (no corrugado).
  • Los tubos deben tener una inclinación ascendente constante para favorecer el movimiento del aire por diferencia de densidad.
  • En recorridos con alta pérdida de carga (gran resistencia al flujo), se puede impulsar el aire mediante un motor o ventilador, siempre que este esté diseñado para soportar dichas condiciones.

Es fundamental tener en cuenta que los conductos de aire permiten la transmisión acústica entre las distintas habitaciones.

A continuación, se presenta una tabla con los valores de potencia del aire en las bocas de salida del aire caliente, con el dispositivo funcionando a Potencia Térmica Nominal (P.T.N.):

Potencia (kW)

ADOUR 600 CL 0.7

ADOUR 700 CL 0.7

ADOUR 800 CL 0.7

Tabla con los valores de potencia del aire a la salida de las toberas del aparato ADOUR.

Nota: Los valores indicados en la tabla anterior se midieron en la salida del aparato y se basan en pruebas realizadas a potencia térmica nominal y a la máxima velocidad de los ventiladores. Cualquier conducción de aire caliente ocasiona pérdidas, por lo que la potencia térmica final obtenida en una canalización dependerá de su diseño.

El insertable ADOUR incluye de serie las salidas de aire. Si se desea instalar la canalización de aire caliente, se deben seguir los siguientes pasos:

  1. Girar la pieza desde la parte trasera del círculo, tal como se muestra en las imágenes. Empujar en la dirección indicada por la flecha. Esto facilita el flujo de aire hacia la salida.
  2. Colocar la tobera en su posición y fijarla con dos tornillos.

Marco exterior: extracción y montaje

Para instalar el marco, se deben realizar los siguientes pasos:

  • Introducir el marco por el exterior del aparato ejerciendo presión.
  • Atornillar los seis tornillos (en los modelos CLID 8).
  • Atornillar el marco al aparato.

Es importante tener en cuenta que el marco está compuesto por dos piezas (en los modelos CLID 3) que encajan y se unen mediante unos enganches en la parte trasera.

Para desmontar el marco, se debe seguir el procedimiento inverso al de montaje.

Conexión turbina-potenciómetro

Para controlar el sistema de ventiladores mediante el potenciómetro suministrado, se deben seguir las instrucciones de conexión correspondientes.

Conexiones a realizar en el potenciómetro

ATENCIÓN: La temperatura de funcionamiento del potenciómetro proporcionado por Lacunza es de 0 a 40ºC. Es fundamental elegir cuidadosamente el lugar de instalación para evitar daños por temperaturas superiores a 40ºC. Se recomienda aislar adecuadamente el potenciómetro para prevenir este problema.

Consultar el manual de instrucciones del potenciómetro para más detalles.

2.4. El conducto de humos

El conducto de humos debe cumplir con la normativa vigente para la instalación de chimeneas, actualmente la UNE 123001, la EN 15287 y la EN 13384.

En estancias equipadas con Ventilación Mecánica Controlada, la salida de gases de esta no debe conectarse nunca al conducto de evacuación de humos.

El aparato debe instalarse en un conducto de humos exclusivo, no compartido con otro dispositivo.

Características del conducto de humos

El conducto de humos debe estar fabricado con un material adecuado para soportar los...

Los productos resultantes de la combustión (por ejemplo, acero inoxidable, chapa esmaltada…) deben ser considerados en la instalación.

Los aparatos que no son calefactores (sin paila) requieren que la salida de humos utilice un tubo doble y aislado únicamente en las secciones donde el tubo atraviese el exterior o zonas frías. En el interior de la vivienda, se puede emplear un tubo sencillo, aprovechando el calor de los gases para calentar el ambiente, aislándolo solo en las partes donde la temperatura excesiva pueda causar daños.

Si la salida de humos es de obra, es necesario entubar y aislar el conducto para asegurar un tiro adecuado.

El diámetro del tubo debe coincidir con el diámetro de la salida de humos del aparato a lo largo de toda su extensión, garantizando así su correcto funcionamiento.

El conducto debe impedir la entrada de agua de lluvia y mantenerse limpio y estanco en toda su longitud.

La altura mínima del conducto debe ser de 6 metros, y el sombrerete no debe obstaculizar la libre evacuación de los humos.

Si el conducto tiende a acumular revoques, será necesario instalar un anti-revoques eficaz, un aspirador estático, un ventilador extractor de humos o modificar la chimenea.

Está prohibida la instalación de codos de 90º debido a la gran pérdida de tiro que ocasionan, y se debe minimizar el uso de codos de 45º, considerando que cada codo de 45º equivale a reducir 0,5 metros de longitud del tubo de la chimenea. Tampoco se deben instalar tramos horizontales en el conducto, ya que disminuyen considerablemente el tiro.

El aparato está diseñado para funcionar bajo condiciones controladas de tiro, debiendo operar con una depresión de chimenea entre 12 Pa y 15 Pa. Para mantener este tiro, se debe colocar un moderador de tiro automático en el conducto de humos. Un funcionamiento con tiro descontrolado puede causar daños rápidos en el aparato, los cuales no estarán cubiertos por la garantía.

El conducto de humos no debe soportar su propio peso sobre el aparato, ya que esto podría dañar la encimera.

Se debe tener en cuenta que el conducto puede alcanzar altas temperaturas, por lo que es imprescindible aumentar el aislamiento en las zonas donde haya materiales combustibles (como vigas de madera, muebles, etc.). Incluso puede ser necesario proteger los materiales no combustibles para evitar roturas o deformaciones por exceso de temperatura, si estos no están diseñados para soportar altas temperaturas.

El conducto de humos debe permitir su limpieza sin dejar tramos inaccesibles.

2. Remate final del conducto de humos

La norma UNE 123001 establece que la terminación del conducto de humos debe realizarse de la siguiente manera para asegurar su correcto funcionamiento:

El remate de la chimenea debe situarse al menos a 1 metro por encima de la cubierta, la cumbrera del tejado o cualquier obstáculo ubicado en el tejado.

Distancias desde el remate hasta la cumbrera del tejado

El remate debe sobresalir más de 1 metro por encima del punto más alto de cualquier construcción u obstáculo ubicado a menos de 10 metros en torno a la salida de la chimenea.

Distancias desde el remate hasta objetos situados a menos de 10 metros

En el caso de objetos localizados entre 10 y 20 metros desde la salida de la chimenea, el remate debe colocarse simplemente por encima de cualquier edificación u obstáculo dentro de ese rango.

Distancias desde el remate hasta objetos entre 10 y 20 metros

INSTRUCCIONES DE USO

El fabricante no se responsabiliza por daños en las piezas ocasionados por el uso inadecuado de combustibles no recomendados o por modificaciones realizadas al equipo o a la instalación.

Es imprescindible emplear únicamente repuestos originales.

Se deben cumplir todas las normativas locales, incluyendo aquellas que remitan a regulaciones nacionales y europeas, durante el uso de este equipo.

La transferencia de calor se realiza mediante radiación y convección desde la parte frontal y las superficies externas del aparato.

3.1. Combustibles

Este equipo no está diseñado para funcionar como incinerador, por lo que no se deben utilizar combustibles no recomendados.

  • Se recomienda usar troncos de madera seca (con un máximo del 16% de humedad), que hayan sido cortados hace al menos 2 años, con la resina eliminada y almacenados en un lugar protegido y ventilado.
  • Utilizar maderas duras que ofrezcan alto poder calorífico y buena producción de brasas.
  • Los troncos grandes deben ser cortados a la longitud de uso antes de almacenarlos, con un diámetro máximo de 150 mm.
  • El uso de leña muy picada puede aumentar la potencia extraída, aunque también incrementa la velocidad de combustión.

Combustibles óptimos:

  • Haya.

Otros combustibles:

  • Roble, castaño, fresno, arce, abedul, olmo, entre otros.
  • Las maderas de pino o eucalipto tienen baja densidad y producen una llama muy larga, lo que puede causar un desgaste acelerado de las piezas del equipo.
  • El uso de maderas resinosas puede aumentar la frecuencia de limpieza del aparato y del conducto de salida de humos.

Combustibles prohibidos:

  • Todo tipo de carbón y combustibles líquidos.
  • Madera verde: La madera húmeda o verde reduce la eficiencia del aparato y genera depósitos de hollín y alquitrán en las paredes internas del conducto de humos, provocando obstrucciones.
  • Maderas recuperadas: La combustión de maderas tratadas (como traviesas de ferrocarril, postes telegráficos, triplay, aglomerados, pallets, etc.) ocasiona rápidamente la obstrucción de la instalación debido a depósitos de hollín y alquitrán, daña el medio ambiente (contaminación, olores) y puede causar deformaciones en el hogar por sobrecalentamiento.
  • Materiales que no sean madera (plásticos, botes de spray, etc.).
  • Nunca emplear gasolina, combustibles para lámparas de gasolina, queroseno, líquidos para encender carbón, alcohol etílico u otros líquidos similares para iniciar o reavivar el fuego en el equipo.

Mantenga todos estos líquidos alejados del equipo mientras esté en funcionamiento.

La madera verde y la madera reciclada pueden causar incendios en el conducto de salida de humos.

INSTRUCCIONES DE USO 20

3.

En la siguiente imagen, se observa cómo la humedad afecta al poder calorífico de la leña:

Relación entre la humedad y el poder calorífico de la leña.

3.2. Descripción de los componentes del aparato

Elementos operativos

Componentes funcionales del aparato:

  • A: Manilla de la puerta del hogar
  • B: Registro de entrada de aire
    • B1: cerrado (izquierda)
    • B2: abierto (derecha)

INSTRUCCIONES DE USO 21

3.

3.3. Encendido

El uso del aparato en condiciones cálidas (días calurosos o primeras horas de la tarde en días soleados) puede ocasionar dificultades para encenderlo y problemas de tiro.

Algunas condiciones meteorológicas como la niebla, el hielo o la humedad que penetra en el conducto de evacuación de humos pueden reducir el tiro suficiente del conducto y provocar asfixia.

Para lograr un encendido adecuado, siga estos pasos:

  • Abra la puerta del hogar y abra completamente todos los registros de entrada de aire al hogar.
  • Coloque papel o una pastilla para encender y algunas astillas de madera dentro del hogar.
  • Encienda el papel o la pastilla de encendido.
  • Deje la puerta entreabierta, unos dos o tres dedos, durante aproximadamente 15 minutos hasta que el cristal se caliente.
  • El primer encendido debe ser suave, para permitir que las distintas piezas del aparato se dilaten y sequen.

Atención: Durante el primer encendido, el aparato puede generar humo y olor. No se alarme y abra alguna ventana al exterior para ventilar la habitación durante las primeras horas de uso.

Si observa agua alrededor del aparato, esta se debe a la condensación de la humedad de la leña al iniciar el fuego. Esta condensación desaparecerá tras tres o cuatro encendidos, cuando el aparato se adapte al conducto de humos. De no ser así, será necesario revisar el tiro del conducto (longitud y diámetro de la chimenea, aislamiento, estanqueidad) o la humedad de la leña empleada.

3.4. Carga del combustible

Para cargar el combustible, abra la puerta de carga con cuidado, evitando la entrada brusca de aire al hogar. Esto previene la salida de humos hacia la habitación donde está instalado el aparato. Use guantes para evitar quemaduras en las manos.

La carga máxima debe alcanzar aproximadamente un tercio de la altura del hogar.

El intervalo mínimo entre cargas para una potencia calorífica nominal es de 60 minutos.

Siempre realice cargas nominales (consulte la tabla en el apartado 1.1).

Para una combustión mínima (por ejemplo, durante la noche), utilice troncos más gruesos.

Una vez cargado el hogar, cierre la puerta de carga.

Preste atención al colocar los troncos dentro del hogar.

Los aparatos que cuentan con un revestimiento interior de vermiculita requieren cuidados especiales debido a la naturaleza frágil de este material. La vermiculita puede agrietarse si recibe golpes. Asimismo, el uso de madera con niveles de humedad inadecuados acelerará el desgaste de estas piezas.

3.5. Funcionamiento

El aparato debe operar con la puerta cerrada. Por razones de seguridad, nunca se deben bloquear completamente todas las entradas de aire destinadas a la combustión.

Regulación de la entrada de aire para la combustión.

El dispositivo dispone de un único mando que controla la entrada de aire primaria, secundaria y de doble combustión.

Al abrir este control, se introduce aire en la cámara de combustión a través de la parte superior de la puerta del hogar y por los orificios de doble combustión ubicados en la parte trasera del hogar. Además, a partir de cierto punto, el aire también ingresa por la parrilla.

Registros de entrada de aire.

Al abrir estos registros, el aire penetra en la cámara de combustión por la parte superior de la puerta y en la llama, favoreciendo una combustión más eficiente y menos contaminante. Esto se logra mediante una postcombustión que quema las partículas no consumidas en la primera combustión, incrementando el rendimiento del aparato y disminuyendo las emisiones.

IMPORTANTE: Mantener abierto este registro ayuda a retrasar la suciedad en el cristal del hogar.

Para alcanzar la máxima potencia, se deben abrir todos los registros de entrada de aire al hogar; para la potencia mínima, se recomienda cerrarlos progresivamente. En condiciones normales, se aconseja mantener la entrada de aire abierta aproximadamente al 45%.

ATENCIÓN: Debido a los grandes cambios de temperatura, el aparato puede emitir ruidos durante su funcionamiento. Estos sonidos son normales y se producen por la dilatación y contracción natural de sus componentes. No debe alarmar.

En equipos de clase B o BE (que no cuentan con conducción de aire de combustión desde el exterior), cuando el aparato no está en uso, el conjunto del dispositivo y el conducto de humos pueden permitir la pérdida de calor hacia el exterior. Por ello, se recomienda mantener cerrados los registros de entrada de aire a la cámara de combustión para minimizar estas pérdidas energéticas.

3.6. Retirada de la ceniza

Tras un uso prolongado del aparato, es fundamental retirar la ceniza acumulada en el hogar. El cajón cenicero debe extraerse cuando esté frío, o utilizando herramientas que eviten quemaduras.

Nunca se deben desechar brasas calientes en la basura.

Para acceder al cenicero, abra la puerta del aparato.

Extracción del cajetín

¡Atención! Es muy importante volver a colocar el cajón cenicero en su sitio en la base del hogar después de vaciar las cenizas, antes de encender el fuego nuevamente. Para ello, realice el proceso inverso al de extracción.

3.7. Deflector.

El aparato está equipado con dos deflectores de

Los deflectores inferiores de vermiculita están unidos mediante un refuerzo de acero y uno adicional de chapa en la parte superior.

Desmontaje de los deflectores:

3. Desmontaje de los deflectores inferiores de vermiculita.

Desmontaje del deflector de chapa superior.

3.8. Sistema eléctrico

Convección forzada. Ventiladores

Los modelos ADOUR cuentan con una turbina que permite la convección forzada del aire caliente generado alrededor del aparato dentro de su carenado, y que puede ser canalizado hacia otras habitaciones.

NOTA IMPORTANTE: Este equipo no estará cubierto por nuestra garantía si no se conecta directamente a la red eléctrica bajo las condiciones especificadas en el apartado 1.1.

Funcionamiento del potenciómetro:

El potenciómetro regula el caudal de aire caliente que sale del aparato:

  • Funcionamiento: El ventilador se activa a la velocidad seleccionada, ya sea de forma automática o manual. En modo automático (recomendado), cuando se haya encendido el fuego en el hogar y el termostato alcance aproximadamente 50ºC, la turbina comenzará a funcionar a la potencia ajustada en el potenciómetro, deteniéndose automáticamente cuando la temperatura baje de 50ºC.
  • Además, es posible detener las turbinas en cualquier momento mediante el botón de Paro.

3.

El potenciómetro dispone de mando a distancia, que permite realizar las mismas funciones que el control manual.

El control remoto de ciertos televisores puede interferir con el sensor del potenciómetro y alterar su funcionamiento. Para evitar estas interferencias, se recomienda ubicar el potenciómetro lejos de la televisión.

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del potenciómetro.

4. MANTENIMIENTO Y CONSEJOS IMPORTANTES

4.1. Mantenimiento del aparato

El aparato debe limpiarse regularmente, al igual que el conducto de conexión y el conducto de salida de humos, especialmente después de largos periodos sin uso.

Hogar: Limpiar las zonas del hogar de cenizas y residuos.

Interior del aparato: Limpiar la zona del hogar de cenizas y los deflectores, que pueden acumular hollín.

Salida de humos: Para un correcto funcionamiento, la salida de humos debe mantenerse limpia en todo momento. Es fundamental limpiarla tantas veces como sea necesario, siendo la frecuencia dependiente del uso del aparato y del tipo de combustible empleado.

Cristal del hogar: Para conservar el cristal limpio durante más tiempo, se debe mantener abierto el registro de aire secundario. A pesar de ello, con el uso prolongado el cristal puede ensuciarse. Para su limpieza, se recomienda utilizar productos desengrasantes específicos o productos de limpieza en seco diseñados para esta tarea.

La limpieza debe realizarse con el cristal frío y evitando aplicar el limpiacristales directamente sobre él.

Si el cordón de cierre de la puerta llegara a entrar en contacto con el producto de limpieza, podría dañarse. Por ello, aplicaremos el producto sobre un paño. Es fundamental evitar que el líquido penetre en el mecanismo móvil del registro, ya que esto podría ocasionar que se atasque.

Se debe tener especial cuidado para que el producto de limpieza no escurra hacia la parte inferior del cristal. La acumulación de este producto junto con restos de hollín o cenizas puede deteriorar el serigrafiado del cristal.

Nota: Si el aparato se utiliza con condiciones de tiro superiores a 15 Pa o si se queman cantidades de leña por hora mayores a las indicadas en la tabla 1.1, se estará sometiendo el equipo a condiciones de trabajo superiores a las previstas en su diseño. Esto puede provocar un ensuciamiento agresivo del cristal (halo blanco) que no podrá eliminarse con métodos tradicionales de limpieza.

Es importante recordar que el cristal vitrocerámico está diseñado para soportar hasta 700ºC. Nunca se debe permitir que las leñas encendidas o la llama de la combustión incidan directamente sobre el cristal durante períodos prolongados. En tales casos, el cristal podría alcanzar temperaturas superiores a 750ºC, lo que podría alterar su estructura interna y volverlo opaco, un daño irreversible.

Piezas de chapa o fundición pintadas:

Para limpiar estas piezas, se recomienda utilizar una brocha-cepillo o un paño seco. No se deben humedecer, ya que el acero podría oxidarse y la pintura podría ampollarse y desprenderse. Se debe prestar especial atención al limpiar los cristales para evitar que los líquidos de limpieza mojen el acero pintado.

Sistema eléctrico:

Es necesario limpiar y aspirar regularmente el sistema eléctrico, según la instalación y el uso, para evitar la acumulación de cenizas, pelusas y otros residuos que podrían causar ruidos extraños o dañar los ventiladores y el sistema eléctrico. Antes de realizar esta tarea, se debe desconectar el aparato de la red eléctrica.

Para limpiar el sistema eléctrico, se debe retirar el interior del aparato siguiendo las indicaciones del apartado 3.7. Luego, se deben soltar las dos tapas internas para acceder a los ventiladores.

Registros de entrada de aire:

En los registros de entrada de aire para la combustión pueden acumularse restos de ceniza, serrín, líquidos de limpieza, entre otros, que dificultan o limitan su movimiento. En estos casos, será necesario desmontarlos y limpiarlos.

4.2. Mantenimiento del conducto de humos

MUY IMPORTANTE: Para evitar incidentes como incendios en la chimenea, las operaciones de mantenimiento y limpieza deben realizarse de forma periódica. En caso de uso frecuente del aparato, se recomienda efectuar varios deshollinados anuales tanto de la chimenea como del conducto de conexión.

Si se produce un incendio en la chimenea, es necesario cortar el tiro de la misma, cerrar puertas y ventanas, retirar las brasas del hogar del aparato, taponar el agujero de la conexión con trapos húmedos y llamar a los bomberos.

4.3. Consejos importantes

Lacunza aconseja emplear exclusivamente repuestos autorizados por la propia empresa.

Lacunza no se responsabiliza por ninguna alteración realizada en el producto que no haya sido aprobada por ella.

Este dispositivo genera calor y puede causar quemaduras al contacto directo.

El aparato puede permanecer CALIENTE durante un tiempo después de haber sido apagado. EVITE QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS SE ACERQUEN A ÉL.

5. CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO

Este símbolo indica que debe intervenir un profesional cualificado para realizar esta operación.

Situación Causas probables Acción
El fuego prende mal Madera verde o húmeda Utilizar maderas duras, con al menos 2 años de corte y almacenadas en lugares protegidos y ventilados
El fuego no se mantiene Los troncos son grandes Para encender, usar papel arrugado o pastillas de encendido y astillas secas. Para mantener el fuego, emplear troncos partidos
El fuego no se mantiene Madera de mala calidad Usar maderas duras que generen calor y brasas (castaño, fresno, arce, abedul, olmo, haya, etc.)
El fuego no se mantiene Aire primario insuficiente Abrir completamente los controles de aire primario y secundario o incluso abrir ligeramente la puerta. Abrir la rejilla de entrada de aire exterior
El fuego no se mantiene Tiro insuficiente Comprobar que el tiro no esté obstruido, realizar deshollinado si es necesario. Verificar que el conducto de salida de humos esté en perfectas condiciones (estanco, aislado, seco...)
El fuego se aviva Exceso de aire primario Cerrar parcial o totalmente las entradas de aire primario y secundario
El fuego se aviva Tiro excesivo Instalar un regulador de tiro
Expulsión de humo en el encendido Madera de mala calidad No quemar continuamente astillas, restos de carpintería (contrachapado, paletas, etc.)
Expulsión de humo en el encendido Conducto de salida de humos frío Calentar el conducto de salida de humos quemando un trozo de papel en el hogar
Humo durante la combustión La habitación tiene depresión En instalaciones con VMC, entreabrir una ventana exterior hasta que el fuego esté bien encendido
Humo durante la combustión Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas. Cargas muy inferiores a las indicadas provocan baja temperatura de humos y revoques de humo
Humo durante la combustión Tiro insuficiente Verificar el estado y aislamiento del conducto de salida de humos. Comprobar que no esté obstruido y realizar limpieza mecánica si es necesario
El viento entra en el conducto de humos   Instalar un sistema anti revoque (ventilador) en la parte superior de la chimenea
Calentamiento insuficiente La habitación tiene depresión En estancias con VMC, es necesario disponer de una toma de aire exterior
Calentamiento insuficiente Madera de mala calidad Utilizar únicamente el combustible recomendado
No funcionan los ventiladores Fallo eléctrico  
Se condensa agua (tras más de 3 o 4 encendidos) Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas. Cargas muy inferiores a las

Las recomendaciones indicadas provocan una baja temperatura en los humos y la aparición de condensaciones.

Madera verde o húmeda

Se aconseja emplear maderas duras que hayan sido cortadas hace al menos dos años y almacenadas en lugares protegidos y ventilados.

Condiciones de la chimenea

Es necesario alargar la chimenea a una longitud mínima de 5 a 6 metros, aislarla correctamente y verificar la estanqueidad entre la chimenea y la cocina.

6. DESPIECES BÁSICOS

ADOUR CLI- CLD

Unidad ADOUR 600 ADOUR 700 ADOUR 800
CLI CLD CLID CLI CLD CLID CLI CLD CLID
Aparato de funcionamiento - Intermitente Intermitente Intermitente
Clasificación de equipo - Tipo BE Tipo BE Tipo BE
Combustible preferido - Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%)
Funcionalidad de calefacción indirecta - NO NO NO
Potencia nominal al ambiente (Directa) (Pnom) (kW) 8,8 9 9.5 9.5 10 10
Rendimiento a Pnom (ηnom) (%) 81 80 80 79 80 79
Emisión de CO al 13% O2 a Pnom (COnom) (mg/m³) 868 1093 1177 1153 1177 1153
Emisión de NOx al 13% O2 a Pnom (NOXnom) (mg/m³) 114 105 114 118 109 118
Emisión de OGC al 13% O2 a Pnom (OGCnom) (mg/m³) 53 63 59 67 59 67
Emisión de partículas al 13% O2 a Pnom (PMnom) (mg/m³) 28 26 29 27 29 27
Tiro mínimo a Pnom (pnom) (Pa) 12 12 12 12 11 11
Temperatura de salida de humos a Pnom (Tnom) (ºC) 278 227 286 280 293 283
Temperatura de humos en la brida de salida de humos a Pnom (ºC) 334 332 343 336 352 340
Intervalo de recarga de leña a Pnom (h) 1 1 1 1 1 1
Caudal de humos a Pnom (g/s) 6.9 7.2 7.35 8 7.8 8.8
Consumo de leña (haya) a Pnom (kg/h) 2.5 2.7 2.9 2.9 3.1 3.2
Clase de temperatura de la chimenea - T400 T400 T400 T400 T400
Dimensiones del hogar de combustión (mm) Anchura: 504 504 604 604 704 704
CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD
1 5044600012 Adour 600 Conjunto Marco frontal CLI CLD 1
5045100013 Adour 700 Conjunto Marco frontal CLI CLD 1
5045200013 Adour 800 Conjunto Marco frontal CLI CLD 1
2 5044600000 Adour 600 Cristal puerta hogar 1
5045100000 Adour 700 Cristal puerta hogar 1
5045200000 Adour 800 Cristal puerta hogar 1
3 5040000937 Adour CL Manilla puerta hogar 1
4 5040000915 Adour Cenicero 1
5 5040000904 Nickel-Adour, Parrilla hogar 1
6 5044600002 Base vermiculita Adour 600 2
5045100002 Base vermiculita Adour 700 2
5045200002 Base vermiculita Adour 800 2
7 5040000907 Vermiculita chaflán grande 2
8 5040000908 Vermiculita lateral trasera 2
9 5040000922 Vermiculita base estrecha 1
10 5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000907 Vermiculita chaflán grande (Adour 700 CL) 1
5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 800 CL) 3
11 5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3
12 5044600003 Adour 600 deflector vermiculita 1
5045100003 Adour 700 deflector vermiculita 1
5045200003 Adour 800 deflector vermiculita 1
13 5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2
14 5040000923 Adour CLI separador izquierdo 1
15 5040000924 Adour CLD separador derecho 1
16 5040000912 Entrada/salida de aire diámetro 80 3
17 5040000921 Cristal lateral Adour CL con junta 1
18 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1
19 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1
20 5044600014 Adour 600 CL superior deflector 1
5045100015 Adour 700 CL superior deflector 1
5045200015 Adour 800 CL superior deflector

6.

14 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1

15 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1

16 5040000924 Adour CLI separador izdo 1

17

5044600017 Adour 600 CLID superior deflector 1

5045100018 Adour 700 CLID superior deflector 1

5045200018 Adour 800 CLID superior deflector 1

18

5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2

5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2

5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2

19

5000000944 Soporte deflector central Adour 600 CL 1

5000000945 Soporte deflector central Adour 700 CL 1

5000000946 Soporte deflector central Adour 800 CL 1

20 509020000042 Cordón Negro Ø13mm 3 m

21 5040000922 Vermiculita base estrecha 1

22

5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 600 CL) 1

5040000907 Vermiculita chaflan grande (Adour 700 CL) 1

5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 800 CL) 3

23

5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1

5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1

5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3

24 5040000913 Adour salida de humos diam 150 1

RECICLADO DEL PRODUCTO 32

7.

RECICLADO DEL PRODUCTO

La responsabilidad del reciclaje del equipo recae exclusivamente en el propietario, quien debe actuar conforme a la legislación vigente en su país, respetando las normativas de seguridad, protección y cuidado ambiental. Al término de su vida útil, el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.

Se puede entregar en puntos específicos de recogida selectiva habilitados por las autoridades municipales, o bien en los distribuidores que ofrezcan este servicio. La gestión selectiva del producto evita posibles daños al medio ambiente y a la salud, además de permitir la recuperación de sus materiales, lo que contribuye a un ahorro significativo de energía y recursos.

El aparato puede desmontarse, ya que sus piezas están unidas mediante tornillos o remaches, y los componentes deben depositarse en los canales de reciclaje correspondientes. Los materiales que forman el equipo incluyen acero, fundición, vidrio, aislantes, componentes eléctricos, entre otros.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 33

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 34

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 35

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 36

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 37

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 38

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 39

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 40

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 41

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 42

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 43

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 44

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 45

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 46

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 47

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 48

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 49

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 50

8.

LACUNZA KALOR GROUP S.A.L

Pol. Ind. Ibarrea 5A

31800 Alsasua (Navarra) España

Teléfono: (00 34) 948 56 35 11

Fax: (00 34) 948 56 35 05

Correo electrónico: comercial@lacunza.net

Sitio web: www.lacunza.net

EDICIÓN: 12