Bronpi Murano-L

Manual de Bronpi Murano-L en HTML

Nombre del documento: Manual de instrucciones genérico hornos Bronpi

Última actualización del manual: 08/04/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Bronpi para toda España.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

HORNOS 2

INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS

OVENS 12

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

FOURS 21

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO

FORNOS 32

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

FORNI 41

FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES

TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS

FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES

FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM

SCHEDA TECNICA - ESPLOSI 51

CONDICIONES DE GARANTÍA

WARRANTY CONDITIONS

CONDITIONS DE LA GARANTIE

CONDIÇÕES DA GARANTIA

CONDIZIONI DI GARANZIA

58

V. 130225

Los datos y modelos que aparecen en este manual no tienen carácter vinculante.

La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras sin previo aviso.

Data and models included in this manual are not binding.

The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice.

Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.

La société se réserve le droit d’apporter les modifications et améliorations sans aucun préavis.

Os dados e modelos incluídos neste manual não são vinculantes.

A empresa reserva-se o direito de fazer alterações e melhorias sem nenhum pré-aviso.

I dati e i modelli inclusi in questo manuale non sono vincolanti.

La società si riserva il diritto di apportare modificazioni e miglioramenti senza preavviso.

2

ÍNDICE

1. ADVERTENCIAS GENERALES 3

2. DESCRIPCIÓN GENERAL 3

2.1. HORNO DE COCCIÓN 4

2.2. INTERIOR DEL HORNO 4

2.3. COLOCACIÓN KIT-AIR-12 (OPCIONAL) 4

3. NORMAS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD 5

3.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD 5

3.2. INTERVENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA 5

3.3. REVESTIMIENTO E INSTALACIÓN DEL HORNO INSERTABLE 6

4. CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS 6

4.1. CONEXIÓN DEL HORNO AL CONDUCTO DE HUMOS 7

4.2. SOMBRERETE 7

5. TOMA DE AIRE EXTERIOR 8

6. COMBUSTIBLES PERMITIDOS / NO PERMITIDOS 8

7. PUESTA EN MARCHA (PRIMEROS ENCENDIDOS) 8

8. ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL 9

9. MANTENIMIENTO Y CUIDADO 9

9.1. LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS 9

9.2. LIMPIEZA DEL CRISTAL 9

9.3. LIMPIEZA DE LA CENIZA 10

9.4. LIMPIEZA EXTERIOR 10

10. PAROS ESTACIONALES 10

11. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10

12. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LOS PRODUCTOS 11

12.1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE 11

12.2. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 11

Estimado cliente:

Le agradecemos sinceramente por haber seleccionado uno de nuestros productos. El horno que ha adquirido representa un equipo de gran calidad. Por esta razón, le recomendamos leer con atención este manual para aprovechar al máximo todas las funcionalidades del aparato.

Para garantizar la seguridad, es imprescindible instalar y utilizar nuestros productos siguiendo rigurosamente las indicaciones contenidas en este manual.

1. ADVERTENCIAS GENERALES

La instalación de un horno a leña debe realizarse conforme a las normativas locales, incluyendo aquellas que correspondan a regulaciones nacionales o europeas.

Nuestra responsabilidad se limita exclusivamente al suministro del equipo. La instalación debe efectuarse siguiendo los procedimientos establecidos para este tipo de aparatos, conforme a las instrucciones aquí detalladas y a las prácticas profesionales vigentes. Los instaladores deben estar debidamente cualificados, contar con carnet oficial de instalador y trabajar para empresas idóneas que asuman la responsabilidad completa de la instalación.

Bronpi Calefacción, S.L. no se responsabiliza por modificaciones no autorizadas por escrito en el producto original, ni por el uso de piezas o repuestos no originales.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones claras sobre el uso seguro del equipo y comprendiendo los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato ni realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión.

¡¡¡IMPORTANTE!!! Este producto contiene un bote de pintura en spray dentro de la cámara de combustión o del horno (según modelo), que debe ser retirado antes de poner en funcionamiento el aparato.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL

El modelo que ha recibido incluye las siguientes piezas:

  • Estructura completa del horno sobre el pallet.
  • En el interior de la cámara de combustión se encuentra una caja o bolsa con un guante térmico, que permite manipular los controles de aire, puerta, etc., para evitar quemaduras, además de un bote de pintura en spray para posibles reparaciones de arañazos.
  • Dentro del horno de cocción: una bandeja de acero inoxidable y una parrilla para asados.

El aparato está compuesto por un conjunto de elementos fabricados en chapas de acero de diferentes grosores, soldados entre sí, y dependiendo del modelo, incluye piezas de hierro fundido o vermiculita (material refractario que recubre las paredes). Está equipado con puertas que incorporan cristal vitrocerámico resistente hasta 750°C, y con cordón cerámico para garantizar la estanqueidad tanto de la cámara de combustión como del horno de cocción.

Los modelos disponen de mecanismos de ajuste para una regulación óptima de la combustión, incluyendo la entrada de aire primario (ver dibujo D2.1).

En los modelos Murano y Vulcano, el control de la entrada de aire se ubica debajo de la puerta. Su ajuste se realiza moviendo de izquierda (menor entrada de aire) a derecha (mayor entrada de aire). Esta regulación permite el paso del aire a través del cajón de ceniza y la rejilla hacia el combustible. El aire primario es fundamental para el proceso de combustión.

Es necesario vaciar el cajón de ceniza con frecuencia para evitar que la acumulación de ceniza obstaculice la entrada de aire primario, imprescindible para mantener la combustión activa. Además, el aire primario contribuye a mantener el fuego encendido.

La entrada de aire secundario en los modelos Murano y Vulcano se encuentra en la parte superior de la puerta de combustión. Su regulación se efectúa también de izquierda (menor entrada de aire) a derecha (mayor entrada de aire), facilitando que el carbono no quemado durante la combustión primaria pueda experimentar una post-combustión. Esto incrementa el rendimiento y ayuda a mantener limpio el cristal (ver dibujo D2.2).

Doble combustión

Los modelos Murano y Vulcano cuentan con un sistema de doble combustión que introduce una segunda entrada de aire precalentado. Gracias a este mecanismo, se produce una segunda combustión de los gases no quemados inicialmente, logrando un mayor rendimiento, un considerable ahorro de combustible y una reducción de las emisiones contaminantes.

Estos modelos disponen de entrada de aire para la doble combustión, aunque esta no es regulable. El aporte de aire se realiza mediante pequeñas perforaciones situadas en la pared trasera de la cámara de combustión.

Parrilla de asados

La parrilla de asados viene incluida de serie en los modelos Murano y Vulcano (ver dibujo D2.3). Para evitar su deterioro, se recomienda retirarla cuando no se utilice.

Esta parrilla permite ajustarse en dos alturas, dependiendo de la ranura de la guía lateral que se emplee.

Horno de cocción

Ubicado en la parte superior del modelo, el horno cuenta con una cámara de cocción hermética. Su base está fabricada con material refractario, que absorbe el calor y lo irradia lentamente. El calentamiento se produce por el paso del humo a través de las paredes del horno.

En el techo del horno hay un tubo que conecta el interior de la cámara con la salida de humos, con el propósito de evacuar los gases generados durante la cocción del asado (ver dibujo D2.4).

El horno está compuesto por los siguientes elementos:

  • Termómetro: se suministra desmontado. Indica la temperatura de cocción del horno. Para instalarlo, se debe introducir la vaina por el orificio de la puerta y luego fijarla con la tuerca desde la parte posterior (ver dibujos D2.5 y D2.6).

¡ATENCIÓN! El termómetro muestra la temperatura dentro del horno de cocción, no la de la cámara de combustión. La temperatura máxima recomendada para cocinar alimentos en el horno es de 200-230ºC.

Cuando el termómetro indica que el horno supera la temperatura máxima, se considera que el modelo está siendo sobrecargado, lo cual anula la garantía.

D2.7

Bandejas. Los hornos de los modelos Murano y Vulcano incluyen una bandeja fabricada en acero inoxidable. Esta bandeja no debe entrar en contacto directo con los alimentos y puede ajustarse a diferentes alturas según las ranuras de la guía lateral que se utilicen. Para evitar daños en las guías, es obligatorio retirar las bandejas cuando no se estén empleando (ver dibujo D2.7).

D2.8

NOTA: Existe la opción de adquirir parrillas de varillas para el horno, que pueden usarse en lugar de las bandejas (ver dibujo D2.8).

NOTA: Los modelos Murano y Vulcano incluyen de serie una parrilla.

Ladrillos refractarios o piezas cerámicas. Estos elementos se colocan en la base del horno y su función es absorber el calor para luego irradiarlo de forma gradual.

2.2. INTERIOR DEL HORNO

Dentro de la gama de hornos Bronpi, algunos modelos cuentan con un interior de la cámara de cocción formado por piezas desmontables de acero inoxidable, mientras que otros ofrecen dos versiones: interior en acero lacado o en acero inoxidable.

En cualquier caso, un modelo con interior de chapa puede transformarse en inoxidable solicitando el KIT INOX-2 correspondiente (consultar disponibilidad).

D2.9

Serie Murano y modelo Vulcano

En estos modelos, el interior del horno está compuesto por tres piezas de acero lacado (dos guías laterales y la parte trasera), desmontables para facilitar su limpieza.

Para desmontarlas, se debe seguir el siguiente procedimiento (ver dibujo D2.9):

  1. Retirar la parte trasera aflojando el tornillo correspondiente.
  2. Extraer los ladrillos de la base.
  3. Quitar las guías laterales, que están encajadas en el frontal del horno.

D2.10

2.3 COLOCACIÓN KIT-AIR-12 (OPCIONAL)

En los modelos de la serie Murano y Vulcano existe la posibilidad de que la entrada de aire primario provenga de un ambiente contiguo o incluso del exterior de la vivienda.

Cuando se desea suministrar aire desde el exterior o un ambiente adyacente, es necesario adquirir el kit opcional (KIT-AIR-12) para toma de aire externo estanco. Este kit consta de una única pieza (ver dibujo D2.10).

Basta con conectar el kit a una conducción de 120 mm de diámetro hacia el lugar elegido. Es importante considerar que una conducción demasiado larga o con muchas curvas (codos) no favorece la entrada de aire, sino que genera una pérdida de carga significativa y puede provocar problemas en la combustión.

D2.11

El procedimiento para instalar el kit opcional de toma de aire externo es el siguiente (ver dibujo D2.11):

  • Colocar el kit debajo de la base del aparato según se muestra en la imagen.
  • Fijar el kit a la base del aparato con los tornillos suministrados.
  • Conectar la toma de aire al exterior.

El ambiente seleccionado debe contar con una conducción de 120 mm de diámetro.

3. NORMAS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD

La correcta instalación del horno es fundamental para garantizar tanto su seguridad como su óptimo funcionamiento. Por ello, se recomienda que esta tarea sea realizada por personal cualificado, que posea carnet de instalador y esté familiarizado con las normativas vigentes de instalación y seguridad.

Una instalación incorrecta del horno puede ocasionar daños graves.

Antes de proceder con la instalación, es necesario realizar las siguientes verificaciones:

  • Comprobar que el suelo soporte el peso del equipo y, en caso de estar hecho con materiales inflamables (como madera) o susceptibles a daños por choque térmico (como yeso o escayola), aplicar un aislamiento adecuado.
  • Si el horno se instala sobre un suelo que no sea completamente refractario o que sea inflamable, como parqué o moqueta, se debe reemplazar la base o colocar una base ignífuga encima, asegurándose de que esta base sobresalga aproximadamente 30 cm más allá de las dimensiones del horno. Algunos ejemplos de materiales recomendados son tarimas de acero, bases de vidrio u otros materiales ignífugos.
  • Verificar que el espacio donde se instalará el horno cuente con una ventilación adecuada, incluyendo una toma de aire (consultar punto 5 del manual).
  • Evitar instalar el horno en lugares donde existan conductos de ventilación colectiva, campanas con o sin extractor, aparatos de gas tipo B, bombas de calor o cualquier otro equipo cuyo funcionamiento simultáneo pueda afectar negativamente el tiro.
  • Asegurarse de que el conducto de humos y los tubos conectados al horno sean apropiados para su correcto funcionamiento. Se recomienda contactar al instalador para que supervise tanto la conexión a la chimenea como el flujo de aire necesario para la combustión en el lugar de instalación.

Este producto puede colocarse cerca de las paredes de la habitación siempre que estas cumplan con ciertos requisitos:

El instalador debe confirmar que la pared esté construida completamente con materiales como ladrillo, bloque de termoarcilla, hormigón, rasilla, etc., y que esté revestida con un material capaz de soportar altas temperaturas.

En caso de que la pared sea de otro tipo de material, como placa de yeso, madera o cristal no vitrocerámico, el instalador deberá prever un aislamiento adecuado o mantener una distancia mínima de seguridad de entre 80 y 100 cm respecto a la pared.

Se debe mantener cualquier material inflamable o sensible al calor, como muebles, cortinas o ropa, a una distancia mínima de seguridad de aproximadamente 100 cm, incluyendo la zona frente a la puerta de carga. No se deben utilizar distancias inferiores a las indicadas.

3.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD

Durante la instalación del horno existen ciertos riesgos que deben considerarse, por lo que se deben adoptar las siguientes precauciones:

  • No colocar objetos inflamables sobre el horno.
  • No ubicar el horno cerca de paredes combustibles.

c. El horno debe operar únicamente con el cajón de cenizas correctamente insertado.

d. Se aconseja instalar un detector de monóxido de carbono (CO) en la habitación donde se ubique el aparato.

e. Es necesario utilizar los guantes proporcionados para abrir y cerrar la puerta, manipular las bandejas y ajustar los controles, ya que estos elementos pueden estar extremadamente calientes.

f. Las cenizas y otros residuos sólidos generados por la combustión deben almacenarse en un recipiente hermético y resistente al fuego.

g. Nunca se debe encender el aparato si hay presencia de gases o vapores (como pegamento para linóleo, gasolina, entre otros).

h. No se deben colocar materiales inflamables cerca del horno.

¡ATENCIÓN!

Se advierte que tanto el horno como el cristal alcanzan temperaturas elevadas y no deben ser tocados.

3.2. INTERVENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA

Si se produce un incendio en la chimenea o en el conducto de humos:

a. Cerrar la puerta de carga.

b. Cerrar las entradas de aire primario y secundario.

c. Apagar el fuego utilizando extintores de dióxido de carbono (CO2) o de polvo.

d. Solicitar la intervención inmediata de los BOMBEROS.

NO APAGAR EL FUEGO CON CHORROS DE AGUA.

ADVERTENCIA:

La empresa no se responsabiliza por el mal funcionamiento de una instalación que no cumpla con las indicaciones de estas instrucciones o por el uso de productos adicionales inadecuados.

3.3. REVESTIMIENTO E INSTALACIÓN DEL HORNO INSERTABLE

Cuando el horno insertable se instala dentro de un revestimiento o una chimenea ya existente, es fundamental que el espacio entre la parte superior y los laterales del aparato y el material incombustible de la campana (que cierra la base del conducto de humos) esté siempre ventilado.

Por ello, es necesario permitir una entrada de aire fresco en la parte inferior del revestimiento y una salida de aire caliente en la parte superior (a través de la campana). Esto favorece el funcionamiento del conjunto al establecer un circuito de convección natural.

Cada una de estas aberturas debe mantenerse libre y sin obstrucciones, con una superficie mínima de al menos 3 dm2 (por ejemplo, una rejilla de 30 x 10 cm).

4. CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS

El conducto para la evacuación de humos es un elemento fundamental para el correcto funcionamiento del horno y cumple principalmente dos funciones:

  • Eliminar los humos y gases de forma segura fuera de la vivienda.
  • Proporcionar el tiro necesario para que el fuego se mantenga encendido.

(1) Conducto de humos de acero

Fabricado en AISI 316 con doble cámara, aislado con material resistente hasta 400°C. Su eficiencia es óptima al 100%.

(2) Conducto de humos tradicional

De arcilla con sección cuadrada y huecos. Presenta una eficiencia óptima del 80%.

(3) Conducto de humos en material refractario

Cuenta con doble cámara aislada y un revestimiento exterior de hormigón aligerado. Su eficiencia es óptima al 100%.

(4) Evitar conductos de humos con sección rectangular interior

Si la relación de la sección no coincide con la indicada en el dibujo, su eficiencia es insuficiente, alrededor del 40%, por lo que no se recomienda su uso.

Es fundamental que el conducto esté fabricado con precisión y que se realicen tareas de mantenimiento para mantenerlo en buen estado, ya que muchas reclamaciones por mal funcionamiento de hornos se deben exclusivamente a un tiro inadecuado.

El conducto de humos puede ser de mampostería o de tubo metálico, y debe cumplir los siguientes requisitos para asegurar el correcto funcionamiento del horno:

  • La sección interior debe ser perfectamente circular.
  • Debe estar térmicamente aislado a lo largo de toda su longitud para evitar condensaciones, que ocurren cuando el humo se licua por choque térmico, especialmente si la instalación es exterior a la vivienda.
  • Si se emplea un conducto metálico para instalación exterior, es obligatorio usar tubo aislado térmicamente, compuesto por dos tubos concéntricos con aislante entre ellos, para prevenir condensaciones.
  • No debe presentar estrangulamientos, es decir, ampliaciones o reducciones, y la estructura debe ser vertical con desviaciones máximas de 45°.
  • No se deben usar tramos horizontales.
  • Si el conducto ha sido usado previamente, debe estar limpio.
  • Se deben respetar los datos técnicos indicados en el manual de instrucciones.

Para el instalador:

El tiro óptimo para los hornos está entre 12 ± 2 Pa (equivalente a 1.0–1.4 mm columna de agua). Se recomienda verificar la ficha técnica del producto.

Un valor de tiro inferior provoca una combustión deficiente que genera depósitos carbónicos y exceso de humo, lo que puede causar fugas y un aumento de temperatura que dañe los componentes estructurales del horno. Por otro lado, un tiro superior produce una combustión demasiado rápida que dispersa el calor a través del conducto de humos.

Los materiales prohibidos para el conducto de humos, que afectan negativamente el funcionamiento del aparato, son: fibrocemento, acero galvanizado (al menos en los primeros metros), y superficies interiores ásperas o porosas. En el dibujo D4.1 se ilustran algunos ejemplos de soluciones.

Todos los hornos que expulsan humos al exterior deben contar con un conducto de humos propio.

No se debe utilizar el mismo conducto para varios aparatos simultáneamente (ver dibujos D4.2 y D4.3).

La sección mínima requerida es de 4 dm² (por ejemplo, 20x20 cm) para chimeneas con un diámetro de conducto menor a 200 mm, o de 6,25 dm² (por ejemplo, 25x25 cm) para aparatos cuyo diámetro supere los 200 mm.

Un conducto de humos con una sección demasiado grande (por ejemplo, un tubo con diámetro superior al recomendado) puede generar un volumen excesivo que debe calentarse, lo que puede ocasionar problemas de funcionamiento en el aparato. Para evitar esta situación, el conducto debe estar entubado a lo largo de toda su extensión. Por otro lado, una sección demasiado pequeña (como un tubo con diámetro inferior al recomendado) provocará una reducción del tiro.

El conducto de humos debe mantenerse adecuadamente separado de materiales inflamables o combustibles mediante un aislamiento adecuado o una cámara de aire. Si el conducto atraviesa materiales inflamables, estos deben ser eliminados.

Está prohibido que dentro del conducto circulen tuberías de otras instalaciones o canales de extracción de aire. También se prohíben aberturas móviles o fijas en el conducto para conectar otros aparatos distintos.

Cuando se utilicen tubos metálicos dentro de un conducto de mampostería, es imprescindible que estén aislados con materiales adecuados (como revestimientos de fibra aislante) para evitar el deterioro de la mampostería o del revestimiento interior.

(1) En el caso de conductos de humos instalados uno junto a otro, uno debe sobresalir al menos 50 cm sobre el otro para evitar traslados de presión entre ellos.

(1) La chimenea no debe presentar obstáculos en un radio de 10 m desde paredes, faldones y árboles; si existen, debe elevarse al menos 1 m por encima de dichos obstáculos. Además, la chimenea debe superar la cumbre del tejado en un mínimo de 1 m.

4.1. CONEXIÓN DEL HORNO AL CONDUCTO DE HUMOS

La conexión del horno para la evacuación de humos debe realizarse con tubos rígidos de acero aluminado o acero inoxidable.

Está prohibido el uso de tubos metálicos flexibles o de fibrocemento, ya que comprometen la seguridad de la unión debido a que pueden sufrir tirones o roturas, ocasionando pérdidas de humo.

El tubo de descarga de humos debe estar fijado herméticamente a la salida de humos del horno, ser rectilíneo y fabricado con un material que resista altas temperaturas (mínimo 400ºC). Puede tener una inclinación máxima de 45°, lo que evita la acumulación excesiva de condensación durante las fases iniciales de encendido y/o la formación excesiva de hollín. Además, esta inclinación previene la ralentización de los humos al salir.

La falta de sellado en la conexión puede provocar el mal funcionamiento del aparato.

El diámetro interior del tubo de conexión debe coincidir con el diámetro exterior del tronco de descarga de humos del aparato. Esta característica la garantizan los tubos que cumplen con la norma DIN 1298.

4.2. SOMBRERETE

El tiro del conducto de humos también depende de que el sombrerete sea adecuado.

El sombrerete debe garantizar la evacuación del humo, incluso en días ventosos, asegurando que sobresalga por encima de la cumbrera del tejado (ver ilustración D4.6).

Las características que debe cumplir el sombrerete son las siguientes:

  • Contar con una sección interior equivalente a la de la chimenea.
  • Disponer de una sección útil de salida que sea el doble de la sección interior del conducto de humos.
  • Estar diseñado para impedir la entrada de lluvia, nieve o cualquier objeto extraño en el humero.
  • Facilitar el acceso para las tareas de mantenimiento y limpieza necesarias.

En el caso de sombreretes metálicos, su diseño adaptado al diámetro del tubo garantiza la correcta evacuación de humos. Existen varios tipos de sombreretes metálicos, tales como fijos, anti-revoco, giratorios o extractores.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO HORNOS

D4.6

(1) Chimenea industrial de elementos prefabricados que ofrece una excelente extracción de humos.

(2) Chimenea artesanal. La sección de salida adecuada debe ser, como mínimo, el doble de la sección interior del humero, siendo ideal 2,5 veces.

(3) Chimenea para humero de acero con cono interior deflector de humos.

5. TOMA DE AIRE EXTERIOR

Para que el horno funcione correctamente, es fundamental que el lugar de instalación permita la entrada de aire suficiente para la combustión y la re-oxigenación del ambiente. En viviendas diseñadas bajo criterios de “eficiencia energética” con alta estanqueidad, el ingreso de aire puede no estar garantizado (el instalador debe verificar el cumplimiento del Código Técnico de la Edificación CTE DB – HS3). Esto implica que, mediante aberturas conectadas al exterior, debe poder circular aire para la combustión incluso con puertas y ventanas cerradas. Además, la toma de aire debe cumplir con los siguientes requisitos:

  • Estar ubicada en un lugar donde no pueda ser obstruida.
  • Comunicarse con el ambiente donde se instala el aparato y estar protegida por una rejilla.
  • Contar con una superficie mínima no inferior a 100 cm², según la normativa vigente.
  • Si el flujo de aire se obtiene a través de aberturas que comunican con ambientes adyacentes, se debe evitar la conexión con garajes, cocinas, baños, etc.

6. COMBUSTIBLES PERMITIDOS / NO PERMITIDOS

El combustible autorizado es la leña. Se debe usar exclusivamente leña seca, con un contenido máximo de humedad del 20%, lo que corresponde aproximadamente a leñas cortadas hace dos años. La longitud de los leños varía según el modelo; puede consultar la ficha técnica de cada modelo en nuestra web www.bronpi.com.

Las briquetas de madera prensada deben emplearse con precaución para evitar sobrecalentamientos que puedan dañar el aparato, debido a su alto poder calorífico.

La leña destinada a combustible debe almacenarse en un lugar seco. La leña húmeda contiene aproximadamente un 60% de agua y, por

Por ello, no es recomendable utilizar materiales húmedos para la combustión, ya que dificultan el encendido al requerir que gran parte del calor generado se emplee en vaporizar el agua contenida. Además, la humedad provoca que al disminuir la temperatura, el agua se condense primero en la chimenea y luego en el conducto de humos, lo que produce una acumulación significativa de hollín y condensados, aumentando el riesgo de incendio.

Entre los materiales que no deben quemarse se encuentran: carbón, restos de cortezas y paneles, leña húmeda o tratada con pinturas o plásticos. En estas circunstancias, la garantía de la chimenea queda invalidada. Asimismo, está prohibido quemar desechos, ya que esto dañaría el equipo.

El papel y el cartón sólo deben emplearse para iniciar el fuego.

A continuación, se presenta una tabla con indicaciones sobre el tipo de leña y su calidad para la combustión:

TIPO DE LEÑA CALIDAD
ENCINA ÓPTIMA
FRESNO MUY BUENA
ABEDUL BUENA
OLMO BUENA
HAYA BUENA
SAUCE APENAS SUFICIENTE
ABETO APENAS SUFICIENTE
PINO SILVESTRE INSUFICIENTE
ÁLAMO INSUFICIENTE

No está permitido el uso constante y prolongado de maderas con alto contenido en aceites aromáticos, como por ejemplo eucalipto o mirto, ya que esto provoca un rápido deterioro de los componentes del producto. Los daños resultantes no estarán cubiertos por la garantía que Bronpi ofrece.

7. PUESTA EN MARCHA (PRIMEROS ENCENDIDOS)

Para iniciar el fuego, se recomienda emplear pequeños listones de madera junto con papel u otros medios de encendido disponibles en el mercado, como las pastillas de encendido.

Queda terminantemente prohibido el uso de sustancias líquidas inflamables, tales como alcohol, gasolina, petróleo o similares.

¡ATENCIÓN! Durante los primeros encendidos puede percibirse la emisión de humos y olores característicos de los metales sometidos a altas temperaturas y de la pintura aún fresca.

Nunca se debe encender el aparato si hay presencia de gases combustibles en el ambiente.

Para realizar una correcta puesta en marcha inicial de los productos tratados con pinturas para altas temperaturas, es importante tener en cuenta lo siguiente:

  • Los materiales que componen estos productos no son homogéneos, ya que incluyen partes de hierro fundido y acero.
  • La temperatura a la que se somete el cuerpo del producto varía en diferentes zonas, oscilando entre 300°C y 500°C.
  • Durante su vida útil, el producto experimenta ciclos alternos de encendido y apagado, incluso en un mismo día, así como periodos de uso intenso o descanso según la estación.
  • Antes de considerarse usado, el aparato nuevo debe pasar por varios ciclos de puesta en marcha para que todos los materiales y la pintura soporten las solicitaciones elásticas.

Por ello, es fundamental seguir estas precauciones durante la fase inicial de encendido:

1. Es fundamental asegurar una renovación de aire adecuada y constante en el espacio donde se encuentra instalado el equipo.

2. Durante las primeras 4 o 5 veces que se encienda, se debe evitar cargar en exceso la cámara de combustión y mantener el horno encendido de forma continua durante al menos 6 a 10 horas.

3. Luego, se puede aumentar gradualmente la carga, siempre respetando la cantidad recomendada, y mantener periodos de funcionamiento prolongados, evitando especialmente en esta etapa inicial ciclos cortos de encendido y apagado.

4. En las primeras puestas en marcha, no se debe colocar ningún objeto sobre el equipo, especialmente sobre las superficies lacadas, las cuales no deben tocarse mientras el horno está caliente.

8. ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL

Para encender correctamente el horno, se deben seguir estos pasos:

a. Abrir la puerta del hogar. Ajustar al máximo el regulador de entrada de aire primario y el regulador de aire secundario (en los modelos que cuenten con esta regulación, ver punto 2).

b. Colocar dentro de la cámara una pastilla de encendido o una bola de papel junto con algunas astillas de madera.

c. Prender el papel o la pastilla. Cerrar la puerta lentamente, dejándola entreabierta durante aproximadamente 10 a 15 minutos hasta que el cristal se caliente.

d. Cuando la llama sea estable, abrir la puerta despacio para evitar contracorrientes y cargar el hogar con troncos de madera seca. Cerrar la puerta con cuidado.

e. Una vez que los troncos estén encendidos, utilizar los controles ubicados en el frente del aparato (entradas de aire primario y secundario) para ajustar la emisión de calor. Estos controles deben abrirse según la demanda térmica. La combustión más eficiente, con mínimas emisiones, se logra cuando la mayor parte del aire para la combustión ingresa por el regulador de aire secundario.

Además de la regulación del aire para la combustión, el tiro de la chimenea influye en la intensidad de la combustión y en el rendimiento térmico del equipo. Un buen tiro requiere una menor regulación del aire de combustión, mientras que un tiro débil demanda un ajuste más preciso del aire.

Por motivos de seguridad, la puerta debe permanecer cerrada durante el funcionamiento y los periodos de uso, abriéndose únicamente para cargar combustible.

Al recargar combustible, abrir la puerta lentamente para evitar la salida de humo, abrir la entrada de aire primario, introducir la leña y cerrar la puerta. Después de 3 a 5 minutos, volver a la regulación recomendada para la combustión.

Nunca se debe sobrecargar el equipo (consultar la recomendación sobre la carga máxima de combustible). Un exceso de combustible y aire puede provocar sobrecalentamiento y daños en el aparato. El incumplimiento de esta norma anulará la garantía.

9. MANTENIMIENTO Y CUIDADO

El horno, el conducto de humos y, en general, toda la instalación deben ser limpiados a fondo al menos una vez al año o siempre que sea necesario.

¡ATENCIÓN! Las tareas de mantenimiento y limpieza deben realizarse únicamente con el horno frío.

Estas labores no están cubiertas por la garantía en ningún caso.

9.1. Limpieza del conducto de humos

Cuando la madera se quema lentamente, se generan alquitranes y otros vapores orgánicos que, al combinarse con la humedad ambiental, forman creosota (hollín).

Una acumulación excesiva de hollín puede dificultar la evacuación de humos e incluso provocar el incendio del conducto. Esta tarea debería ser realizada por un deshollinador, quien también debe inspeccionar el conducto durante la limpieza. Para facilitar la caída del hollín, es necesario retirar el cajón de cenizas, la rejilla y el deflector de humos.

Se aconseja utilizar sobres antihollín durante el uso del aparato, al menos uno por semana. Estos sobres se colocan directamente sobre el fuego y pueden adquirirse en el distribuidor Bronpi donde se compró el horno.

9.2. Limpieza del cristal

IMPORTANTE: La limpieza del cristal debe hacerse exclusivamente con el cristal frío para evitar su posible rotura.

Se pueden emplear productos específicos, como limpiadores para vitrocerámica. Nunca se deben usar productos abrasivos o agresivos que puedan dañar el cristal.

El limpiacristales para vitrocerámica Bronpi está disponible en el distribuidor Bronpi donde se adquirió el horno.

Rotura de cristales: Los cristales vitrocerámicos soportan un salto térmico de hasta 750 °C y no se rompen por choques térmicos. Su rotura solo puede ser causada por impactos mecánicos (golpes o cierre brusco de la puerta, etc.), por lo que su reemplazo no está cubierto por la garantía.

9.3. Limpieza de la ceniza

Todos los hornos cuentan con un cajón para la recogida de ceniza.

Se recomienda vaciar el cajón periódicamente, evitando que se llene por completo para no sobrecalentar la rejilla de caída de ceniza. Además, es aconsejable mantener siempre una capa de 2-3 cm de ceniza en la base del hogar.

En el modelo Murano-L, existe una bandeja que separa el mueble leñero de la zona del cajón de cenizas.

Es conveniente limpiar regularmente la ceniza acumulada en esta bandeja. Para ello, levante la pieza por la parte frontal del leñero y déjela caer dentro del mismo, como se muestra en el dibujo D9.1, aspire la ceniza depositada y luego vuelva a colocar la bandeja en su posición.

9.4. Limpieza exterior

No se debe limpiar la superficie exterior del horno con agua ni con productos abrasivos, ya que podrían dañarla. Se recomienda pasar un plumero o un paño ligeramente humedecido.

10. Paros estacionales

Después de limpiar completamente el horno y el conducto de humos, eliminando toda la ceniza y demás residuos, se deben cerrar todas las puertas del horno y realizar los ajustes necesarios.

Se recomienda efectuar la limpieza del conducto de humos al menos una vez al año. Mientras tanto, es importante verificar el estado de las juntas, ya que si no están en perfecto estado (es decir, si no ajustan correctamente a la puerta), no garantizan el correcto funcionamiento del horno. En ese caso, es imprescindible reemplazarlas. Este repuesto puede adquirirse en el distribuidor Bronpi donde se compró el horno.

Si el ambiente donde está instalado el horno presenta humedad, se aconseja colocar sales absorbentes dentro del aparato. Para conservar el aspecto estético interior sin alteraciones a lo largo del tiempo, se recomienda proteger las partes internas con vaselina neutra.

11. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno emite humo Manejo inadecuado del horno Abrir la entrada de aire primario durante unos minutos y luego abrir la puerta
Conducto de humos frío Precalentar la chimenea
Conducto de humos obstruido Inspeccionar el conducto y el conector para detectar obstrucciones o exceso de hollín
Conducto de humos sobredimensionado PROFESIONAL: Reinstalar con un diámetro adecuado
Conducto de humos estrecho PROFESIONAL: Reinstalar con un diámetro adecuado
Tiro del conducto de humos insuficiente PROFESIONAL: Añadir longitud al conducto
Conducto de humos con infiltraciones PROFESIONAL: Sellar las conexiones entre tramos
Más de un aparato conectado al conducto PROFESIONAL: Desconectar los demás aparatos y sellar las bocas
Revocos de aire Manejo inadecuado del horno Abrir completamente la entrada de aire primario durante un minuto y luego abrir la puerta por unos minutos
Rango de combustión demasiado bajo. Falta de tiro. Utilizar el horno en un rango adecuado y aumentar la entrada de aire primario
Acumulación excesiva de cenizas Vaciar el cenicero con frecuencia
Conducto de humos no sobresale por encima de la cumbre del tejado PROFESIONAL: Añadir longitud al conducto
Combustión descontrolada Puerta mal sellada o abierta Cerrar correctamente la puerta o cambiar los cordones de sellado PROFESIONAL
Tiro excesivo Revisar la instalación o instalar una válvula corta-tiro PROFESIONAL
Pasta refractaria selladora deteriorada Repasar las juntas con masilla refractaria PROFESIONAL
Conducto de humos sobredimensionado Reinstalar con un diámetro adecuado PROFESIONAL
Vientos fuertes Instalar un sombrerete adecuado PROFESIONAL
Leña verde o húmeda de mala calidad Utilizar leña seca, secada al aire durante al menos un año
Calor insuficiente Leña verde o húmeda de mala calidad Usar leña seca, secada al aire durante al menos dos años
Falta de aire primario Aumentar la entrada de aire primario
Conducto de humos con filtraciones de aire Utilizar un sistema aislado de chimenea
Exterior de mampostería de la chimenea frío Aislar térmicamente la chimenea PROFESIONAL
Pérdidas de calor en la casa Sellar ventanas, aberturas, etc.

El muelle no se cierra automáticamente.

El muelle ha perdido tensión.

Para tensar el muelle, utilice el regulador ubicado en la parte trasera del equipo.

Tabla 2 — La indicación PROFES señala que la operación debe ser realizada por un profesional.

12 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DE LOS PRODUCTOS

12.1 Eliminación del embalaje

El embalaje tiene como función proteger el aparato frente a posibles daños durante el transporte.

Colabore activamente en la protección del medio ambiente empleando métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje que sean respetuosos con el entorno.

Los materiales que componen el embalaje deben ser manejados adecuadamente para facilitar su recogida, reutilización, recuperación y reciclaje siempre que sea posible.

12.2 Eliminación del producto

La gestión de los residuos generados es responsabilidad del propietario del producto, quien debe cumplir con la legislación vigente en su país en materia de seguridad, respeto y protección ambiental.

Una vez finalizada la vida útil del aparato, este no debe desecharse junto con los residuos domésticos, sino que debe entregarse en centros de recogida selectiva autorizados por la administración municipal o a empresas especializadas en este servicio.

La eliminación selectiva del producto aporta numerosos beneficios, tales como la reducción de la contaminación, el ahorro de energía y materias primas, la disminución de vertederos y la mejora del bienestar y la salud.

En particular, los componentes eléctricos y electrónicos (RAEE) deben separarse y entregarse en centros autorizados, conforme a lo establecido por la directiva 2022/96/CE y su transposición nacional.