Lacunza Adour 800 CLD

Manual de Lacunza Adour 800 CLD en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones Adour 800 CLD

Última actualización del manual: 22/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Lacunza para toda España.

ADOUR

CLI-CLD-CLID

Manual de Instrucciones

PRESENTACIÓN DEL APARATO 1

1.

Lacunza le felicita por su elección.

Certificada conforme a la Norma ISO 9001, Lacunza asegura la calidad de sus equipos y se compromete a satisfacer las expectativas de sus clientes.

Con la confianza que le brindan más de 50 años de experiencia, Lacunza emplea tecnologías avanzadas en el diseño y fabricación de toda su línea de productos. Este manual le guiará para instalar y utilizar su equipo en condiciones óptimas, garantizando su comodidad y seguridad.

ÍNDICE

PRESENTACIÓN DEL APARATO ........................... 3

1.1. Características generales ............................... 3

1.2. Distancias de seguridad................................ 9

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ....................... 10

2.1. Aviso para el instalador ............................... 10

2.2. El local de instalación ................................ 10

Ventilación del local ................................... 10

Emplazamiento del aparato ................................ 11

2.3. Montaje del aparato ................................ 11

Suelo ......................................... 11

Controles anteriores a la puesta en marcha .......................... 11

Regulación de altura y nivelado ............................... 11

Revestimiento ...................................... 11

Preparación de la toma de aire exterior ........................... 13

Conexión al conducto de humos ............................... 14

Conducción del aire hacia otras habitaciones .......................... 14

Marco exterior. Desmontaje y montaje ............................ 15

Conexión entre turbina y potenciómetro ........................... 16

2.4. El conducto de humos ................................ 17

Características del conducto de humos ............................ 17

Acabado final del conducto de humos ............................ 18

INSTRUCCIONES DE USO .............................. 19

3.1. Combustibles .................................... 19

3.2. Descripción de los componentes del aparato ...................... 20

Elementos funcionales .................................. 20

3.3. Encendido ..................................... 21

3.4. Carga del combustible ................................ 21

3.5. Funcionamiento ................................... 21

3.6. Retirada de cenizas ................................. 22

3.7. Deflector ..................................... 22

3.8. Sistema eléctrico .................................. 23

PRESENTACIÓN DEL APARATO 2

1.

MANTENIMIENTO Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES .................. 25

4.1. Mantenimiento del aparato .............................. 25

Hogar ......................................... 25

Interior del aparato ................................... 25

Salida de humos ..................................... 25

Cristal del hogar .................................... 25

Piezas de chapa o fundición pintadas ............................ 25

Sistema eléctrico ..................................... 26

Registros de entrada de aire ................................ 26

4.2. Mantenimiento del conducto de humos ......................... 26

4.3. Consejos importantes ................................. 26

CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO ........................... 27

DESPIECES BÁSICOS .................................. 28

RECICLADO DEL PRODUCTO............................... 32

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES ............................. 33

PRESENTACIÓN DEL APARATO 3

1.

PRESENTACIÓN DEL APARATO

Para garantizar un rendimiento óptimo del aparato, le recomendamos leer este manual detenidamente antes del primer encendido. En caso de surgir alguna duda o problema, le sugerimos contactar con su vendedor, quien le brindará la máxima asistencia.

Con el propósito de mejorar el producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso respecto a esta publicación.

Este aparato está diseñado para quemar madera de forma completamente segura.

ATENCIÓN: Una instalación incorrecta puede tener consecuencias graves.

Es fundamental que la instalación y el mantenimiento periódico sean realizados por un instalador autorizado, siempre conforme a las normativas vigentes en cada país y a las indicaciones de este manual. En España, deberá ser llevado a cabo por un instalador con

Carné profesional en instalaciones térmicas de edificios, emitido por una Empresa Instaladora Autorizada, siempre en cumplimiento con el RITE.

1.1. Características generales

Unidad ADOUR 600 ADOUR 700 ADOUR 800
Modelo CLI CLD CLID CLI CLD CLID CLI CLD CLID
Funcionamiento del aparato - Intermitente Intermitente Intermitente Intermitente Intermitente Intermitente Intermitente Intermitente Intermitente
Clasificación del equipo - Tipo BE Tipo BE Tipo BE Tipo BE Tipo BE Tipo BE Tipo BE Tipo BE Tipo BE
Combustible preferido - Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%)
Calefacción indirecta - NO NO NO NO NO NO NO NO

Valores a Potencia Nominal

Potencia nominal al ambiente (Directa) (Pnom) (kW) 8,8 9 9,5 9,5 10 10
Rendimiento a Pnom (ηnom) (%) 81 80 80 79 80 79
Emisión de CO al 13% O₂ a Pnom (COnom) (mg/m³) 868 1093 1177 1153 1177 1153
Emisión de NOx al 13% O₂ a Pnom (NOXnom) (mg/m³) 114 105 114 118 109 118
Emisión de OGC al 13% O₂ a Pnom (OGCnom) (mg/m³) 53 63 59 67 59 67
Emisión de partículas al 13% O₂ a Pnom (PMnom) (mg/m³) 28 26 29 27 29 27
Tiro mínimo a Pnom (pnom) (Pa) 12 12 12 12 11 11
Temperatura de salida de humos a Pnom (Tnom) (ºC) 278 227 286 280 293 283
Temperatura de humos en la brida de salida a Pnom (ºC) 334 332 343 336 352 340
Intervalo de recarga de leña a Pnom (h) 1 1 1 1

Es fundamental respetar el tipo de combustible, el tiro de chimenea y el método de instalación indicados en este Libro de Instrucciones. No cumplir con estas especificaciones puede causar problemas en el aparato, como daños o reducción de su vida útil, los cuales no estarán cubiertos por la garantía de Lacunza.

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 600 CLI

PRESENTACIÓN DEL APARATO 5

1.

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 600 CLD

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 600 CLID

PRESENTACIÓN DEL APARATO 6

1.

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 700 CLI

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 700 CLD

PRESENTACIÓN DEL APARATO 7

1.

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 700 CLID

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 800 CLI

PRESENTACIÓN DEL APARATO 8

1.

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 800 CLD

Dimensiones en mm del aparato ADOUR 800 CLID

PRESENTACIÓN DEL APARATO 9

1.

Materiales combustibles

1.2. Distancias de seguridad

Es imprescindible respetar las distancias mínimas de instalación del aparato respecto a materiales combustibles.

Además, es importante considerar que puede ser necesario proteger también los materiales no combustibles para evitar daños como roturas o deformaciones causadas por temperaturas elevadas, especialmente si estos materiales no están diseñados para soportar calor intenso.

ADOUR 600 CLID ADOUR 600 CLI/CLD ADOUR 700 CLID ADOUR 700 CLI/CLD ADOUR 800 CLID ADOUR 800 CLI/CLD
dC (mm) 800 800 800 800 800 800
dP (mm) 800 800 800 800 800 800
dS (mm) 800 800 800 800 800 800
dR (mm) 400 400 400 400 400 400

2. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

2.1. Aviso para el instalador

Es obligatorio cumplir con todos los reglamentos locales y nacionales, incluyendo aquellos que hacen referencia a normas nacionales y europeas, durante la instalación del aparato.

La instalación debe ser realizada por un profesional autorizado que posea el carné profesional en instalaciones térmicas de edificios y que pertenezca a una Empresa Instaladora Autorizada.

Una instalación incorrecta puede provocar graves riesgos, como incendios, emisión de gases tóxicos, daños en elementos cercanos, entre otros.

Lacunza se responsabiliza únicamente por el suministro del aparato, no por su instalación.

2.2. El local de instalación

Ventilación del local

El aparato requiere un consumo de oxígeno (aire) para funcionar correctamente. Por ello, es necesario garantizar una adecuada entrada de aire en la habitación donde se ubique.

Esta cantidad de oxígeno debe ser adicional al aire necesario para la respiración humana (renovación del aire).

Para mantener una buena calidad del aire y prevenir accidentes causados por concentraciones elevadas de gases producto de la combustión (principalmente dióxido y monóxido de carbono), es imprescindible asegurar una correcta renovación del aire en el espacio donde se instala el aparato.

Para ello, se debe cumplir con el Código Técnico de la Edificación (CTE DB – HS3). Esta normativa establece...

El cumplimiento obligatorio establece que la estancia debe contar siempre, como mínimo, con dos rejillas o aberturas permanentes hacia el exterior para la renovación del aire: una para la admisión y otra para la extracción.

Para la instalación de sus equipos, Lacunza recomienda disponer de una sección adicional para estas aberturas. Estas dos rejillas deben ubicarse una en la parte superior de la estancia (a menos de 30 cm del techo) y la otra en la parte inferior (a menos de 30 cm del suelo).

Asimismo, ambas rejillas deben comunicar directamente con la calle para garantizar la renovación del aire interior con aire fresco.

Las rejillas de entrada de aire deben instalarse de forma que no puedan bloquearse o cerrarse accidentalmente.

La sección mínima que debe tener cada una de las rejillas varía según la potencia nominal del aparato, conforme a la siguiente tabla:

Potencia del aparato (kW) Sección mínima adicional de cada rejilla (cm²)
P ≤ 10 kW 70
10 90
15 120
20 150
25 180
30 210
P > 35 240

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 11

2. Esquema orientativo para rejillas de ventilación

En el caso de aparatos que permiten la conducción del aire de combustión (tipos BE, BF, CA, CM y CC) desde la calle, no será necesario cumplir con lo indicado en la tabla anterior.

El aparato debe utilizarse siempre con la puerta cerrada.

En las habitaciones equipadas con un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC), que aspira y renueva el aire ambiente, la habitación se encuentra ligeramente en depresión, por lo que es imprescindible instalar una toma de aire exterior no obturable con una sección mínima de 90 cm².

Emplazamiento del aparato

Se debe seleccionar un lugar en la habitación que favorezca una adecuada distribución del aire caliente, tanto por radiación como por convección.

2.3. Montaje del aparato

Suelo

Es fundamental asegurarse de que la base soporte la carga total del aparato y su revestimiento.

Si el suelo o la base es combustible, se debe prever un aislamiento adecuado.

Controles previos a la puesta en marcha

  • Comprobar que el cristal no presenta roturas ni daños.
  • Verificar que los conductos de humos no estén obstruidos por embalajes o piezas sueltas.
  • Revisar que las juntas de estanqueidad del circuito de evacuación de humos estén en perfecto estado.
  • Asegurarse de que las puertas cierran correctamente.
  • Confirmar que las piezas móviles están instaladas en sus lugares correspondientes.
  • Verificar la correcta colocación del deflector.

Regulación de altura y nivelado

Es muy importante que el aparato esté perfectamente nivelado, tanto en el plano horizontal como en el vertical, utilizando para ello un nivel de burbuja.

El equipo cuenta con patas regulables que permiten ajustar su altura.

La altura se regula empleando una llave fija de 24 mm.

Revestimiento

Es necesario asegurarse de que el

El revestimiento del equipo no debe estar fabricado con materiales inflamables ni que se deterioren por el calor, tales como papel pintado, moquetas, cerramientos hechos con materiales plásticos, Silestone, entre otros.

A continuación, se presenta una imagen que ilustra un ejemplo correcto de cómo realizar un cerramiento:

Instrucciones para el instalador 12

2. Esquema interior del cerramiento

Leyenda para esquema de cerramiento:

  • 1 Techo
  • 2 Conducto de salida de humos
  • 3 Material no combustible (aislamiento interior de la campana)
  • 4 Deflector aislante de material no combustible
  • 5 Pared
  • 6 Entrada de aire fresco (1.000 cm2)
  • 7 Salida de aire caliente (1.250 cm2)

Esquema exterior del cerramiento

Para asegurar una circulación de aire adecuada y un correcto funcionamiento, es fundamental que el cerramiento cuente con una sección mínima para la entrada de aire fresco de 1.000 cm2 situada por debajo del nivel del aparato, y una sección mínima para la salida de aire caliente de 1.250 cm2 en la parte superior (justo antes del deflector aislante interior del cerramiento). Estas aberturas de entrada y salida deben permitir una renovación del aire que garantice que ningún componente interno de la campana se dañe por temperaturas excesivas.

Esta configuración es válida independientemente del tipo de instalación elegido (con o sin ventilación forzada, con aire de combustión tomado del interior o exterior, salidas de aire caliente dirigidas con o sin tubos, etc.). Además, es recomendable que exista una rejilla adicional para la ventilación del aire caliente entre el deflector aislante de la campana y el techo.

Asimismo, la campana o cerramiento debe disponer de una abertura libre mínima de 100 cm2 para la toma de aire necesaria para la combustión.

Instrucciones para el instalador 13

2.

Es importante destacar que, en los aparatos que permiten la conducción del aire para la cámara de combustión, si el aire se toma del ambiente donde está instalado el equipo, la campana debe contar con una toma de aire adicional en la parte inferior, además de la entrada de 1.000 cm2.

En los aparatos que no son calefactores (sin paila), Lacunza no recomienda envolverlos externamente con materiales aislantes. Asimismo, nunca se deben bloquear completamente las rejillas de ventilación laterales del carenado.

El instalador debe prever en el cerramiento los accesos necesarios (trampillas, puertas, etc.) para poder acceder en cualquier momento a todos los elementos internos de la campana que requieran mantenimiento, limpieza o reemplazo.

Preparación de la toma de aire exterior

Este modelo de equipo ofrece la opción de tomar el aire para la combustión directamente del exterior. Se aconseja que, siempre que sea posible, la toma de aire para la combustión se realice desde el exterior mediante un tubo no obturable de Ø80 mm, conducido hasta la tobera ubicada en la parte inferior-frontal del aparato.

Si el tubo es recto, su longitud máxima podrá ser de 12 metros. Si se

Cuando se emplean accesorios como codos, se debe descontar un metro de la longitud total (12 metros) por cada accesorio utilizado.

Esta opción es la más recomendable, ya que evita la formación de corrientes de aire dentro del habitáculo donde esté instalado el equipo, además de prevenir la falta de oxígeno. También presenta la ventaja de que, si se utiliza algún sistema de extracción o ventilación mecánica en el mismo espacio o en otro conectado al aparato, no existirá riesgo de revoques que dificulten el correcto tiro del equipo.

Conducción de aire para cámara de combustión

Si no es posible esta opción, es necesario garantizar la entrada de aire para la combustión. El aparato dispone de un accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera, aunque este accesorio NO se incluye de serie con el equipo.

Accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera

Suministro de aire exterior a través de la pared

1. Realice un orificio de conexión en la pared (consulte las dimensiones del aparato en el apartado 1.1 para conocer la ubicación exacta del orificio).

2. Conecte herméticamente el conducto de suministro de aire desde la pared.

Atención: NO se deben retirar las patas que mantienen la distancia adecuada entre la base y el aparato. Esta distancia debe ser superior a 20 mm.

Conexión al conducto de humos

La conexión entre el aparato y la chimenea se realizará mediante una tubería específica resistente a los productos de la combustión (por ejemplo, inoxidable o chapa esmaltada).

Para unir el tubo de evacuación de humos con la brida de salida, se introducirá el tubo en la brida y se sellará la junta con masilla o cemento refractario, garantizando así la estanqueidad total.

Es imprescindible que el instalador asegure que el tubo conectado al equipo esté firmemente sujeto y no pueda salirse de su alojamiento, por ejemplo, debido a las dilataciones provocadas por la temperatura.

En este modelo, la salida de humos puede realizarse desde la parte superior.

Conducción de aire a otras estancias

El aparato permite distribuir parte del calor generado a otras habitaciones de la vivienda. Esto no aumenta el rendimiento del equipo, pero sí mejora la distribución del calor. En la parte superior del carenado del aparato existen dos posibles salidas o tomas de aire caliente de Ø80 mm, que pueden conectarse mediante conductos hasta otras estancias.

Si se opta por esta opción, se deben considerar los siguientes puntos:

  • Los conductos de aire deben estar siempre aislados térmicamente (calorifugados) y tener un interior liso (no corrugado).
  • Los tubos deben estar siempre inclinados hacia arriba para facilitar el movimiento del aire por diferencia de densidad.
  • En trayectos con grandes pérdidas de carga (alta resistencia), se puede impulsar el aire mediante un motor o ventilador, siempre que esté diseñado para soportar estas condiciones.

Es fundamental tener en cuenta que los conductos de aire permiten la transmisión acústica entre las distintas habitaciones.

A continuación, se presenta una tabla con los datos de potencia del aire en las bocas de salida del aire caliente, cuando el equipo funciona a Potencia Térmica Nominal (P.T.N.):

Potencia (kW)

ADOUR 600 CL 0.7

ADOUR 700 CL 0.7

ADOUR 800 CL 0.7

Tabla con los valores de potencia del aire a la salida de las toberas del equipo ADOUR.

Nota: Los valores indicados en la tabla anterior se midieron en la salida del equipo y se basan en pruebas realizadas a potencia térmica nominal y a la máxima velocidad de los ventiladores.

Cualquier sistema de conducción de aire caliente ocasiona pérdidas, por lo que la potencia térmica disponible al final de la canalización dependerá del diseño empleado.

El insertable ADOUR incluye de serie las salidas de aire. Si se desea instalar la canalización de aire caliente, se deben seguir los siguientes pasos:

  1. Girar la pieza desde la parte trasera del círculo, tal como se muestra en las imágenes. Empujar en la dirección indicada por la flecha. Esto facilita el flujo de aire hacia la salida.
  2. Colocar la tobera en su posición y fijarla con dos tornillos.

Marco exterior: extracción y montaje

Para instalar el marco, se deben realizar las siguientes acciones:

  • Introducir el marco a presión desde el exterior del aparato.
  • Atornillar los seis tornillos (en los modelos CLID 8).
  • Fijar el marco al aparato.

Es importante tener en cuenta que el marco está compuesto por dos piezas (en los modelos CLID 3) que encajan y se unen mediante pestañas en la parte trasera.

Para desmontar el marco, se debe proceder en sentido inverso al montaje.

Conexión turbina-potenciómetro

Para controlar el sistema de ventiladores con el potenciómetro suministrado, se deben seguir estas instrucciones de conexión.

Conexiones a realizar en el potenciómetro

ATENCIÓN: la temperatura de funcionamiento del potenciómetro proporcionado por Lacunza es de 0 a 40ºC. Se debe elegir cuidadosamente el lugar de instalación para evitar daños por temperaturas superiores a 40ºC. Es necesario aislar adecuadamente el potenciómetro para prevenir este problema.

Se recomienda leer el manual de instrucciones del potenciómetro.

2.4. El conducto de humos

El conducto de humos debe cumplir con la normativa vigente para la instalación de chimeneas, actualmente la UNE 123001, la EN 15287 y la EN 13384.

En estancias equipadas con Ventilación Mecánica Controlada, la salida de gases de esta no debe conectarse al conducto de evacuación de humos.

El aparato debe instalarse en un conducto de humos exclusivo, nunca compartido con otro equipo.

Características del conducto de humos

El conducto de humos debe estar fabricado con un material adecuado para soportar los...

Los productos generados por la combustión, como el acero inoxidable o la chapa esmaltada, deben considerarse en la instalación.

Los aparatos que no son calefactores (sin paila) requieren que la salida de humos sea mediante un tubo doble y aislado únicamente en los tramos donde el conducto transite por el exterior o zonas frías. En el interior de la vivienda, se puede emplear un tubo sencillo para aprovechar el calor de los gases de combustión y calentar el ambiente, aislándolo solo en los tramos donde la temperatura excesiva pueda causar daños.

Si la salida de humos es de obra, es necesario entubarla y aislarla para asegurar un tiro adecuado.

El diámetro del tubo debe coincidir con el diámetro de la salida de humos del aparato a lo largo de toda su extensión, garantizando así su correcto funcionamiento.

El conducto debe evitar la entrada de agua de lluvia, mantenerse limpio y ser hermético en toda su longitud.

La altura mínima del conducto debe ser de 6 metros, y el sombrerete no debe impedir la libre evacuación de los humos.

Si el conducto tiende a acumular revoques, será necesario instalar un dispositivo anti-revoques efectivo, un aspirador estático, un ventilador extractor de humos o modificar la chimenea.

No se deben instalar codos de 90º debido a la gran pérdida de tiro que ocasionan, y se debe minimizar el uso de codos de 45º, ya que cada uno equivale a reducir 0,5 metros de la longitud del tubo de la chimenea. Tampoco se deben colocar tramos horizontales en el conducto, pues disminuyen considerablemente el tiro.

El aparato está diseñado para operar bajo condiciones de tiro controladas, debiendo funcionar con una depresión de chimenea entre 12 Pa y 15 Pa. Para garantizar este tiro, se debe instalar un moderador de tiro automático en el conducto de humos. Un funcionamiento con tiro descontrolado puede provocar daños rápidos en el aparato, los cuales no estarán cubiertos por la garantía.

El conducto de humos no debe soportar su peso sobre el aparato, ya que esto podría dañar la encimera.

Se debe considerar que el conducto puede alcanzar altas temperaturas, por lo que es imprescindible aumentar el aislamiento en los tramos próximos a materiales combustibles como vigas de madera o muebles. Incluso puede ser necesario proteger materiales no combustibles para evitar roturas o deformaciones causadas por el calor si estos no están diseñados para soportar altas temperaturas.

El conducto de humos debe permitir su limpieza sin dejar tramos inaccesibles.

2. Remate final del conducto de humos

La norma UNE 123001 establece que la terminación del conducto de humos debe realizarse de la siguiente manera para asegurar su correcto funcionamiento:

El remate de la chimenea debe situarse a más de 1 metro por encima de la cubierta, la cumbrera del tejado o cualquier obstáculo presente en el tejado.

Distancias desde el remate hasta la cumbrera del tejado

El remate debe elevarse más de 1 metro por encima del punto más alto de cualquier construcción u obstáculo ubicado a menos de 10 metros en torno a la salida de la chimenea.

Distancias desde el remate hasta objetos situados a menos de 10 metros.

El remate debe colocarse simplemente por encima de cualquier edificación u obstáculo que se encuentre entre 10 y 20 metros desde la salida de la chimenea.

Distancias desde el remate hasta objetos ubicados entre 10 y 20 metros.

INSTRUCCIONES DE USO

El fabricante no se responsabiliza por daños en las piezas ocasionados por el uso incorrecto de combustibles no recomendados o por modificaciones realizadas en el aparato o en la instalación.

Se deben emplear únicamente piezas de recambio originales.

Es obligatorio cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que hacen referencia a las regulaciones nacionales y europeas, al utilizar este aparato.

La distribución del calor se realiza mediante radiación y convección, desde la parte frontal y las superficies externas del aparato.

3.1. Combustibles

Este equipo no está diseñado para funcionar como incinerador, por lo que no se deben usar combustibles no recomendados.

  • Emplear troncos de madera seca, con un contenido máximo de humedad del 16%, que hayan sido cortados hace al menos 2 años, con la resina eliminada y almacenados en un lugar protegido y ventilado.
  • Utilizar maderas duras que tengan un alto poder calorífico y produzcan buenas brasas.
  • Los troncos grandes deben cortarse a la longitud de uso antes de almacenarlos, con un diámetro máximo de 150 mm.
  • La leña muy picada incrementa la potencia extraída, aunque también aumenta la velocidad de combustión.

Combustibles óptimos:

  • Haya.

Otros combustibles:

  • Roble, castaño, fresno, arce, abedul, olmo, entre otros.
  • Las maderas de pino o eucalipto tienen baja densidad y generan una llama muy larga, lo que puede acelerar el desgaste de las piezas del aparato.
  • El uso de leñas resinosas puede aumentar la frecuencia de limpieza del equipo y del conducto de salida de humos.

Combustibles prohibidos:

  • Todo tipo de carbón y combustibles líquidos.
  • Madera verde: La madera húmeda reduce el rendimiento del aparato y provoca depósitos de hollín y alquitrán en las paredes internas del conducto de humos, ocasionando obstrucciones.
  • Maderas recuperadas: La combustión de maderas tratadas (como traviesas de ferrocarril, postes telegráficos, triplay, aglomerados, pallets, etc.) obstruye rápidamente la instalación con depósitos de hollín y alquitrán, daña el medio ambiente (contaminación, olores) y puede causar deformaciones en el hogar por sobrecalentamiento.
  • Materiales que no sean madera (plásticos, botes de spray, etc.).
  • Nunca utilizar gasolina, combustibles para lámparas tipo gasolina, queroseno, líquidos para encender carbón, alcohol etílico u otros líquidos similares para iniciar o reavivar el fuego.

Mantenga todos estos líquidos alejados del equipo mientras esté en funcionamiento.

La madera verde y la madera reciclada pueden causar incendios en el conducto de salida de humos.

INSTRUCCIONES DE USO 20

3.

En el siguiente gráfico se muestra cómo la humedad afecta el poder calorífico de la leña:

Relación entre la humedad y el poder calorífico de la leña.

3.2. Descripción de los elementos del aparato

Elementos de funcionamiento

Componentes operativos del aparato:

  • A: Manilla de la puerta del hogar
  • B: Registro de entrada de aire
    • B1: cerrado (izquierda)
    • B2: abierto (derecha)

INSTRUCCIONES DE USO 21

3.

3.3. Encendido

El uso del aparato en condiciones cálidas (días calurosos o primeras horas de la tarde en días soleados) puede ocasionar dificultades para encenderlo y problemas en el tiro.

Factores climáticos como la niebla, el hielo, la humedad que penetra en el conducto de evacuación de humos, entre otros, pueden reducir el tiro del conducto y provocar asfixia.

Para lograr un encendido correcto, siga estos pasos:

  • Abra la puerta del hogar y abra completamente todos los registros de entrada de aire al hogar.
  • Coloque papel o una pastilla para encender y algunas astillas de madera dentro del hogar.
  • Encienda el papel o la pastilla de encendido.
  • Deje la puerta entreabierta, unos dos o tres dedos, durante aproximadamente 15 minutos hasta que el cristal se caliente.
  • El primer encendido debe ser suave para permitir que las piezas del aparato se dilaten y sequen adecuadamente.

Atención: Durante el primer encendido, el aparato puede emitir humo y olor. No se alarme y ventile la habitación abriendo alguna ventana durante las primeras horas de uso.

Si observa agua alrededor del aparato, esta se debe a la condensación de la humedad de la leña al prender el fuego. Esta condensación desaparecerá después de tres o cuatro encendidos, cuando el aparato se adapte al conducto de humos. De lo contrario, será necesario revisar el tiro del conducto (longitud y diámetro de la chimenea, aislamiento, estanqueidad) o la humedad de la leña empleada.

3.4. Carga del combustible

Para cargar el combustible, abra la puerta suavemente para evitar una entrada brusca de aire al hogar, lo que previene la salida de humos hacia la habitación donde está instalado el aparato. Use guantes para evitar quemaduras en las manos.

La carga máxima debe alcanzar aproximadamente un tercio de la altura del hogar.

El intervalo mínimo entre cargas para una potencia calorífica nominal es de 60 minutos.

Realice siempre cargas nominales (ver tabla en el apartado 1.1).

Para una combustión mínima, por ejemplo durante la noche, utilice troncos más gruesos.

Una vez cargado el hogar, cierre la puerta de carga.

Preste atención al colocar los troncos dentro del hogar.

Los dispositivos que cuentan con interior de vermiculita requieren precaución, ya que la vermiculita es un material delicado que puede agrietarse debido a impactos. Asimismo, el uso de madera con niveles de humedad inadecuados acelerará el desgaste de las piezas fabricadas con vermiculita.

3.5. Funcionamiento

El equipo debe operar con la puerta cerrada.

Por razones de seguridad, nunca se deben bloquear completamente todas las entradas de aire destinadas a la combustión.

Regulación de la entrada de aire para la combustión.

El aparato dispone de un único control que permite ajustar la entrada de aire primaria, secundaria y de doble combustión.

Al abrir este regulador, se introduce aire en la cámara de combustión a través de la parte superior de la puerta del hogar y por los orificios de doble combustión situados en la parte trasera del hogar. Además, a partir de cierto punto, se incorpora aire a la cámara mediante la parrilla.

Registros de entrada de aire.

Al abrir estos registros, se suministra aire a la cámara de combustión desde la parte superior de la puerta del hogar y directamente sobre la llama, lo que genera una combustión más eficiente y menos contaminante. Esto se logra mediante una postcombustión que quema las partículas no consumidas en la primera fase. De este modo, se mejora el rendimiento del aparato y se reducen las emisiones.

IMPORTANTE: Mantener abierto este registro ayuda a retrasar la suciedad en el cristal del hogar.

Para alcanzar la máxima potencia, se deben abrir todos los registros de entrada de aire al hogar. Para obtener la potencia mínima, es necesario cerrarlos progresivamente. En condiciones normales, se recomienda mantener la entrada de aire abierta aproximadamente al 45%.

ATENCIÓN: Debido a las grandes variaciones de temperatura, el aparato puede emitir ruidos durante su funcionamiento. Estos sonidos son causados por la dilatación y contracción natural de sus componentes, por lo que no deben generar alarma.

En equipos de clase B o BE (sin conducto de aire de combustión exterior), cuando el aparato no está en uso, el conjunto formado por el dispositivo y el conducto de humos puede actuar como una vía de pérdida de calor hacia el exterior. Por ello, se recomienda mantener cerrados los registros de entrada de aire a la cámara de combustión durante los periodos de inactividad para reducir estas pérdidas energéticas.

3.6. Retirada de la ceniza

Después de un uso prolongado, es fundamental retirar la ceniza acumulada en el hogar. Se debe extraer el cajón cenicero cuando esté frío, o utilizando algún utensilio que evite quemaduras.

Nunca se deben desechar brasas calientes en la basura.

Para acceder al cenicero, se abre la puerta del aparato.

Extracción del cajetín

¡Atención! Es muy importante volver a colocar el cajón cenicero en su sitio en la base del hogar después de vaciar las cenizas, antes de encender el fuego nuevamente. Para ello, se debe realizar el proceso inverso al de extracción.

3.7. Deflector

El aparato está equipado con dos deflectores de

Los deflectores inferiores de vermiculita están unidos mediante un refuerzo de acero y uno superior de chapa.

Desmontaje de los deflectores:

3. Desmontaje de los deflectores inferiores de vermiculita.

Desmontaje del deflector de chapa superior.

3.8. Sistema eléctrico

Convección forzada. Ventiladores

Los modelos ADOUR cuentan con una turbina que impulsa la convección forzada del aire caliente generado alrededor del aparato dentro de su carenado, permitiendo que este aire pueda ser dirigido a otras estancias.

NOTA IMPORTANTE: Este equipo no estará cubierto por la garantía si no está conectado directamente a la red eléctrica bajo las condiciones especificadas en el apartado 1.1.

Funcionamiento del potenciómetro:

El potenciómetro sirve para regular el caudal de aire caliente que sale del aparato:

  • Funcionamiento:

El ventilador se activa a la velocidad seleccionada, ya sea de forma automática o manual. En modo automático (recomendado), cuando se haya encendido el fuego en el hogar y el termostato alcance aproximadamente 50ºC, la turbina comenzará a funcionar a la potencia ajustada en el potenciómetro, deteniéndose automáticamente cuando la temperatura descienda por debajo de 50ºC.

Además, es posible detener las turbinas en cualquier momento mediante el botón de Paro.

3.

El potenciómetro cuenta con mando a distancia, que permite realizar las mismas funciones que el control manual.

El control remoto de ciertos televisores puede interferir con el sensor del potenciómetro y alterar su funcionamiento. Para evitar estas interferencias, se recomienda instalar el potenciómetro lejos del televisor.

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del potenciómetro.

4. MANTENIMIENTO Y CONSEJOS IMPORTANTES

4.1. Mantenimiento del aparato

El aparato debe limpiarse regularmente, al igual que el conducto de conexión y el conducto de salida de humos, especialmente después de largos periodos sin uso.

Hogar: Limpiar las zonas del hogar de cenizas y demás residuos.

Interior del aparato: Limpiar la zona del hogar de cenizas y los deflectores, que pueden acumular hollín.

Salida de humos: Para un correcto funcionamiento, la salida de humos debe mantenerse limpia en todo momento. La frecuencia de limpieza dependerá del uso del aparato y del tipo de combustible empleado.

Cristal del hogar: Para conservar el cristal limpio el mayor tiempo posible, es necesario mantener abierto el registro de aire secundario. A pesar de ello, con el uso prolongado el cristal puede ensuciarse. Se recomienda utilizar productos desengrasantes específicos o productos de limpieza en seco para esta tarea.

La limpieza debe realizarse con el cristal frío y evitando aplicar el limpiacristales directamente sobre el cristal.

Si el cordón de cierre de la puerta entra en contacto con el producto de limpieza, podría dañarse. Por ello, aplicaremos el producto sobre un paño. Es fundamental evitar que el líquido de limpieza penetre en el mecanismo móvil del registro, ya que esto podría ocasionar su bloqueo.

Se debe tener precaución para que el producto no gotee hacia la parte inferior del cristal. La acumulación de producto junto con restos de hollín o cenizas puede deteriorar el serigrafiado del cristal.

Nota: Si se utiliza el aparato con condiciones de tiro superiores a 15 Pa o se queman cantidades de leña por hora mayores a las indicadas en la tabla 1.1, el aparato trabajará en condiciones superiores a las previstas en su diseño. Esto puede provocar una suciedad agresiva en el cristal (halo blanco) que no podrá eliminarse mediante métodos tradicionales.

El cristal vitrocerámico está diseñado para soportar hasta 700ºC. Nunca se debe permitir que las leñas en combustión o la llama impacten directamente sobre el cristal durante períodos prolongados, ya que esto podría elevar la temperatura por encima de 750ºC, alterando la estructura interna del cristal y volviéndolo opaco de forma irreversible.

Piezas de chapa o fundición pintadas

Para limpiar estas piezas, se recomienda utilizar un cepillo de cerdas o un paño seco. No se deben humedecer, ya que el acero podría oxidarse y la pintura podría ampollarse o desprenderse. Es especialmente importante asegurarse de que los líquidos usados para limpiar los cristales no entren en contacto con el acero pintado.

Sistema eléctrico

Es necesario limpiar y aspirar regularmente el sistema eléctrico, dependiendo del uso y la instalación, para evitar la acumulación de cenizas, pelusas y otros residuos que podrían causar ruidos anómalos o dañar los ventiladores y componentes eléctricos. Antes de realizar esta tarea, se debe desconectar el aparato de la red eléctrica.

Limpieza del sistema eléctrico: Retirar el interior del aparato siguiendo las indicaciones del apartado 3.7. Luego, aflojar las dos tapas internas para acceder a los ventiladores.

Registros de entrada de aire

En los registros de entrada de aire para la combustión pueden acumularse cenizas, serrín, líquidos de limpieza u otros residuos que dificulten su movimiento. En tales casos, será necesario desmontarlos para proceder a su limpieza.

4.2. Mantenimiento del conducto de humos

Muy importante: Para prevenir incidentes como incendios en la chimenea, las tareas de mantenimiento y limpieza deben realizarse de forma periódica. En caso de uso frecuente del aparato, se recomienda realizar varios deshollinados anuales tanto en la chimenea como en el conducto de conexión.

Si se produce un incendio en la chimenea, es fundamental cortar el tiro, cerrar puertas y ventanas, retirar las brasas del hogar, taponar el orificio de conexión con trapos húmedos y llamar inmediatamente a los bomberos.

4.3. Consejos importantes

Lacunza aconseja emplear exclusivamente repuestos que cuenten con su autorización.

Lacunza no asume responsabilidad alguna por modificaciones en el producto que no hayan sido autorizadas por ella.

Este equipo genera calor y puede causar quemaduras al contacto directo.

Tras apagarse, el aparato puede permanecer CALIENTE durante un tiempo. EVITE QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS SE ACERQUEN.

5. CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO

Este símbolo indica que es necesario que un profesional cualificado realice la intervención.

Situación Causas probables Acción
El fuego prende mal Madera verde o húmeda Utilizar maderas duras, con al menos 2 años de corte y almacenadas en lugares protegidos y ventilados
El fuego no se mantiene Los troncos son grandes Para encender, usar papel arrugado o pastillas de encendido junto con astillas secas. Para mantener el fuego, emplear troncos partidos
Madera de mala calidad Emplear maderas duras que generen calor y brasas (castaño, fresno, arce, abedul, olmo, haya, etc.)
Aire primario insuficiente Abrir completamente los controles de aire primario y secundario o incluso abrir ligeramente la puerta. Abrir la rejilla de entrada de aire exterior
Tiro insuficiente Comprobar que el tiro no esté bloqueado y realizar un deshollinado si es necesario. Verificar que el conducto de salida de humos esté en buen estado (hermético, aislado, seco...)
El fuego se aviva Exceso de aire primario Cerrar total o parcialmente las entradas de aire primario y secundario
Tiro excesivo Instalar un regulador de tiro
Expulsión de humo en el encendido Madera de mala calidad No quemar astillas ni restos de carpintería (contrachapado, paletas, etc.) de forma continua
Conducto de salida de humos frío Calentar el conducto quemando un trozo de papel dentro del hogar
Humo durante la combustión La habitación tiene depresión En instalaciones con VMC, entreabrir una ventana exterior hasta que el fuego esté bien encendido
Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas. Cargas muy inferiores provocan baja temperatura de humos y revoques de humo
Tiro insuficiente Comprobar el estado y aislamiento del conducto de salida de humos. Verificar que no esté obstruido y limpiar mecánicamente si es necesario
El viento entra en el conducto de humos Colocar un sistema anti revoco (ventilador) en la parte superior de la chimenea
Calentamiento insuficiente La habitación tiene depresión En estancias con VMC, es necesario disponer de una toma de aire exterior
Madera de mala calidad Utilizar únicamente el combustible recomendado
No funcionan los ventiladores Fallo eléctrico
Se condensa agua (tras más de 3 o 4 encendidos) Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas. Cargas muy inferiores a las

Las recomendaciones indicadas provocan una baja temperatura en los humos y generan condensaciones.

Madera verde o húmeda

Se debe emplear madera dura que haya sido cortada hace al menos dos años y almacenada en lugares protegidos y bien ventilados.

Condiciones de la chimenea

Es necesario alargar la chimenea, con una longitud mínima de 5 a 6 metros. Además, debe estar bien aislada y es fundamental verificar la estanqueidad entre la chimenea y la cocina.

6. DESPIECES BÁSICOS

ADOUR CLI- CLD

CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD
1 5044600012 Adour 600 Cjto. Marco frontal CLI CLD 1
5045100013 Adour 700 Cjto. Marco frontal CLI CLD 1
5045200013 Adour 800 Cjto. Marco frontal CLI CLD 1
2 5044600000 Adour 600 Cristal puerta hogar 1
5045100000 Adour 700 Cristal puerta hogar 1
5045200000 Adour 800 Cristal puerta hogar 1
3 5040000937 Adour CL Manilla puerta hogar 1
4 5040000915 Adour Cenicero 1
5 5040000904 Nickel-Adour, Parrilla hogar 1
6 5044600002 Base vermiculita Adour 600 2
5045100002 Base vermiculita Adour 700 2
5045200002 Base vermiculita Adour 800 2
7 5040000907 Vermiculita chaflán grande 2
8 5040000908 Vermiculita lateral trasera 2
9 5040000922 Vermiculita base estrecha 1
10 5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000907 Vermiculita chaflán grande (Adour 700 CL) 1
5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 800 CL) 3
11 5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3
12 5044600003 Adour 600 deflector vermiculita 1
5045100003 Adour 700 deflector vermiculita 1
5045200003 Adour 800 deflector vermiculita 1
13 5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2
14 5040000923 Adour CLI separador izquierdo 1
15 5040000924 Adour CLD separador derecho 1
16 5040000912 Entrada/salida de aire Diámetro 80 3
17 5040000921 Cristal lateral Adour CL con junta 1
18 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1
19 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1
5044600014 Adour 600 CL superior deflector 1
5045100015 Adour 700 CL superior deflector 1
5045200015 Adour

6.

14 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1
15 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1
16 5040000924 Adour CLI separador izdo 1
17
5044600017 Adour 600 CLID superior deflector 1
5045100018 Adour 700 CLID superior deflector 1
5045200018 Adour 800 CLID superior deflector 1
18
5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2
19
5000000944 Soporte deflector central Adour 600 CL 1
5000000945 Soporte deflector central Adour 700 CL 1
5000000946 Soporte deflector central Adour 800 CL 1
20 509020000042 Cordón Negro Ø13mm 3 m
21 5040000922 Vermiculita base estrecha 1
22
5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000907 Vermiculita chaflán grande (Adour 700 CL) 1
5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 800 CL) 3
23
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3
24 5040000913 Adour salida de humos diam 150 1

RECICLADO DEL PRODUCTO 32

7.

RECICLADO DEL PRODUCTO

La responsabilidad del reciclaje del equipo recae exclusivamente en el propietario, quien debe actuar conforme a las normativas vigentes en su país relacionadas con la seguridad, protección y cuidado del medio ambiente. Al terminar su vida útil, el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.

Se puede entregar en los puntos específicos de recogida selectiva habilitados por las autoridades municipales o en los distribuidores que brindan este servicio. La eliminación selectiva del producto contribuye a evitar posibles impactos negativos en el medio ambiente y la salud, además de facilitar la recuperación de los materiales que lo conforman, logrando un ahorro considerable de energía y recursos.

El aparato puede desmontarse, ya que sus piezas están unidas mediante tornillos o remaches, y los componentes deben depositarse en los canales adecuados para su reciclaje. Los materiales que componen el equipo incluyen acero, fundición, vidrio, aislantes, componentes eléctricos, entre otros.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 33

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 34

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 35

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 36

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 37

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 38

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 39

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 40

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 41

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 42

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 43

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 44

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 45

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 46

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 47

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 48

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 49

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 50

8.

8.

LACUNZA KALOR GROUP S.A.L

Pol. Ind. Ibarrea 5A

318

Página web: www.lacunza.net

EDICIÓN: 12