Bronpi Murano

Manual de Bronpi Murano en HTML

Nombre del documento: Manual genérico hornos Bronpi

Última actualización del manual: 06/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Bronpi para toda España.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

HORNOS 2

INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS

OVENS 12

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

FOURS 21

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO

FORNOS 32

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

FORNI 41

FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES

TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS

FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES

FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM

SCHEDA TECNICA - ESPLOSI 51

CONDICIONES DE GARANTÍA

WARRANTY CONDITIONS

CONDITIONS DE LA GARANTIE

CONDIÇÕES DA GARANTIA

CONDIZIONI DI GARANZIA

58

V. 130225

Los datos y modelos que aparecen en este manual no tienen carácter vinculante.

La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras sin previo aviso.

Data and models included in this manual are not binding.

The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice.

Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.

La société se réserve le droit d’apporter les modifications et améliorations sans aucun préavis.

Os dados e modelos incluídos neste manual não são vinculantes.

A empresa reserva-se o direito de fazer alterações e melhorias sem nenhum pré-aviso.

I dati e i modelli inclusi in questo manuale non sono vincolanti.

La società si riserva il diritto di apportare modificazioni e miglioramenti senza preavviso.

2

ÍNDICE

1. ADVERTENCIAS GENERALES .......................... 3

2. DESCRIPCIÓN GENERAL ........................... 3

2.1. HORNO DE COCCIÓN ............................ 4

2.2. INTERIOR DEL HORNO ........................... 4

2.3 COLOCACIÓN KIT-AIR-12 (OPCIONAL) ..................... 4

3. NORMAS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD .................... 5

3.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD .......................... 5

3.2. INTERVENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA .................. 5

3.3 REVESTIMIENTO E INSTALACIÓN DEL HORNO INSERTABLE ............ 6

4. CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS .................... 6

4.1. CONEXIÓN DEL HORNO AL CONDUCTO DE HUMOS ................ 7

4.2. SOMBRERETE ............................... 7

5. TOMA DE AIRE EXTERIOR .......................... 8

6. COMBUSTIBLES PERMITIDOS / NO PERMITIDOS ................. 8

7. PUESTA EN MARCHA (PRIMEROS ENCENDIDOS) .................. 8

8. ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL ................... 9

9. MANTENIMIENTO Y CUIDADO ......................... 9

9.1. LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS ..................... 9

9.2. LIMPIEZA DEL CRISTAL .......................... 9

9.3. LIMPIEZA DE LA CENIZA ......................... 10

9.4. LIMPIEZA EXTERIOR ........................... 10

10. PAROS ESTACIONALES ........................... 10

11. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................. 10

12. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LOS PRODUCTOS ........ 11

12.1 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE ....................... 11

12.2 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ....................... 11

Estimado cliente:

Agradecemos que haya seleccionado uno de nuestros productos. El horno que ha adquirido es un equipo de gran calidad. Por ello, le recomendamos leer con atención este manual para aprovechar al máximo su funcionamiento.

Para garantizar la seguridad, es imprescindible instalar y usar nuestros productos siguiendo estrictamente las indicaciones que se detallan en este manual.

1. ADVERTENCIAS GENERALES

La instalación de un horno de leña debe realizarse conforme a las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieren a estándares nacionales o europeos.

Nuestra responsabilidad se limita a la entrega del aparato. La instalación debe llevarse a cabo conforme a los procedimientos específicos para este tipo de equipos, siguiendo las instrucciones aquí descritas y las buenas prácticas profesionales. Los instaladores deben estar debidamente cualificados, contar con carnet oficial y trabajar para empresas competentes que asuman la responsabilidad total de la instalación.

Bronpi Calefacción, S.L. no se responsabiliza por modificaciones no autorizadas por escrito realizadas en el producto original, ni por el uso de piezas o repuestos no originales.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones claras para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato ni realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión.

¡¡¡IMPORTANTE!!! Este producto incluye un bote de pintura en spray dentro de la cámara de combustión o del horno (según el caso), que debe retirarse antes de poner el equipo en funcionamiento.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL

El modelo que ha recibido incluye las siguientes partes:

  • Estructura completa del horno sobre el pallet.
  • En el interior de la cámara de combustión: una caja o bolsa que contiene un guante térmico para manipular los controles de aire, la puerta, etc., evitando quemaduras; además de un bote de pintura en spray para reparar posibles arañazos.
  • En el horno de cocción: una bandeja de acero inoxidable y una parrilla para asados.

El aparato está formado por un conjunto de elementos fabricados con chapas de acero de distintos grosores, soldados entre sí y, dependiendo del modelo, incluye piezas de hierro fundido o vermiculita (material refractario que recubre las paredes). Cuenta con puertas equipadas con cristal vitrocerámico resistente hasta 750°C y cordón cerámico para asegurar la estanqueidad tanto de la cámara de combustión como del horno de cocción.

Los modelos disponen de ajustes que permiten una regulación óptima de la combustión, como la entrada de aire primario (ver dibujo D2.1).

En los modelos Murano y Vulcano, el control de la entrada de aire se encuentra ubicado debajo de la puerta. Su ajuste se realiza desplazando el regulador de izquierda a derecha, donde la posición izquierda permite una menor entrada de aire y la derecha una mayor. Este mecanismo regula el flujo de aire que pasa a través del cajón de cenizas y la rejilla hacia el combustible. El aire primario es fundamental para el proceso de combustión.

Es importante vaciar el cajón de cenizas con frecuencia para evitar que la acumulación de ceniza obstaculice la entrada de aire primario necesario para la combustión. Además, el aire primario contribuye a mantener el fuego encendido.

La entrada de aire secundario en los modelos Murano y Vulcano se sitúa en la parte superior de la puerta de combustión. Su regulación también se realiza moviendo el control de izquierda (menor entrada de aire) a derecha (mayor entrada de aire). Esta entrada favorece que el carbono no quemado durante la combustión primaria pueda experimentar una postcombustión, lo que incrementa la eficiencia y ayuda a mantener limpio el cristal (ver dibujo D2.2).

Doble combustión

Los modelos Murano y Vulcano cuentan con un sistema de doble combustión. Este sistema introduce una segunda entrada de aire precalentado, permitiendo una combustión adicional de los gases no quemados inicialmente. Esto mejora el rendimiento, reduce el consumo de combustible y disminuye las emisiones contaminantes.

En estos modelos, la entrada de aire para la doble combustión no es regulable; el aire se suministra a través de pequeñas perforaciones ubicadas en la pared trasera de la cámara de combustión.

Parrilla de asados

La parrilla de asados es un accesorio que viene incorporado de serie en los modelos Murano y Vulcano (ver dibujo D2.3). Para evitar su deterioro, se recomienda retirarla cuando no se utilice.

Esta parrilla puede ajustarse en dos alturas, dependiendo de la ranura de la guía lateral que se utilice.

Horno de cocción

El horno está ubicado en la parte superior del modelo y cuenta con una cámara de cocción hermética. Su base está fabricada con material refractario, que absorbe el calor y lo libera lentamente. El calentamiento se produce mediante el paso del humo por las paredes del horno.

En el techo del horno hay un tubo que conecta el interior de la cámara con la salida de humos, con el propósito de evacuar los gases generados durante la cocción del asado (ver dibujo D2.4).

Componentes del horno

El horno incluye los siguientes elementos:

  • Termómetro: se suministra desmontado. Indica la temperatura de cocción dentro del horno. Para instalarlo, se debe introducir la vaina en el taladro de la puerta y luego fijarla con la tuerca en la parte posterior (ver dibujos D2.5 y D2.6).

¡ATENCIÓN! El termómetro mide la temperatura en el interior del horno, no la de la cámara de combustión. La temperatura máxima recomendada para la cocción de alimentos en el horno es de 200-230ºC.

Si el termómetro muestra que el horno supera la temperatura máxima, se considera que el modelo está siendo sometido a una sobrecarga, lo cual anula la garantía.

D2.7

Bandejas. Los modelos Murano y Vulcano incluyen una bandeja fabricada en acero inoxidable. Esta bandeja no debe entrar en contacto directo con los alimentos y puede ajustarse a diferentes alturas según las ranuras de la guía lateral que se utilicen. Para evitar daños en las guías, es imprescindible retirar las bandejas cuando no se usen (ver ilustración D2.7).

D2.8

Nota: Como opción, es posible adquirir parrillas de varillas para el horno, que pueden usarse en lugar de las bandejas (ver ilustración D2.8).

Nota: Los modelos Murano y Vulcano incluyen una parrilla de serie.

Ladrillos refractarios o piezas cerámicas. Estas se colocan en la base del horno y su función es absorber el calor para luego irradiarlo de manera gradual.

2.2. INTERIOR DEL HORNO

En la gama de hornos Bronpi, algunos modelos cuentan con un interior de la cámara de cocción compuesto por piezas desmontables de acero inoxidable. Otros ofrecen dos opciones: interior en acero lacado o en acero inoxidable.

En cualquier caso, un modelo con interior en chapa puede ser convertido a acero inoxidable solicitando el KIT INOX-2 correspondiente (consultar disponibilidad).

D2.9

Serie Murano y modelo Vulcano

En estos modelos, el interior del horno está formado por tres piezas desmontables realizadas en acero lacado (dos guías y la parte trasera), lo que facilita su extracción y limpieza.

Para desmontarlas, se debe seguir el siguiente procedimiento (ver ilustración D2.9):

  1. Retirar la parte trasera aflojando el tornillo correspondiente.
  2. Extraer los ladrillos de la base.
  3. Quitar las guías laterales que están encajadas en el frontal del horno.

D2.10

2.3 COLOCACIÓN DEL KIT-AIR-12 (OPCIONAL)

Los modelos de la serie Murano y Vulcano ofrecen la posibilidad de que la entrada de aire primario provenga de un ambiente contiguo o incluso del exterior de la vivienda.

Si se desea suministrar aire desde el exterior o un ambiente adyacente, es necesario adquirir el kit opcional (KIT-AIR-12) para la toma de aire externo estanco. Este kit consta de una única pieza (ver ilustración D2.10).

Basta con conectar este kit a una conducción de 120 mm de diámetro hacia el lugar elegido. Es importante considerar que una conducción demasiado larga o con muchas curvas (codos) no favorece la entrada de aire, sino que genera una gran pérdida de presión que puede causar problemas en la combustión.

D2.11

El procedimiento para instalar el kit opcional de toma de aire externo es el siguiente (ver ilustración D2.11):

  • Colocar el kit bajo la base del aparato, según se muestra en la imagen.
  • Fijar el kit a la base del aparato utilizando los tornillos suministrados.
  • Conectar la toma de aire con el exterior.

El horno se conecta al ambiente seleccionado mediante una tubería de 120 mm de diámetro.

3. NORMAS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD

La correcta instalación del horno es fundamental para garantizar tanto su seguridad como su óptimo funcionamiento, por lo que se recomienda que sea realizada por personal cualificado, con carnet de instalador, y que esté familiarizado con las normas de instalación y seguridad aplicables.

Una instalación incorrecta del horno puede ocasionar daños graves.

Antes de proceder con la instalación, es necesario realizar las siguientes verificaciones:

  • Comprobar que el suelo soporte el peso del horno y, en caso de estar hecho de materiales inflamables (como la madera) o susceptibles a daños por choque térmico (como yeso o escayola), aplicar un aislamiento adecuado.
  • Si el horno se instala sobre un suelo que no sea completamente refractario o que sea inflamable, como parqué o moqueta, se debe reemplazar esa base o colocar una base ignífuga encima, asegurándose de que esta base sobresalga aproximadamente 30 cm más allá de las dimensiones del horno. Materiales recomendados para esta base incluyen tarimas de acero, bases de vidrio u otros materiales ignífugos.
  • Verificar que el lugar donde se instale el horno cuente con una ventilación adecuada, incluyendo una toma de aire (ver punto 5 del manual).
  • Evitar la instalación en espacios que tengan conductos de ventilación colectiva, campanas extractoras (con o sin extractor), aparatos de gas tipo B, bombas de calor o cualquier otro equipo cuyo funcionamiento simultáneo pueda afectar negativamente el tiro del horno.
  • Asegurarse de que el conducto de humos y los tubos conectados al horno sean apropiados para su correcto funcionamiento.

Se recomienda contactar con el instalador para que revise tanto la conexión a la chimenea como el flujo de aire necesario para la combustión en el lugar de instalación.

Este producto puede ser instalado próximo a las paredes de la habitación siempre que estas cumplan con los siguientes requisitos:

El instalador debe confirmar que la pared está construida completamente con materiales como fábrica de ladrillo, bloque de termoarcilla, hormigón, rasilla, etc., y que esté revestida con un material capaz de soportar altas temperaturas.

En caso de que la pared esté hecha de otros materiales, como placas de yeso, madera o cristal no vitrocerámico, el instalador deberá prever un aislamiento adecuado o mantener una distancia mínima de seguridad de entre 80 y 100 cm respecto a la pared.

Se debe mantener cualquier material inflamable o sensible al calor, como muebles, cortinas o ropa, a una distancia mínima de seguridad de aproximadamente 100 cm, incluyendo la zona frente a la puerta de carga. No se deben utilizar distancias inferiores a las indicadas.

3.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD

Durante la instalación del horno, es importante considerar ciertos riesgos y adoptar las siguientes precauciones:

  • No colocar objetos inflamables sobre el horno.
  • No ubicar el horno cerca de paredes combustibles.

c. El horno debe operar exclusivamente con el cajón de cenizas correctamente insertado.

d. Se aconseja colocar un detector de monóxido de carbono (CO) en la estancia donde se instale el aparato.

e. Para abrir y cerrar la puerta, manipular las bandejas o ajustar los controles, se deben utilizar los guantes incluidos, ya que estas partes pueden estar muy calientes.

f. Las cenizas y otros residuos sólidos de la combustión deben recogerse en un recipiente hermético y resistente al fuego.

g. Nunca se debe encender el aparato si hay presencia de gases o vapores (como pegamento para linóleo, gasolina, etc.).

h. No se deben colocar materiales inflamables cerca del horno.

¡CUIDADO!

Se advierte que tanto el horno como el cristal alcanzan temperaturas elevadas y no deben ser tocados.

3.2. INTERVENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA

Si se produce un incendio en la chimenea o en el humero:

a. Cerrar la puerta de carga.

b. Cerrar las entradas de aire primario y secundario.

c. Apagar el fuego usando extintores de dióxido de carbono (CO2) o de polvo.

d. Solicitar la intervención inmediata de los BOMBEROS.

NO APAGAR EL FUEGO CON CHORROS DE AGUA.

ADVERTENCIA:

La empresa no se responsabiliza por fallos en la instalación que no cumpla con las instrucciones indicadas o por el uso de productos adicionales inadecuados.

3.3. REVESTIMIENTO E INSTALACIÓN DEL HORNO INSERTABLE

Cuando el horno insertable se instala en un revestimiento o chimenea ya existente, es fundamental que el espacio entre la parte superior y los laterales del aparato y el material incombustible de la campana (que cierra la base del humero) esté siempre ventilado.

Por ello, es necesario permitir una entrada de aire fresco en la parte inferior del revestimiento y una salida de aire caliente en la parte superior, a través de la campana. Esto mejora el rendimiento del conjunto al crear un circuito de convección natural.

Cada una de estas aberturas debe permanecer libre y sin obstrucciones, con una superficie mínima de al menos 3 dm2 (por ejemplo, una rejilla de 30 x 10 cm).

4. CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS

El conducto para la evacuación de humos es un elemento fundamental para el correcto funcionamiento del horno y cumple dos funciones principales:

  • Eliminar los humos y gases de forma segura fuera de la vivienda.
  • Garantizar un tiro suficiente en el horno para mantener el fuego encendido.

(1) Conducto de humos de acero

AISI 316 con doble cámara aislada con material resistente a 400°C. Eficiencia óptima del 100%.

(2) Conducto de humos tradicional

De arcilla con sección cuadrada y huecos. Eficiencia óptima del 80%.

(3) Conducto de humos en material refractario

Con doble cámara aislada y revestimiento exterior de hormigón ligero. Eficiencia óptima del 100%.

(4) Evitar conductos de humos con sección rectangular interior

Que tengan una relación distinta a la mostrada en el dibujo. Eficiencia insuficiente del 40%. No recomendable.

Es fundamental que el conducto esté fabricado con precisión y que se realice un mantenimiento adecuado para mantenerlo en buen estado. Gran parte de las reclamaciones por fallos en los hornos se deben exclusivamente a un tiro inadecuado.

El conducto de humos puede ser de mampostería o de tubo metálico y debe cumplir los siguientes requisitos para un correcto funcionamiento del horno:

  • La sección interior debe ser perfectamente circular.
  • Debe estar térmicamente aislado a lo largo de toda su longitud para evitar la condensación del humo, que se licua por choque térmico, especialmente si la instalación se realiza en el exterior de la vivienda.
  • Si se utiliza un conducto metálico (tubo) en el exterior, es obligatorio que sea un tubo aislado térmicamente, compuesto por dos tubos concéntricos con aislante entre ellos, para evitar la condensación.
  • No debe presentar estrangulamientos, es decir, ampliaciones o reducciones, y debe mantener una estructura vertical con desviaciones que no superen los 45°.
  • No se deben usar tramos horizontales.
  • Si el conducto ha sido usado previamente, debe estar limpio.
  • Se deben respetar las especificaciones técnicas indicadas en el manual de instrucciones.

Para el instalador

El tiro óptimo para los hornos debe estar entre 12 ± 2 Pa (1.0–1.4 mm de columna de agua). Recomendamos verificar la ficha técnica del producto.

Un valor inferior provoca una mala combustión que genera depósitos de carbono y exceso de humo, lo que puede causar fugas y, aún más grave, un aumento de temperatura que podría dañar los componentes estructurales del horno. Por otro lado, un valor superior implica una combustión demasiado rápida que dispersa el calor a través del conducto de humos.

Los materiales prohibidos para el conducto de humos, que afectan negativamente el funcionamiento del aparato, son: fibrocemento, acero galvanizado (al menos en los primeros metros) y superficies interiores ásperas o porosas. En el dibujo D4.1 se muestran algunos ejemplos de soluciones.

Todos los hornos que expulsan los humos al exterior deben contar con un conducto propio.

No se debe utilizar el mismo conducto para varios aparatos simultáneamente (ver dibujos D4.2 y D4.3).

La sección mínima requerida debe ser de 4 dm² (por ejemplo, 20x20 cm) para chimeneas con un diámetro de conducto inferior a 200 mm, o de 6,25 dm² (por ejemplo, 25x25 cm) para aparatos cuyo diámetro sea mayor a 200 mm.

Un conducto de humos con una sección demasiado grande (por ejemplo, un tubo con diámetro superior al recomendado) puede generar un volumen excesivo que debe calentarse, lo que podría ocasionar problemas en el funcionamiento del aparato. Para evitar esta situación, se recomienda entubar el conducto a lo largo de toda su extensión. Por el contrario, una sección demasiado pequeña (como un tubo con diámetro inferior al recomendado) provocará una reducción del tiro.

El conducto de humos debe mantenerse correctamente separado de materiales inflamables o combustibles mediante un aislamiento adecuado o una cámara de aire. En caso de que el conducto atraviese materiales inflamables, estos deben ser removidos.

Está prohibido que dentro del conducto circulen tuberías de otras instalaciones o canales de extracción de aire. Asimismo, no se permiten aberturas móviles o fijas en el conducto para conectar otros aparatos distintos.

Cuando se utilicen tubos metálicos dentro de un conducto de mampostería, es imprescindible que estén aislados con materiales adecuados (como revestimientos de fibra aislante) para evitar daños en la mampostería o en el revestimiento interior.

(1) En el caso de conductos de humos instalados uno junto al otro, uno debe sobresalir al menos 50 cm por encima del otro para evitar transferencias de presión entre ellos.

(1) La chimenea debe estar libre de obstáculos en un radio de 10 m respecto a paredes, cornisas y árboles. Si existen obstáculos, la chimenea debe elevarse al menos 1 m por encima de ellos. Además, la chimenea debe superar la cumbrera del tejado por un mínimo de 1 m.

4.1. Conexión del horno al conducto de humos

La conexión para la evacuación de humos desde el horno debe realizarse con tubos rígidos de acero aluminado o acero inoxidable.

Queda prohibido el uso de tubos metálicos flexibles o de fibrocemento, ya que comprometen la seguridad de la unión al estar sujetos a tirones o roturas, lo que puede provocar fugas de humo.

El tubo de descarga de humos debe estar fijado herméticamente a la salida del horno, ser rectilíneo y fabricado con un material capaz de soportar temperaturas mínimas de 400 ºC. Puede tener una inclinación máxima de 45°, lo que ayuda a evitar la acumulación excesiva de condensación durante las fases iniciales de encendido y la formación excesiva de hollín, además de prevenir la ralentización del flujo de humos al salir.

La ausencia de un sellado adecuado en la conexión puede causar un mal funcionamiento del aparato.

El diámetro interior del tubo de conexión debe coincidir con el diámetro exterior del tronco de descarga de humos del aparato. Esta característica está garantizada por los tubos que cumplen con la norma DIN 1298.

4.2. Sombrerete

El tiro del conducto de humos también depende de la correcta elección y adecuación del sombrerete.

El sombrerete debe garantizar la evacuación del humo, incluso en días ventosos, asegurando que sobresalga por encima de la cumbrera del tejado (véase ilustración D4.6).

El sombrerete debe cumplir con los siguientes criterios:

  • Poseer una sección interior equivalente a la de la chimenea.
  • Contar con una sección útil de salida que sea al menos el doble de la sección interior del conducto de humos.
  • Estar diseñado para evitar la entrada de lluvia, nieve y cualquier objeto extraño en el humero.
  • Ser accesible para facilitar las tareas de mantenimiento y limpieza necesarias.

En el caso de sombreretes metálicos, su diseño adaptado al diámetro del tubo garantiza la correcta expulsión de humos. Existen diversos tipos de sombreretes metálicos, tales como fijos, anti-revoco, giratorios o extractores.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO - HORNOS

D4.6

(1) Chimenea industrial fabricada con elementos prefabricados que asegura una óptima extracción de humos.

(2) Chimenea artesanal. La sección mínima de salida debe ser al menos el doble de la sección interior del humero, siendo ideal que sea 2,5 veces mayor.

(3) Chimenea para humero de acero con cono interior que actúa como deflector de humos.

5. TOMA DE AIRE EXTERIOR

Para el correcto funcionamiento del horno, es fundamental que el lugar de instalación permita la entrada suficiente de aire para la combustión y la re-oxigenación del ambiente. En viviendas construidas bajo criterios de “eficiencia energética” con alta estanqueidad, es posible que el ingreso de aire no esté garantizado (el instalador debe verificar el cumplimiento del Código Técnico de la Edificación CTE DB – HS3). Esto implica que, mediante aberturas comunicadas con el exterior, debe poder circular aire para la combustión incluso con puertas y ventanas cerradas. Además, la toma de aire debe cumplir con los siguientes requisitos:

  • Estar ubicada en un lugar donde no pueda ser bloqueada.
  • Comunicarse con el ambiente donde se instala el aparato y estar protegida por una rejilla.
  • Tener una superficie mínima no inferior a 100 cm². Se recomienda consultar la normativa aplicable.
  • Si el flujo de aire proviene de aberturas conectadas con ambientes adyacentes al exterior, se debe evitar que estas tomas estén en contacto con garajes, cocinas, baños u otros espacios similares.

6. COMBUSTIBLES PERMITIDOS / NO PERMITIDOS

El combustible autorizado es la leña. Se debe usar exclusivamente leña seca, con un contenido máximo de humedad del 20%, lo que corresponde aproximadamente a leña cortada hace dos años. La longitud de los troncos dependerá del modelo; puede consultarse la ficha técnica de cada modelo en nuestra web www.bronpi.com.

Las briquetas de madera prensada deben emplearse con precaución para evitar sobrecalentamientos que puedan dañar el aparato, debido a su elevado poder calorífico.

La leña destinada a combustible debe almacenarse en un lugar seco. La leña húmeda contiene alrededor del 60% de agua y, por ello, ...

Por esta razón, no es recomendable utilizar materiales húmedos para la combustión, ya que dificultan el encendido al requerir que gran parte del calor generado se emplee en evaporar el agua contenida. Además, la humedad presenta el inconveniente de que, al disminuir la temperatura, el agua se condensa primero en la chimenea y luego en el conducto de humos, lo que provoca una significativa acumulación de hollín y condensación, aumentando el riesgo de incendio.

Entre los materiales que no deben quemarse se encuentran: carbón, restos, cortezas y paneles, leña húmeda o tratada con pinturas o plásticos. En estos casos, la garantía de la chimenea queda invalidada. Está prohibido quemar desechos, ya que esto también dañaría el aparato.

El papel y el cartón sólo deben emplearse para iniciar el fuego.

A continuación, se presenta una tabla con recomendaciones sobre los tipos de leña y su calidad para la combustión:

TIPO DE LEÑA CALIDAD
ENCINA ÓPTIMA
FRESNO MUY BUENA
ABEDUL BUENA
OLMO BUENA
HAYA BUENA
SAUCE APENAS SUFICIENTE
ABETO APENAS SUFICIENTE
PINO SILVESTRE INSUFICIENTE
ÁLAMO INSUFICIENTE

Se desaconseja el uso frecuente y prolongado de maderas con alto contenido en aceites aromáticos, como eucalipto o mirto, ya que aceleran el deterioro de los componentes del producto. Los daños derivados de este uso no estarán cubiertos por la garantía ofrecida por Bronpi.

7. PUESTA EN MARCHA (PRIMEROS ENCENDIDOS)

Para iniciar el fuego, recomendamos emplear listones pequeños de madera junto con papel o utilizar otros medios de encendido disponibles en el mercado, como pastillas específicas.

Está terminantemente prohibido usar sustancias líquidas inflamables, tales como alcohol, gasolina, petróleo o similares.

¡ATENCIÓN! Durante los primeros encendidos, es posible percibir la emisión de humo y olores característicos de los metales sometidos a altas temperaturas y de la pintura aún fresca.

Nunca encienda el aparato si hay gases combustibles presentes en el ambiente.

Para llevar a cabo una correcta puesta en marcha inicial de los productos tratados con pinturas para altas temperaturas, es fundamental tener en cuenta lo siguiente:

  • Los materiales que componen estos productos no son uniformes, ya que incluyen partes de hierro fundido y acero.
  • La temperatura a la que se somete el cuerpo del producto varía, con zonas que alcanzan entre 300°C y 500°C.
  • Durante su vida útil, el aparato experimenta ciclos alternados de encendido y apagado, incluso varias veces al día, además de periodos de uso intenso o descanso según la estación.
  • Antes de considerarse usado, el producto nuevo debe pasar por varios ciclos de puesta en marcha para que tanto los materiales como la pintura soporten las diferentes solicitaciones elásticas.

Por ello, es esencial seguir ciertas precauciones durante la fase inicial de encendido:

1. Es fundamental asegurar una adecuada renovación del aire en el espacio donde se encuentra instalado el equipo.

2. Durante las primeras 4 o 5 puestas en marcha, se debe evitar cargar en exceso la cámara de combustión y mantener el horno encendido de forma continua durante al menos 6 a 10 horas.

3. Posteriormente, se puede aumentar gradualmente la carga, siempre respetando la cantidad recomendada, y mantener períodos de funcionamiento prolongados, evitando especialmente en esta fase inicial ciclos cortos de encendido y apagado.

4. En las primeras utilizaciones, no se debe colocar ningún objeto sobre el aparato, en particular sobre las superficies lacadas, las cuales no deben tocarse mientras el horno se está calentando.

8. ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL

Para encender correctamente el horno, se deben seguir los siguientes pasos:

a. Abrir completamente la puerta del hogar. Ajustar al máximo el regulador de entrada de aire primario y el regulador de aire secundario (en los modelos que cuenten con esta regulación, ver punto 2).

b. Colocar en la cámara una pastilla de encendido o una bola de papel junto con algunas astillas de madera.

c. Prender fuego al papel o a la pastilla. Cerrar la puerta lentamente, dejándola entreabierta durante aproximadamente 10 a 15 minutos hasta que el cristal se caliente.

d. Una vez que la llama sea estable, abrir la puerta despacio para evitar revoques y cargar el hogar con troncos de madera seca. Cerrar la puerta con cuidado.

e. Cuando los troncos estén encendidos, utilizar los controles ubicados en el frontal del aparato (entradas de aire primario y secundario) para regular la emisión de calor. Estos controles deben ajustarse según la demanda térmica. La combustión óptima, con emisiones mínimas, se logra cuando la mayor parte del aire para la combustión ingresa a través del regulador de aire secundario.

Además de la regulación del aire, el tiro de la chimenea influye en la intensidad de la combustión y en el rendimiento térmico del aparato. Un buen tiro requiere una menor regulación del aire para la combustión, mientras que un tiro deficiente demanda un ajuste más preciso del aire.

Por motivos de seguridad, la puerta debe permanecer cerrada durante el funcionamiento y los períodos de uso, abriéndose únicamente para cargar combustible.

Al realizar recargas de combustible, abrir la puerta lentamente para evitar la salida de humo, abrir la entrada de aire primario, introducir la leña y cerrar la puerta. Después de 3 a 5 minutos, volver a la regulación recomendada para la combustión.

Está terminantemente prohibido sobrecargar el aparato (consultar la recomendación de carga máxima de combustible). Un exceso de combustible y aire puede provocar sobrecalentamiento y daños en el equipo. El incumplimiento de esta norma anulará la garantía.

9. MANTENIMIENTO Y CUIDADO

El horno, el conducto de humos y, en general, toda la instalación deben ser limpiados a fondo al menos una vez al año o siempre que sea necesario.

¡¡ATENCIÓN!! Las tareas de mantenimiento y cuidado deben realizarse únicamente con el horno frío.

Estas labores no están cubiertas por la garantía bajo ninguna circunstancia.

9.1. Limpieza del conducto de humos

Cuando la madera se quema de forma lenta, se generan alquitranes y otros vapores orgánicos que, al mezclarse con la humedad ambiental, forman creosota (hollín).

Una acumulación excesiva de hollín puede dificultar la evacuación de humos e incluso provocar un incendio en el conducto. Esta limpieza debería ser realizada por un deshollinador, quien también debe inspeccionar el conducto. Para facilitar la caída del hollín, durante la limpieza es necesario retirar el cajón de cenizas, la rejilla y el deflector de humos.

Se aconseja utilizar sobres antihollín durante el uso del aparato, al menos uno por semana. Estos sobres se colocan directamente sobre el fuego y pueden adquirirse en el distribuidor Bronpi donde se compró el horno.

9.2. Limpieza del cristal

IMPORTANTE: La limpieza del cristal debe hacerse exclusivamente con el cristal frío para evitar posibles roturas por choque térmico.

Para su limpieza se pueden emplear productos específicos, como los limpia-vitrocerámicas. En ningún caso se deben usar productos abrasivos o agresivos que puedan dañar el cristal.

El limpiacristales vitrocerámico Bronpi está disponible en el distribuidor Bronpi donde se adquirió el horno.

Rotura de cristales: Los cristales, al ser vitrocerámicos, soportan un salto térmico de hasta 750°C y no se ven afectados por choques térmicos. La rotura solo puede ser causada por impactos mecánicos (golpes o cierre brusco de la puerta, etc.). Por ello, su sustitución no está cubierta por la garantía.

9.3. Limpieza de la ceniza

Todos los hornos cuentan con un cajón para la recogida de ceniza.

Se recomienda vaciar periódicamente el cajón, evitando que se llene completamente para prevenir el sobrecalentamiento de la rejilla de caída de ceniza. Además, es aconsejable dejar siempre una capa de 2-3 cm de ceniza en la base del hogar.

En el modelo Murano-L, existe una bandeja que separa el mueble leñero de la zona del cajón de cenizas.

Es conveniente limpiar regularmente la ceniza acumulada en esta bandeja. Para ello, levante la pieza por la parte frontal del leñero y déjela caer dentro del mismo, como se muestra en el dibujo D9.1. Después, aspire la ceniza depositada y vuelva a colocar la bandeja en su posición.

9.4. Limpieza exterior

No se debe limpiar la superficie exterior del horno con agua ni con productos abrasivos, ya que podrían dañarla. Se recomienda pasar un plumero o un paño ligeramente humedecido.

10. Paros estacionales

Después de limpiar completamente el horno y el conducto de humos, eliminando toda la ceniza y demás residuos, es fundamental cerrar todas las puertas del horno y ajustar correctamente sus cierres.

Se recomienda realizar la limpieza del conducto de humos al menos una vez al año. Mientras tanto, es importante verificar el estado de las juntas, ya que si no están en perfectas condiciones (es decir, si no se ajustan bien a la puerta), el horno no funcionará correctamente. En ese caso, es necesario reemplazarlas. Puede adquirir estas piezas de recambio en el distribuidor Bronpi donde compró su horno.

Si el ambiente donde está instalado el horno es húmedo, se aconseja colocar sales absorbentes dentro del aparato. Para preservar el aspecto estético interior a lo largo del tiempo, se recomienda proteger las partes internas con vaselina neutra.

11. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno emite humo Manejo inadecuado del horno Abra la entrada de aire primario durante unos minutos y luego abra la puerta.
Conducto de humos frío Precaliente la chimenea.
Conducto de humos obstruido Revise el conducto y el conector para detectar obstrucciones o exceso de hollín.
Conducto de humos sobredimensionado Reinstale con un diámetro adecuado. PROFESIONAL
Conducto de humos estrecho Reinstale con un diámetro adecuado. PROFESIONAL
Tiro del conducto de humos insuficiente Aumente la longitud del conducto. PROFESIONAL
Conducto de humos con infiltraciones Selle las conexiones entre los tramos. PROFESIONAL
Más de un aparato conectado al conducto Desconecte los demás aparatos y selle las bocas. PROFESIONAL
Revocos de aire Manejo inadecuado del horno Abra completamente la entrada de aire primario durante un minuto y luego la puerta durante unos minutos.
Rango de combustión demasiado bajo. Falta de tiro. Utilice el horno en un rango adecuado y aumente la entrada de aire primario.
Acumulación excesiva de cenizas Vacíe el cenicero con regularidad.
Conducto de humos no sobresale de la cumbre del tejado Aumente la longitud del conducto. PROFESIONAL
Combustión descontrolada Puerta mal sellada o abierta Cierre correctamente la puerta o cambie los cordones de sellado. PROFESIONAL
Tiro excesivo Revise la instalación o instale una válvula corta-tiro. PROFESIONAL
Pasta refractaria selladora deteriorada Repase las juntas con masilla refractaria. PROFESIONAL
Conducto de humos sobredimensionado Reinstale con un diámetro adecuado. PROFESIONAL
Vientos fuertes Instale un sombrerete adecuado. PROFESIONAL
Leña verde o húmeda de mala calidad Utilice leña seca, secada al aire durante al menos un año.
Calor insuficiente Leña verde o húmeda de mala calidad Utilice leña seca, secada al aire durante al menos dos años.
Falta de aire primario Aumente la entrada de aire primario.
Conducto de humos con filtraciones de aire Use un sistema aislado de chimenea.
Exterior de mampostería de la chimenea frío Aísle térmicamente la chimenea. PROFESIONAL
Pérdidas de calor en la casa Selle ventanas, aberturas y otros puntos de fuga.

La puerta del modelo Fígaro

El muelle no se cierra automáticamente.

El muelle ha perdido tensión.

Para tensar el muelle, utilice el regulador ubicado en la parte trasera del equipo.

Tabla 2 — La indicación PROFES significa que la operación debe ser realizada por un profesional.

11

12 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LOS PRODUCTOS

12.1 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE

El propósito del embalaje es proteger el aparato frente a posibles daños durante el transporte.

Colabore activamente en la protección del medio ambiente promoviendo métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje que sean respetuosos con el entorno.

Los materiales que constituyen el embalaje del aparato deben ser gestionados adecuadamente para facilitar su recogida, reutilización, recuperación y reciclaje siempre que sea posible.

12.2 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

La responsabilidad de eliminar los residuos generados recae en el propietario del producto, quien debe cumplir con las leyes vigentes en su país en materia de seguridad, respeto y protección ambiental.

Una vez finalizada la vida útil del aparato, éste no debe desecharse junto con los residuos domésticos, sino que debe entregarse a centros de recogida selectiva autorizados por la administración municipal o a empresas que prestan este servicio.

La eliminación selectiva del producto aporta numerosos beneficios: reducción de la contaminación, ahorro de energía y materias primas, disminución de vertederos y mejora del bienestar y la salud.

En particular, los componentes eléctricos y electrónicos (RAEE) deben separarse y eliminarse entregándolos a centros autorizados, conforme a lo establecido en la directiva 2022/96/CE y su transposición nacional.