| Aparato de funcionamiento |
- |
Intermitente |
Intermitente |
Intermitente |
|
|
|
|
|
| Clasificación de equipo |
- |
Tipo BE |
Tipo BE |
Tipo BE |
|
|
|
|
|
| Combustible preferido |
- |
Madera en tronco (humedad <25%) |
Madera en tronco (humedad <25%) |
Madera en tronco (humedad <25%) |
|
|
|
|
|
| Funcionalidad de calefacción indirecta |
- |
NO |
NO |
NO |
|
|
|
|
|
| Valores a Potencia Nominal |
| Potencia nominal al ambiente (Directa) (Pnom) (kW) |
8,8 |
9 |
9,5 |
9,5 |
10 |
10 |
|
|
|
| Rendimiento a Pnom (ηnom) (%) |
81 |
80 |
80 |
79 |
80 |
79 |
|
|
|
| Emisión de CO al 13% O2 a Pnom (COnom) (mg/m³) |
868 |
1093 |
1177 |
1153 |
1177 |
1153 |
|
|
|
| Emisión de NOx al 13% O2 a Pnom (NOXnom) (mg/m³) |
114 |
105 |
114 |
118 |
109 |
118 |
|
|
|
| Emisión de OGC al 13% O2 a Pnom (OGCnom) (mg/m³) |
53 |
63 |
59 |
67 |
59 |
67 |
|
|
|
| Emisión de partículas al 13% O2 a Pnom (PMnom) (mg/m³) |
28 |
26 |
29 |
27 |
29 |
27 |
|
|
|
| Tiro mínimo a Pnom (pnom) (Pa) |
12 |
12 |
12 |
12 |
11 |
11 |
|
|
|
| Temperatura de salida de humos a Pnom (Tnom) (ºC) |
278 |
227 |
286 |
280 |
293 |
283 |
|
|
|
| Temperatura de humos en la brida de salida de humos a Pnom (ºC) |
334 |
332 |
343 |
336 |
352 |
340 |
|
|
|
| Intervalo de recarga de leña a Pnom (h) |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
|
|
| Caudal de humos a Pnom (g/s) |
6,9 |
7,2 |
7,35 |
8 |
7,8 |
8,8 |
|
|
|
| Consumo leña (haya) a Pnom (kg/h) |
2,5 |
2,7 |
2,9 |
2,9 |
3,1 |
3,2 |
|
|
|
| Clase de temperatura de la chimenea |
- |
T400 |
T400 |
T400 |
T400 |
T400 |
|
|
|
| Dimensiones del hogar de combustión |
| Anchura (mm) |
504 |
504 |
604 |
604 |
|
Es fundamental respetar el tipo de combustible, el tiro de chimenea y el método de instalación indicados en este Libro de Instrucciones. No cumplir con estas especificaciones puede causar problemas en el aparato, como deterioro o reducción de su vida útil, los cuales no estarán cubiertos por la garantía de Lacunza.
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLI
PRESENTACIÓN DEL APARATO 5
1.
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLD
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLID
PRESENTACIÓN DEL APARATO 6
1.
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLI
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLD
PRESENTACIÓN DEL APARATO 7
1.
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLID
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLI
PRESENTACIÓN DEL APARATO 8
1.
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLD
Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLID
PRESENTACIÓN DEL APARATO 9
1.
Materiales combustibles
1.2. Distancias de seguridad
Es imprescindible respetar las distancias mínimas de instalación del aparato con respecto a materiales combustibles.
Además, puede ser necesario proteger los materiales no combustibles para evitar daños como roturas o deformaciones causadas por temperaturas elevadas, especialmente si dichos materiales no están diseñados para soportar calor intenso.
ADOUR 600 CLID
ADOUR 600 CLI/CLD
ADOUR 700 CLID
ADOUR 700 CLI/CLD
ADOUR 800 CLID
ADOUR 800 CLI/CLD
dC (mm)
800
800
800
800
800
800
dP (mm)
800
800
800
800
800
800
dS (mm)
800
800
800
800
800
800
dR (mm)
400
400
400
400
400
400
2. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
2.1. Aviso para el instalador
Es obligatorio cumplir con todos los reglamentos locales y nacionales, incluyendo las normativas nacionales y europeas aplicables, durante la instalación del aparato.
La instalación debe ser realizada por un instalador autorizado que posea el carné profesional en instalaciones térmicas de edificios y que trabaje para una Empresa Instaladora Autorizada.
Una instalación incorrecta puede provocar graves riesgos, como incendios, emisión de gases tóxicos o daños en elementos cercanos.
Lacunza se responsabiliza únicamente por el suministro del aparato, no por su instalación.
2.2. El local de instalación
Ventilación del local
El aparato requiere un suministro adecuado de oxígeno para funcionar correctamente. Por ello, es necesario garantizar una ventilación suficiente en la sala donde se ubique.
Esta cantidad de oxígeno debe ser adicional a la necesaria para la ventilación humana (renovación del aire).
Para mantener una buena calidad del aire y prevenir posibles accidentes causados por la acumulación de gases de combustión, principalmente dióxido y monóxido de carbono, es imprescindible asegurar una correcta renovación del aire en el espacio donde se instala el aparato.
Para ello, se debe cumplir con el Código Técnico de la Edificación (CTE DB – HS3), que regula estas condiciones.
El cumplimiento obligatorio establece que la habitación debe contar siempre, como mínimo, con dos rejillas o aberturas permanentes hacia el exterior para garantizar la renovación del aire (una para la admisión y otra para la extracción).
Para la instalación de sus equipos, Lacunza recomienda añadir una sección adicional de estas aberturas. Estas dos rejillas deben ubicarse una en la parte superior de la estancia (a menos de 30 cm del techo) y la otra en la parte inferior (a menos de 30 cm del suelo).
Además, ambas rejillas deben comunicar directamente con la calle para permitir la renovación del aire interior con aire fresco.
Las rejillas de entrada de aire deben instalarse de manera que no puedan bloquearse o cerrarse accidentalmente.
La sección mínima requerida para cada una de las rejillas depende de la potencia nominal del aparato, según la siguiente tabla:
Potencia del aparato (kW)
Sección mínima adicional de cada rejilla (cm²)
P ≤ 10 kW
70
10
90
15
120
20
150
25
180
30
210
P > 35
240
En el caso de aparatos que permiten la conducción del aire de combustión (tipos BE, BF, CA, CM y CC) desde la calle, no será necesario cumplir con lo indicado en la tabla anterior.
El aparato debe utilizarse siempre con la puerta cerrada.
En habitaciones equipadas con un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC), que aspira y renueva el aire del ambiente, la habitación se encuentra ligeramente en depresión. Por ello, es necesario instalar una toma de aire exterior no obturable, con una sección mínima de 90 cm².
Ubicación del aparato
Se debe seleccionar un lugar en la habitación que facilite una adecuada distribución del aire caliente, tanto por radiación como por convección.
2.3. Montaje del aparato
Suelo
Es fundamental asegurarse de que la base soporte el peso total del aparato y su revestimiento.
Cuando el suelo o base sea combustible, se debe prever un aislamiento adecuado.
Controles previos a la puesta en marcha
- Comprobar que el cristal no presenta roturas ni daños.
- Verificar que los conductos de humos no estén obstruidos por embalajes o piezas sueltas.
- Asegurar que las juntas de estanqueidad del circuito de evacuación de humos estén en perfecto estado.
- Confirmar que las puertas cierran correctamente.
- Revisar que las piezas móviles estén instaladas en sus posiciones correspondientes.
- Comprobar la correcta colocación del deflector.
Regulación de altura y nivelación
Es fundamental que el aparato esté perfectamente nivelado, tanto en el plano horizontal como en el vertical, utilizando un nivel de burbuja.
El equipo dispone de patas regulables que permiten ajustar su altura.
La altura se regula con una llave fija de 24 mm.
Revestimiento
Es necesario asegurarse de que el
El revestimiento del equipo no debe estar fabricado con materiales inflamables ni que se deterioren por el calor, como papel pintado, moquetas, cerramientos hechos con materiales plásticos, Silestone, entre otros.
A continuación, se presenta una imagen que ilustra un ejemplo correcto de cómo debe realizarse un cerramiento:
Instrucciones para el instalador 12
2. Esquema interior del cerramiento
Leyenda para el esquema del cerramiento:
- 1 Techo
- 2 Conducto de salida de humos
- 3 Material no combustible (aislamiento interior de la campana)
- 4 Deflector aislante de material no combustible
- 5 Pared
- 6 Entrada de aire fresco (1.000 cm2)
- 7 Salida de aire caliente (1.250 cm2)
Esquema exterior del cerramiento
Para asegurar una circulación de aire adecuada y un funcionamiento óptimo, es fundamental que el cerramiento disponga de una sección mínima para la entrada de aire fresco de 1.000 cm2 situada por debajo del nivel del aparato, y una salida de aire caliente mínima de 1.250 cm2 en la parte superior, justo antes del deflector aislante interior del cerramiento. Estas secciones de entrada y salida deben permitir una renovación de aire que garantice que ningún componente interno de la campana sufra daños por temperaturas excesivas.
Esta configuración es válida independientemente del tipo de instalación elegida (ya sea con o sin ventilación forzada, con aire de combustión tomado del interior o exterior, salidas de aire caliente dirigidas con o sin tubos, etc.). Además, se recomienda que exista otra rejilla de ventilación para el aire caliente ubicada entre el deflector aislante de la campana y el techo.
Asimismo, la campana o cerramiento debe contar con una abertura libre de al menos 100 cm2 destinada a la toma de aire para la combustión.
Instrucciones para el instalador 13
2.
Es importante destacar que, en los aparatos que permiten la conducción del aire hacia la cámara de combustión, si el aire se toma del ambiente donde está instalado el equipo, la campana debe disponer de una toma de aire adicional en la parte inferior, además de la entrada de 1.000 cm2.
En los aparatos que no son calefactores (sin paila), Lacunza no recomienda envolverlos externamente con materiales aislantes. Nunca se deben bloquear por completo las rejillas de ventilación laterales del carenado.
El instalador debe prever en el cerramiento los registros de acceso necesarios (como trampillas o puertas) que permitan acceder en cualquier momento a todos los elementos internos de la campana que requieran mantenimiento, limpieza o reemplazo.
Preparación de la toma de aire exterior
Este modelo de aparato ofrece la posibilidad de tomar el aire para la combustión directamente desde el exterior. Se aconseja que, si es posible, la toma de aire para la combustión se realice desde el exterior mediante un tubo no obturable de Ø80 mm, conducido hasta la tobera ubicada en la parte inferior-frontal del aparato.
Si el tubo es recto, su longitud máxima puede ser de 12 metros. Si se...
Cuando se emplean accesorios como codos, se debe descontar un metro de la longitud total (12 metros) por cada accesorio utilizado.
Esta opción es la más adecuada, ya que evita la generación de corrientes de aire dentro del habitáculo donde esté instalado el equipo, así como la falta de oxígeno. Además, si se utiliza algún sistema de extracción o ventilación mecánica en el mismo habitáculo o en otro conectado al equipo, no existirá riesgo de revoques que puedan afectar el correcto tiro del aparato.
Conducción de aire para cámara de combustión
Si no es posible esta opción, es imprescindible garantizar la toma de aire para la combustión. El aparato dispone de un accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera, aunque este accesorio NO se incluye de serie con el equipo.
Accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera
Suministro de aire exterior a través de la pared
1. Realice un orificio de conexión en la pared (consulte las dimensiones del aparato en el apartado 1.1 para conocer la ubicación exacta del orificio).
2. Conecte herméticamente el conducto de suministro de aire desde la pared.
Atención: NO se deben retirar las patas que mantienen la distancia adecuada entre la base y el aparato, la cual debe ser superior a 20 mm.
Conexión al conducto de humos
La conexión del aparato a la chimenea se realizará mediante tubería específica resistente a los productos de la combustión (por ejemplo, acero inoxidable o chapa esmaltada).
Para conectar el tubo de evacuación de humos a la brida de salida, se debe introducir el tubo en la brida y sellar la junta con masilla o cemento refractario, garantizando así una estanqueidad total.
Es fundamental que el instalador asegure que el tubo conectado al aparato esté firmemente sujeto y no pueda salirse de su alojamiento, considerando posibles dilataciones por temperatura.
En este modelo, la salida de humos puede realizarse desde la parte superior.
Conducción de aire a otras estancias
El aparato permite distribuir parte del calor generado a otras habitaciones de la vivienda. Esto no incrementa el rendimiento del equipo, pero sí mejora la distribución del calor. En la parte superior del carenado del aparato hay dos posibles salidas o tomas de aire caliente de Ø80 mm, que pueden canalizarse hacia otras estancias.
Si se decide hacer esta instalación, se deben considerar los siguientes puntos:
- Los conductos de aire deben estar siempre aislados térmicamente (calorifugados) y tener un interior liso, evitando superficies corrugadas.
- Los tubos deben tener una inclinación ascendente constante para favorecer el movimiento natural del aire por densidad.
- En recorridos con alta pérdida de carga (gran resistencia al flujo), se puede impulsar el movimiento del aire mediante un motor o ventilador, siempre que esté diseñado para soportar estas condiciones.
Es fundamental tener en cuenta que los conductos de aire permiten la transmisión acústica entre las distintas estancias.
A continuación, se presenta una tabla con los valores de potencia del aire en las salidas de aire caliente, cuando el equipo funciona a Potencia Térmica Nominal (P.T.N.):
Potencia (kW)
ADOUR 600 CL 0.7
ADOUR 700 CL 0.7
ADOUR 800 CL 0.7
Tabla con los valores de potencia del aire a la salida de las toberas del equipo ADOUR.
Nota: Los datos mostrados en la tabla anterior se midieron en la salida del aparato, basándose en pruebas realizadas a potencia térmica nominal y con la velocidad máxima de los ventiladores. Cualquier conducción de aire caliente ocasiona pérdidas, por lo que la potencia térmica disponible al final de la canalización dependerá del diseño de la misma.
El insertable ADOUR incluye de serie las salidas de aire. Si se desea instalar la canalización para el aire caliente, se deben seguir estos pasos:
- Girar la pieza desde la parte trasera del círculo, tal como se muestra en las imágenes. Empujar en la dirección indicada por la flecha. Esto facilita el flujo de aire hacia la salida.
- Colocar la tobera en su posición y fijarla con dos tornillos.
Montaje y extracción del marco exterior.
Para instalar el marco, se deben realizar las siguientes acciones:
- Introducir el marco a presión desde el exterior del aparato.
- Atornillar los seis tornillos (en los modelos CLID 8).
- Fijar el marco al aparato.
Es importante destacar que el marco está compuesto por dos piezas (en los modelos CLID 3) que encajan y se unen mediante unos enganches situados en la parte trasera.
Para desmontar el marco, se debe seguir el procedimiento inverso al de montaje.
Conexión turbina-potenciómetro
Para controlar el sistema de ventiladores mediante el potenciómetro suministrado, las instrucciones de conexión son las siguientes:
Conexiones a realizar en el potenciómetro
ATENCIÓN: La temperatura de funcionamiento del potenciómetro proporcionado por Lacunza es de 0 a 40ºC. Se debe tener especial precaución al elegir el lugar de instalación para evitar daños ocasionados por temperaturas superiores a 40ºC. Es necesario aislar correctamente el potenciómetro para prevenir este problema.
Se recomienda consultar el manual de instrucciones del potenciómetro.
2.4. El conducto de humos
El conducto de humos debe cumplir con la normativa vigente para la instalación de chimeneas, que actualmente incluye la UNE 123001, la EN 15287 y la EN 13384.
En estancias equipadas con Ventilación Mecánica Controlada, la salida de gases de esta no debe conectarse nunca al conducto de evacuación de humos.
El equipo debe instalarse en un conducto de humos independiente, y nunca compartir este conducto con otro aparato.
Características del conducto de humos
El conducto de humos debe estar fabricado con un material adecuado para soportar las condiciones de uso.
Los productos generados por la combustión, como acero inoxidable o chapa esmaltada, deben ser considerados en la instalación.
Los dispositivos que no son calefactores y carecen de paila requieren que la salida de humos utilice un tubo doble y aislado únicamente en las secciones donde el conducto transcurra por el exterior o en zonas frías. En el interior de la vivienda se puede emplear un tubo sencillo, aprovechando así el calor de los gases para calentar el ambiente, aislándolo solo en las partes donde la temperatura excesiva pueda causar daños.
Si la salida de humos es de obra, será necesario entubar y aislar el conducto para asegurar un tiro adecuado.
El diámetro del tubo debe coincidir con el diámetro de la salida de humos del aparato a lo largo de toda su extensión, garantizando así su correcto funcionamiento.
El conducto debe impedir la entrada de agua de lluvia, mantenerse limpio y ser estanco en toda su longitud.
Se requiere que el conducto tenga una altura mínima de 6 metros, y que el sombrerete no obstaculice la libre salida de los humos.
En caso de que el conducto tienda a acumular revoques, será necesario instalar un anti-revoques eficaz, un aspirador estático, un ventilador extractor de humos o modificar la chimenea.
No se deben instalar codos de 90º debido a la significativa pérdida de tiro que provocan, y se debe minimizar el uso de codos de 45º, considerando que cada uno equivale a reducir 0.5 metros de longitud del tubo de la chimenea. Tampoco se deben colocar tramos horizontales en el conducto, ya que disminuyen considerablemente el tiro.
El aparato está diseñado para operar bajo condiciones controladas de tiro, debiendo funcionar con una depresión de chimenea entre 12 Pa y 15 Pa. Para mantener este tiro, es necesario instalar un moderador de tiro automático en el conducto de humos. Un funcionamiento con tiro descontrolado puede ocasionar daños rápidos en el aparato, los cuales no estarán cubiertos por la garantía.
El conducto de humos no debe soportar su peso sobre el aparato, ya que esto podría dañar la encimera.
Se debe considerar que el conducto puede alcanzar temperaturas elevadas, por lo que es imprescindible aumentar el aislamiento en las zonas donde haya materiales combustibles, como vigas de madera o muebles. Incluso puede ser necesario proteger materiales no combustibles para evitar daños, deformaciones o roturas por exceso de temperatura, si estos no están diseñados para soportar altas temperaturas.
El conducto de humos debe permitir su limpieza completa, sin dejar tramos inaccesibles.
2. Remate final del conducto de humos
La norma UNE 123001 establece que la terminación del conducto de humos debe realizarse de la siguiente manera para asegurar su correcto funcionamiento:
El remate de la chimenea debe situarse a más de 1 metro por encima de la cubierta, la cumbrera del tejado o cualquier obstáculo presente en el tejado.
Distancias desde el remate hasta la cumbrera del tejado
El remate debe elevarse más de 1 metro por encima de la parte más alta de cualquier construcción u obstáculo ubicado dentro de un radio menor a 10 metros desde la salida de la chimenea.
Distancias desde el remate hasta objetos a menos de 10 metros
El remate debe colocarse simplemente por encima de cualquier edificación u obstáculo situado en un radio entre 10 y 20 metros respecto a la salida de la chimenea.
Distancias desde el remate hasta objetos entre 10 y 20 metros
INSTRUCCIONES DE USO
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños en las piezas ocasionados por el uso incorrecto de combustibles no recomendados o por modificaciones realizadas al aparato o a la instalación.
Se deben emplear únicamente piezas de recambio originales.
Es obligatorio cumplir con todas las normativas locales, incluyendo las nacionales y europeas, al utilizar este aparato.
La transmisión del calor se realiza mediante radiación y convección desde la parte frontal y las superficies externas del aparato.
3.1. Combustibles
Este equipo no está diseñado para funcionar como incinerador, por lo que no deben utilizarse combustibles no recomendados.
- Emplear troncos de madera seca (con un máximo del 16% de humedad), que hayan sido cortados al menos hace 2 años, con la resina eliminada y almacenados en un lugar protegido y ventilado.
- Usar maderas duras que tengan un alto poder calorífico y produzcan buenas brasas.
- Los troncos grandes deben ser cortados a la longitud de uso antes de almacenarlos. El diámetro máximo permitido es de 150 mm.
- La leña muy picada permite extraer mayor potencia, aunque también aumenta la velocidad de combustión.
Combustibles óptimos:
Otros combustibles:
- Roble, castaño, fresno, arce, abedul, olmo, entre otros.
- Las maderas de pino o eucalipto tienen baja densidad y producen una llama muy larga, lo que puede ocasionar un desgaste acelerado de las piezas del aparato.
- El uso de leñas resinosas puede aumentar la frecuencia de limpieza del aparato y del conducto de salida de humos.
Combustibles prohibidos:
- Cualquier tipo de carbón y combustibles líquidos.
- Madera verde: La madera húmeda o verde reduce el rendimiento del aparato y provoca la acumulación de hollín y alquitrán en las paredes internas del conducto de humos, causando obstrucciones.
- Maderas recuperadas: La combustión de maderas tratadas (como traviesas de ferrocarril, postes telegráficos, trachapados, aglomerados, pallets, etc.) genera rápidamente obstrucciones en la instalación (depósitos de hollín y alquitrán), contamina el medio ambiente (polución y olores) y puede causar deformaciones en el hogar por sobrecalentamiento.
- Materiales que no sean madera (plásticos, botes de espray, etc.).
- Nunca utilizar gasolina, combustibles para lámparas tipo gasolina, queroseno, líquidos para encender carbón, alcohol etílico ni líquidos similares para iniciar o reavivar el fuego.
Mantenga todos estos líquidos alejados del equipo mientras esté en funcionamiento.
La madera verde y la madera reciclada pueden causar incendios en el conducto de salida de humos.
3.
En el siguiente gráfico se muestra cómo la humedad afecta el poder calorífico de la leña:
Relación entre la humedad y el poder calorífico de la leña.
3.2. Descripción de los elementos del aparato
Elementos de funcionamiento
Componentes operativos del aparato:
- A: Manilla de la puerta del hogar
- B: Registro de entrada de aire
- B1: Cerrado (izquierda)
- B2: Abierto (derecha)
3.3. Encendido
El uso del aparato en condiciones cálidas (días calurosos o primeras horas de la tarde en días soleados) puede dificultar el encendido y el tiro.
Factores climáticos como la niebla, el hielo o la humedad en el conducto de evacuación de humos pueden reducir el tiro suficiente y provocar asfixia.
Para lograr un encendido adecuado, siga estos pasos:
- Abra la puerta del hogar y abra completamente todos los registros de entrada de aire al hogar.
- Coloque papel o una pastilla de encendido junto con algunas astillas de madera dentro del hogar.
- Encienda el papel o la pastilla de encendido.
- Deje la puerta entreabierta, aproximadamente dos o tres dedos, durante unos 15 minutos hasta que el cristal se caliente.
- El primer encendido debe ser suave para permitir que las piezas del aparato se dilaten y se sequen.
Atención: Durante el primer encendido, el aparato puede emitir humo y olor. No se alarme y abra alguna ventana para ventilar la habitación durante las primeras horas de uso.
Si observa agua alrededor del aparato, esta proviene de la condensación de la humedad de la leña al iniciar el fuego. Esta condensación desaparecerá tras tres o cuatro encendidos, cuando el aparato se adapte al conducto de humos. De lo contrario, será necesario revisar el tiro del conducto (longitud y diámetro de la chimenea, aislamiento, estanqueidad) o la humedad de la leña empleada.
3.4. Carga del combustible
Para cargar el combustible, abra la puerta suavemente para evitar una entrada brusca de aire al hogar, lo que previene la salida de humos hacia la habitación donde está instalado el aparato. Use guantes para evitar quemaduras.
La altura máxima de la carga debe ser aproximadamente un tercio de la altura del hogar.
El intervalo mínimo entre cargas para una potencia calorífica nominal es de 60 minutos.
Realice siempre cargas nominales (consulte la tabla en el apartado 1.1).
Para una combustión mínima, por ejemplo durante la noche, utilice troncos más gruesos.
Después de cargar el hogar, cierre la puerta de carga.
Atención al colocar los troncos en el hogar.
Los aparatos que cuentan con un interior revestido en vermiculita requieren ciertos cuidados específicos. La vermiculita es un material delicado que puede agrietarse si recibe golpes. Asimismo, el uso de madera con niveles de humedad inadecuados acelerará el desgaste de las piezas de vermiculita.
3.5. Funcionamiento
El dispositivo debe operar siempre con la puerta cerrada. Por razones de seguridad, nunca se deben bloquear por completo las entradas de aire destinadas a la combustión.
Regulación de la entrada de aire para la combustión.
El aparato dispone de un único mando que controla la entrada de aire primaria, secundaria y de doble combustión.
Al abrir este registro, se introduce aire en la cámara de combustión a través de la parte superior de la puerta del hogar y por los orificios de doble combustión situados en la parte trasera del hogar. A partir de cierto punto, también se incorpora aire a la cámara mediante la parrilla.
Registros de entrada de aire.
Al abrir estos registros, el aire entra en la cámara de combustión por la parte superior de la puerta del hogar y en la llama de combustión, lo que permite una combustión más eficiente y menos contaminante. Esto se logra mediante una postcombustión que quema las partículas no consumidas en la primera combustión, aumentando así el rendimiento del aparato y reduciendo las emisiones.
IMPORTANTE: Mantener abierto este registro ayuda a retrasar el ensuciamiento del cristal del hogar.
Para alcanzar la potencia máxima, se deben abrir todos los registros de entrada de aire al hogar; para obtener la potencia mínima, se recomienda cerrarlos. En un uso habitual, se aconseja mantener la entrada de aire abierta al 45%.
ATENCIÓN: Debido a los grandes cambios de temperatura, el aparato puede generar ruidos durante su funcionamiento. Estos sonidos son causados por la dilatación y contracción natural de los componentes y no deben causar alarma.
En equipos de clase B o BE (sin conducción de aire de combustión desde el exterior), cuando el aparato no está en uso, el conjunto aparato-conducto de humos puede actuar como una vía de escape de calor hacia el exterior. Por ello, se recomienda mantener cerrados los registros de entrada de aire a la cámara de combustión para minimizar pérdidas energéticas en esos momentos.
3.6. Retirada de la ceniza
Tras un uso continuado del aparato, es fundamental retirar la ceniza acumulada en el hogar. Se debe extraer el cajón cenicero cuando esté frío o utilizando algún utensilio que evite quemaduras.
Nunca se deben desechar brasas calientes en la basura.
Para acceder al cenicero, se abre la puerta del aparato.
Extracción del cajetín
¡Atención! Es muy importante volver a colocar el cajón cenicero en su posición original en la base del hogar después de vaciar las cenizas, antes de encender el fuego nuevamente. Para ello, se debe seguir el proceso inverso al de extracción.
3.7. Deflector.
El aparato está equipado con dos deflectores de
Los deflectores inferiores de vermiculita están unidos mediante un refuerzo de acero y uno de chapa en la parte superior.
Desmontaje de los deflectores:
3. Desmontaje de los deflectores inferiores de vermiculita.
Desmontaje del deflector de chapa superior.
3.8. Sistema eléctrico
Convección forzada. Ventiladores
Los modelos ADOUR cuentan con una turbina para la convección forzada del aire caliente generado alrededor del aparato dentro de su carenado, que puede ser dirigido a otras estancias.
NOTA IMPORTANTE: Este equipo no estará cubierto por la garantía si no está conectado directamente a la red eléctrica bajo las condiciones especificadas en el apartado 1.1.
Funcionamiento del potenciómetro:
El potenciómetro permite regular el caudal de aire caliente que sale del aparato:
- Funcionamiento: El ventilador se activa a la velocidad seleccionada, ya sea de forma automática o manual. En modo automático (recomendado), cuando se enciende el fuego en el hogar y el termostato alcanza aproximadamente 50ºC, la turbina comenzará a funcionar a la potencia ajustada en el potenciómetro, deteniéndose automáticamente cuando la temperatura baje de 50ºC.
- Además, es posible detener las turbinas mediante el botón de Paro cuando se desee.
3.
El potenciómetro cuenta con mando a distancia, que permite realizar las mismas funciones que el control manual.
El control remoto de ciertos modelos de televisión puede interferir con el sensor del potenciómetro y alterar su funcionamiento. Para evitar estas interferencias, se recomienda instalar el potenciómetro en un lugar alejado del televisor.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del potenciómetro.
4. MANTENIMIENTO Y CONSEJOS IMPORTANTES
4.1. Mantenimiento del aparato
El aparato debe limpiarse con regularidad, al igual que el conducto de conexión y el conducto de salida de humos, especialmente después de largos períodos sin uso.
Hogar: Limpiar las zonas del hogar de cenizas y otros residuos.
Interior del aparato: Limpiar la zona del hogar para eliminar cenizas y limpiar los deflectores, que pueden acumular hollín.
Salida de humos: Para un correcto funcionamiento, la salida de humos debe mantenerse limpia en todo momento. La frecuencia de limpieza dependerá del uso del aparato y del tipo de combustible empleado.
Cristal del hogar: Para conservar el cristal limpio durante más tiempo, es necesario mantener abierto el registro de aire secundario. Sin embargo, con el uso prolongado, el cristal puede ensuciarse. Para su limpieza, se deben emplear productos desengrasantes específicos o limpiadores en seco diseñados para esta tarea.
La limpieza debe realizarse con el cristal frío y evitando aplicar el limpiacristales directamente sobre él.
Si el cordón de cierre de la puerta llega a entrar en contacto con el producto de limpieza, podría dañarse. Aplicaremos el limpiador sobre un paño. Es fundamental evitar que el líquido penetre en el mecanismo móvil del registro, ya que esto podría bloquearlo. Nunca permitas que el producto gotee hacia la parte inferior del cristal, pues la acumulación de limpiador junto con restos de hollín o cenizas puede deteriorar el serigrafiado del cristal.
Nota: Si el aparato se utiliza con un tiro superior a 15 Pa o se queman cantidades de leña por hora mayores a las indicadas en la tabla 1.1, el equipo estará trabajando en condiciones que exceden su diseño. Esto puede provocar una suciedad agresiva en el cristal (halo blanco) que no podrá eliminarse con métodos tradicionales.
Es importante recordar que el cristal vitrocerámico está diseñado para soportar hasta 700 ºC. Nunca permitas que las leñas encendidas o la llama de la combustión incidan directamente sobre el cristal durante períodos prolongados, ya que esto podría elevar la temperatura por encima de 750 ºC, alterando la estructura interna del cristal y volviéndolo opaco, un daño irreversible.
Piezas de chapa o fundición pintadas
Para limpiar estas piezas, se recomienda usar una brocha o un trapo seco. No se deben humedecer, ya que el acero podría oxidarse y la pintura podría ampollarse o desprenderse. Es fundamental tener especial cuidado al limpiar los cristales para evitar que los líquidos utilizados entren en contacto con el acero pintado.
Sistema eléctrico
Es necesario limpiar y aspirar regularmente el sistema eléctrico, según la instalación y el uso, para evitar la acumulación de cenizas, pelusas u otros residuos que podrían causar ruidos extraños o dañar los ventiladores y el sistema eléctrico. Antes de realizar esta tarea, desconecta el aparato de la red eléctrica.
Limpieza del sistema eléctrico:
Retira el interior del aparato siguiendo las indicaciones del apartado 3.7. Afloja las dos tapas internas para acceder a los ventiladores.
Registros de entrada de aire
En los registros de entrada de aire para la combustión, pueden acumularse cenizas, serrín, líquidos de limpieza u otros residuos que dificulten su movimiento. En estos casos, será necesario desmontarlos y limpiarlos.
4.2. Mantenimiento del conducto de humos
MUY IMPORTANTE: Para prevenir incidentes como incendios en la chimenea, las tareas de mantenimiento y limpieza deben realizarse periódicamente. En caso de uso frecuente del aparato, se recomienda efectuar varios deshollinados anuales tanto en la chimenea como en el conducto de conexión.
Si se produce un fuego en la chimenea, es imprescindible cortar el tiro, cerrar puertas y ventanas, retirar las brasas del hogar, taponar el orificio de conexión con trapos húmedos y llamar a los bomberos.
4.3. Consejos importantes
Lacunza aconseja emplear exclusivamente repuestos autorizados por la propia empresa.
Lacunza no se responsabiliza por modificaciones no autorizadas realizadas en el producto.
Este dispositivo genera calor y puede causar quemaduras al contacto directo.
Después de apagado, el aparato puede permanecer CALIENTE durante un tiempo. EVITE QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS SE ACERQUEN A ÉL.
5. CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO
Este símbolo indica que se debe contar con la intervención de un profesional cualificado para realizar la operación.
Situación
Causas probables
Acción
El fuego prende mal
Madera verde o húmeda
Utilizar maderas duras, con al menos 2 años desde su corte y almacenadas en lugares protegidos y ventilados
El fuego no se mantiene
Los troncos son grandes
Para encender, emplear papel arrugado o pastillas de encendido junto con astillas secas. Para mantener el fuego, usar troncos partidos
El fuego no se mantiene
Madera de mala calidad
Usar maderas duras que generen calor y brasas (castaño, fresno, arce, abedul, olmo, haya, etc.)
El fuego no se mantiene
Aire primario insuficiente
Abrir completamente los controles de aire primario y secundario o incluso entreabrir un poco la puerta. Abrir la rejilla de entrada de aire exterior
El fuego no se mantiene
Tiro insuficiente
Comprobar que el tiro no esté bloqueado y realizar un deshollinado si es necesario. Verificar que el conducto de salida de humos esté en perfecto estado (estanco, aislado y seco)
El fuego se aviva
Exceso de aire primario
Cerrar parcialmente o totalmente las entradas de aire primario y secundario
El fuego se aviva
Tiro excesivo
Instalar un regulador de tiro
Expulsión de humo en el encendido
Madera de mala calidad
No quemar de forma continua astillas ni restos de carpintería (contrachapado, palets, etc.)
Expulsión de humo en el encendido
Conducto de salida de humos frío
Calentar el conducto quemando un trozo de papel en el hogar
Humo durante la combustión
La habitación tiene depresión
En instalaciones con VMC, entreabrir una ventana exterior hasta que el fuego esté bien encendido
Humo durante la combustión
Poca carga de madera
Realizar cargas recomendadas. Cargas muy inferiores provocan baja temperatura de humos y revoques de humo
Humo durante la combustión
Tiro insuficiente
Verificar el estado y aislamiento del conducto de salida de humos. Comprobar que no esté obstruido y efectuar limpieza mecánica si es necesario
El viento entra en el conducto de humos
Colocar un sistema antivuelco (ventilador) en la parte superior de la chimenea
Calentamiento insuficiente
La habitación tiene depresión
En habitaciones con VMC, es necesario disponer de una toma de aire exterior
Calentamiento insuficiente
Madera de mala calidad
Usar únicamente el combustible recomendado
No funcionan los ventiladores
Fallo eléctrico
Se condensa agua (tras más de 3 o 4 encendidos)
Poca carga de madera
Realizar cargas recomendadas. Cargas muy inferiores a las
Las recomendaciones indicadas provocan una baja temperatura en los humos y generan condensaciones.
Madera verde o húmeda
Se aconseja emplear maderas duras que hayan sido cortadas hace al menos dos años y que se hayan almacenado en lugares protegidos y bien ventilados.
Condiciones de la chimenea
Es necesario alargar la chimenea a un mínimo de 5 a 6 metros, aislarla correctamente y verificar la estanqueidad entre la chimenea y la cocina.
6. DESPIECES BÁSICOS
ADOUR CLI- CLD
| Nº |
CÓDIGO |
DENOMINACIÓN |
CANTIDAD |
| 1 |
5044600012 |
Adour 600 Conjunto Marco frontal CLI CLD |
1 |
|
5045100013 |
Adour 700 Conjunto Marco frontal CLI CLD |
1 |
|
5045200013 |
Adour 800 Conjunto Marco frontal CLI CLD |
1 |
| 2 |
5044600000 |
Adour 600 Cristal puerta hogar |
1 |
|
5045100000 |
Adour 700 Cristal puerta hogar |
1 |
|
5045200000 |
Adour 800 Cristal puerta hogar |
1 |
| 3 |
5040000937 |
Adour CL Manilla puerta hogar |
1 |
| 4 |
5040000915 |
Adour Cenicero |
1 |
| 5 |
5040000904 |
Nickel-Adour, Parrilla hogar |
1 |
| 6 |
5044600002 |
Base vermiculita Adour 600 |
2 |
|
5045100002 |
Base vermiculita Adour 700 |
2 |
|
5045200002 |
Base vermiculita Adour 800 |
2 |
| 7 |
5040000907 |
Vermiculita chaflán grande |
2 |
| 8 |
5040000908 |
Vermiculita lateral trasera |
2 |
| 9 |
5040000922 |
Vermiculita base estrecha |
1 |
| 10 |
5040000909 |
Vermiculita chaflán pequeña (Adour 600 CL) |
1 |
|
5040000907 |
Vermiculita chaflán grande (Adour 700 CL) |
1 |
|
5040000909 |
Vermiculita chaflán pequeña (Adour 800 CL) |
3 |
| 11 |
5040000910 |
Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) |
1 |
|
5040000908 |
Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) |
1 |
|
5040000910 |
Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) |
3 |
| 12 |
5044600003 |
Adour 600 deflector vermiculita |
1 |
|
5045100003 |
Adour 700 deflector vermiculita |
1 |
|
5045200003 |
Adour 800 deflector vermiculita |
1 |
| 13 |
5044600013 |
Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) |
2 |
|
5045100014 |
Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) |
2 |
|
5045200014 |
Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) |
2 |
| 14 |
5040000923 |
Adour CLI separador izquierdo |
1 |
| 15 |
5040000924 |
Adour CLD separador derecho |
1 |
| 16 |
5040000912 |
Entrada/salida de aire Diámetro 80 |
3 |
| 17 |
5040000921 |
Cristal lateral Adour CL con junta |
1 |
| 18 |
5040000925 |
Adour CL cerquillo cristal lateral |
1 |
| 19 |
5040000926 |
Adour CL Subc. marco lateral |
1 |
|
5044600014 |
Adour 600 CL superior deflector |
1 |
|
5045100015 |
Adour 700 CL superior deflector |
1 |
|
5045200015 |
Adour 800 CL superior deflector |
6.
14 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1
15 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1
16 5040000924 Adour CLI separador izdo 1
17
5044600017 Adour 600 CLID superior deflector 1
5045100018 Adour 700 CLID superior deflector 1
5045200018 Adour 800 CLID superior deflector 1
18
5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2
19
5000000944 Soporte deflector central Adour 600 CL 1
5000000945 Soporte deflector central Adour 700 CL 1
5000000946 Soporte deflector central Adour 800 CL 1
20 509020000042 Cordón Negro Ø13mm 3 m
21 5040000922 Vermiculita base estrecha 1
22
5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000907 Vermiculita chaflan grande (Adour 700 CL) 1
5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 800 CL) 3
23
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3
24 5040000913 Adour salida de humos diam 150 1
RECICLADO DEL PRODUCTO 32
7.
RECICLADO DEL PRODUCTO
La responsabilidad del reciclaje del equipo recae exclusivamente en el propietario, quien debe actuar conforme a la normativa vigente en su país, garantizando la seguridad y la protección del medio ambiente. Al término de su vida útil, el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
Se puede llevar a los puntos específicos de recogida selectiva habilitados por las administraciones locales o entregarlo a los distribuidores que ofrecen este servicio. La gestión selectiva del producto evita posibles impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud, además de facilitar la recuperación de sus materiales, lo que supone un ahorro considerable de energía y recursos.
El aparato puede desmontarse, ya que sus piezas están unidas mediante tornillos o remaches, y los componentes deben depositarse en los canales de reciclaje correspondientes. Los materiales que conforman el equipo incluyen acero, fundición, vidrio, aislantes, componentes eléctricos, entre otros.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 33
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 34
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 35
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 36
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 37
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 38
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 39
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 40
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 41
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 42
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 43
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 44
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 45
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 46
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 47
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 48
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 49
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 50
8.
8.
LACUNZA KALOR GROUP S.A.L
Pol. Ind. Ibarrea 5A
31800 Alsasua (Navarra) España
Teléfono: (00 34) 948 56 35 11
Fax: (00 34) 948 56 35 05
Correo electrónico: comercial@lacunza.net
Página web: www.lacunza.net
EDICIÓN: 12