Manual de Carbel A-70-2.2 Cristales en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones A-70
Última actualización del manual: 22/03/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Carbel para toda España.
MANUAL DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
A-70-2 A-85-2 A-100-2
RA-85-2 RA-100-2
Página 2 de 42
ÍNDICE
1. Nota del fabricante P.3
2. INSTALACIÓN
2.1. Consejos para la chimenea. P.3
2.2. Entrada de aire exterior. P.4
2.3. Consejos generales de instalación P.5
3. FUNCIONAMIENTO
3.1. Ventiladores. P.7
3.2. Combustión. P.7
3.3. Combustible. P.8
3.4. Encendido. P.9
3.5. Regulación de las entradas de aire primario y
secundario. P.10
4. MANTENIMIENTO P.11
5. CONSEJOS, DESHOLLINADO Y NORMAS DE
SEGURIDAD P.11
ANEXO 1
Montaje del marco y paneles laterales.
Montaje del marco. P.22
Montaje del panel de cristal. P.23
Montaje del panel de acero y refractario. P.26
ANEXO 2
Desmontaje Deflectores. P.28
ANEXO 3
Montaje/ Cambio sentido de la puerta. P.29
ANEXO 4
Opciones de montaje para RA:
Montaje de la versión suspendida P.30
Montaje de la versión pedestal P.31
Montaje con leñera P.32
ANEXO 4
Datos técnicos P.33
Certificado de garantía P.37
Etiquetas Energéticas y Certificaciones P.39
INDEX
1. Note from the manufacturer P.13
2. INSTALLATION
2.1 Recommendations for the chimney P.13
2.2 Exterior air inlet P.14
2.3 General installation guidelines P.14
3. OPERATION
3.1 Fan system P.16
3.2 Combustion P.16
3.3 Fuel. P.17
3.4 Lighting P.18
3.5 Regulation primary and secondary air. P.18
4 MAINTENANCE P.20
5 TIPS, CHIMNEY SWEEPING AND SECURITY
REGULATIONS P.20
ANNEXE 1
Frames and side panels assembly.
Assembly and installation of the frame P.22
Installation of the glass side panel P.23
Installation of the Steel and refractory panel. P.26
ANNEXE 2
How to remove the baffles P.28
ANNEXE 3
How to assemble and change the door handing P.29
ANNEXE
Assembly options for RA:
Assembly of the wall hung model P.30
Assembly with pedestal P.31
Assembly with log box P.32
ANNEXE 4
Technical Details P.33
Warranty P.38
Energy Labels and Certifications P.39
Página 3 de 42
1. NOTA DEL FABRICANTE
Agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros modelos. Por favor lea atentamente este manual. Su
El propósito es ofrecerle algunas recomendaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Si requiere alguna aclaración adicional, consulte con su distribuidor o directamente con el fabricante.
Nuestros modelos están diseñados para optimizar el rendimiento de cualquier chimenea tradicional. Gracias a los ventiladores, el aire se impulsa a circular dentro de la cámara de convección que rodea el hogar.
El aire ingresa por la parte inferior del frente y sale caliente por la parte superior. Opcionalmente, el aire caliente puede ser dirigido hacia la parte superior de la campana de la chimenea y a otras habitaciones adyacentes.
El interior del hogar está construido con acero de alta calidad y, dependiendo del modelo, puede estar revestido con piezas de material refractario, paneles de acero o placas de vermiculita.
Nota: Las ilustraciones o dibujos incluidos en este manual pueden no coincidir exactamente con su modelo.
2. INSTALACIÓN
Todos nuestros modelos están diseñados y fabricados para lograr un funcionamiento óptimo. Sin embargo, el rendimiento que obtenga dependerá en gran medida de la instalación realizada.
En cualquier caso, la instalación debe ser siempre llevada a cabo por un instalador autorizado.
CARBEL se responsabiliza únicamente del suministro del equipo, no de su instalación.
Advertencia. Toda instalación debe ser ejecutada por un instalador autorizado, perteneciente a una Empresa Instaladora Autorizada. Una instalación incorrecta o un mantenimiento deficiente pueden ocasionar graves incidentes.
2.1. Consejos para la chimenea
El correcto funcionamiento depende del tiro de la chimenea. A continuación, le ofrecemos algunos consejos prácticos para asegurar un rendimiento óptimo:
- La estufa debe conectarse a un conducto de humos que garantice un tiro suficiente en la chimenea (mínimo 12 Pa).
- El conducto debe tener una altura adecuada, no menor a 4 metros, y debe superar al menos un metro la altura máxima del edificio y de otros edificios cercanos, así como árboles y otros obstáculos en un radio mínimo de 10 metros.
- El diámetro de la salida de humos del aparato es el adecuado para mantener un buen tiro; evite realizar reducciones siempre que sea posible.
- No conecte varios aparatos a la misma chimenea.
- Se recomienda que la chimenea esté ubicada en el interior del edificio. Si el conducto de la chimenea pasa por el exterior, instale tubos de doble pared con aislamiento.
- Cuando sea necesario realizar ángulos o codos en el conducto, evite tramos horizontales o con pendiente descendente. Prevea la limpieza del conducto instalando, si es necesario, tubos con registros o trampas de limpieza en zonas de difícil acceso.
- Si se introduce una chimenea metálica dentro de una chimenea de obra, esta debe superar la altura de la chimenea de obra y sobresalir unos centímetros en su parte superior.
− La colocación del tubo y del sombrerete debe garantizar que, en días lluviosos, no penetre agua en el interior del aparato. El agua causa un mayor daño en las estufas que las elevadas temperaturas de combustión para las que están diseñadas.
− Cuando los tubos se encuentren dentro de la vivienda o en una chimenea de obra, se recomienda instalarlos según la dirección mostrada en la primera figura, para evitar que los líquidos generados por la condensación de los gases se filtren por las juntas hacia el exterior de los tubos. Si algún tramo del tubo queda expuesto al exterior del edificio, debe instalarse siguiendo la dirección indicada en la segunda figura, para impedir que el agua de lluvia que corre por el tubo pueda ingresar al interior a través de las juntas.
2.2. Entrada de aire exterior
Para que la chimenea funcione con un tiro adecuado, es imprescindible que entre aire exterior a la habitación, en cantidad suficiente para reemplazar el volumen de aire que sale por el conducto de la chimenea.
En viviendas con buen aislamiento y carpintería hermética, es necesario instalar una entrada de aire desde el exterior. Las rejillas para esta entrada deben colocarse de modo que no puedan bloquearse ni obstruirse.
Advertencia. - En viviendas sin una adecuada entrada de aire exterior, los ventiladores de extracción (por ejemplo, los extractores de humos de cocina) pueden generar problemas al invertir el tiro de la chimenea.
Conexión de la entrada de aire exterior (OPCIONAL)
Este modelo está preparado para conectar la entrada de aire para la combustión a un conducto que tome aire del exterior de la vivienda (4), lo que asegura un mejor desempeño de la estufa en cualquier circunstancia.
Advertencia. - Si no se habilita la entrada de aire exterior, se debe tomar el aire del exterior de la cámara de obra de la chimenea o asegurar una entrada suficiente de aire a dicha cámara (2).
Figura 1. Dirección correcta de los tubos dentro de la vivienda, evitando que los líquidos de condensación de los gases se filtren al exterior por las juntas.
Figura 2. Dirección correcta de los tubos en el exterior de la vivienda, impidiendo que el agua de lluvia penetre al interior del tubo a través de las juntas.
2.3. Consejos generales de instalación
La instalación del aparato debe ajustarse a todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieren a estándares nacionales y europeos.
Aunque a continuación se describe un modelo de instalación adecuado para lograr un buen rendimiento, puede que no sea el más adecuado para su caso particular. En cualquier situación, la instalación debe ser realizada por un instalador autorizado.
CARBEL se responsabiliza únicamente por el suministro del aparato, no por su instalación.
1. Tubo para salida de humos Ø 200 o Ø 150 (según modelo)
2. Entrada de aire a la cámara de la chimenea, por convección natural.
3. Entrada de aire a la cámara de convección del casete, captado por los ventiladores.
4. Entrada opcional de aire exterior para la combustión, con posibilidad de conexión trasera o inferior.
5. Salida de aire caliente por la parte superior del frente, impulsada por los ventiladores.
6. Salida de aire caliente impulsada por los ventiladores.
7. Salida de aire caliente de la cámara de la chimenea, por convección natural.
8. Salida opcional de aire caliente hacia otras habitaciones, impulsada por los ventiladores.
JUNTA DE DILATACIÓN
Mínimo 0,5 cm.
JUNTA DE DILATACIÓN
Mínimo 1 cm.
Vista en planta
Vista de perfil
La terminación en obra debe permitir la dilatación de la estufa durante su funcionamiento. Nunca se debe apoyar la obra sobre ni contra los laterales del aparato. Se debe dejar una junta de dilatación mínima de 0,5 cm en cada lateral y al menos 1 cm en la parte superior del frente.
Advertencia. Toda instalación debe ser realizada por un instalador autorizado, perteneciente a una Empresa Instaladora Autorizada. Una instalación incorrecta, así como un mantenimiento inadecuado, pueden ocasionar graves incidentes.
Al encender, se debe cargar el combustible con un peso aproximado de leña recomendado por el fabricante para cada modelo, seguido de un ciclo completo de combustión, repitiendo la carga de combustible tras cada ciclo.
Para lograr un rendimiento óptimo y una mejor visualización de las llamas a través del cristal, es fundamental mantener una buena combustión. Para ello, se deben seguir ciertas recomendaciones:
- Mantenga una temperatura alta y estable en el hogar. Para conseguirlo, la puerta del hogar debe permanecer cerrada en todo momento, abriéndola únicamente para recargar la leña, y realizando esta acción de manera rápida. Mantener la puerta abierta enfría el aparato, perjudica la combustión y dificulta el encendido de la nueva carga.
- No retrase la recarga de leña; espere justo a que finalice el ciclo de combustión, es decir, cuando las llamas de la carga anterior desaparezcan.
Un ciclo completo de combustión incluye:
- Un breve periodo tras la recarga en el que la leña comienza a calentarse sin producir llama. El tiempo que tarda en prender la llama indica la temperatura del hogar; si se espera demasiado para recargar, la temperatura baja demasiado y la nueva carga no se enciende correctamente, lo que afecta la combustión y ensucia el cristal.
- La leña se calienta rápidamente y empieza a descomponerse, liberando gas que se inflama si la temperatura es adecuada. La temperatura del hogar se recupera conforme el combustible emite más gas y las llamas aumentan en tamaño.
- Tras un tiempo variable según el tipo y formato de la leña, se alcanza la temperatura máxima. La emisión de gas comienza a disminuir junto con el tamaño de las llamas. Cuando el gas se agota, la llama se extingue y quedan brasas incandescentes; en ese momento debe realizarse la siguiente recarga.
La carga de combustible debe ajustarse al peso aproximado recomendado por el fabricante para cada modelo, preferiblemente en una o dos piezas.
Evite sobrecargar con leña fina, ya que esto puede provocar una combustión deficiente. La leña fina libera rápidamente un volumen excesivo de gas, pero con insuficiente aporte de aire. Aunque las llamas sean abundantes, la combustión no es eficiente y el cristal tiende a ensuciarse. Además, pueden alcanzarse temperaturas peligrosamente altas que comprometen la integridad de la estufa y la seguridad de los usuarios.
Seleccione la leña según el tipo de funcionamiento que desee obtener. La leña más fina y de menor calibre debe usarse para lograr una mayor potencia térmica, especialmente después del encendido, para obtener una respuesta rápida y cuando se requiera más calor. Por otro lado, utilice la leña más gruesa para
Para lograr una combustión más lenta, adecuada cuando se requiere menos calor o para mantener el fuego, es necesario comenzar siempre con un ciclo de mayor potencia utilizando leña más fina, una vez que el aparato haya alcanzado una temperatura elevada. Si es preciso, combine la leña gruesa con algunas piezas finas.
Durante el funcionamiento, la puerta debe permanecer cerrada en todo momento. Al abrirla para recargar combustible, hágalo de manera pausada para evitar que el humo del interior del hogar sea absorbido.
Advertencia: En estufas de leña e insertables, mantener un régimen de combustión muy bajo durante períodos prolongados o usar leña con alto contenido de humedad puede provocar la acumulación de creosota en el conducto de humos, sustancia altamente inflamable.
3.3. Combustible
El rendimiento de la estufa depende en gran medida del tipo de combustible empleado. La leña debe estar bien seca (con menos del 20% de humedad), ya que esto proporciona mayor calor, facilita el control del fuego y conserva en mejor estado tanto la estufa como el conducto de humos. Se recomienda almacenar la leña en un lugar seco, ventilado y protegido de la lluvia, durante al menos 1 a 2 años, dependiendo de las condiciones de almacenamiento y el clima local. Es preferible utilizar piezas de leña abiertas, pues arden mejor que los troncos enteros. Además, es ideal que las piezas tengan una sección, tamaño y forma lo más similar y uniforme posible.
Piezas de leña poco recomendables para su uso.  
Permita la circulación de aire.
2º Encienda la capa superior de astillas o leña fina, preferentemente en la zona más próxima a la puerta, utilizando si es necesario pastillas o productos especiales para facilitar el encendido.
3º Cierre la puerta dejando una abertura de entre 0,5 y 3 cm, permitiendo así la entrada suficiente de aire para lograr un encendido rápido.
4º Cuando la leña esté bien encendida, espere a cerrar completamente la puerta hasta que el hogar haya alcanzado una temperatura alta (esto puede tardar entre 10 y 45 minutos, según factores como el tipo de leña y el tiro). Luego cierre la puerta y ajuste la entrada de aire. Si nota que las llamas disminuyen o tienden a apagarse y el humo aumenta dentro del hogar, deberá abrir más la entrada de aire o repetir el tercer paso.
Al recargar leña, si no hay suficientes brasas o temperatura para que la nueva carga se encienda, repita los pasos tres y cuatro.
Durante el funcionamiento, no debe abrir la puerta. Al recargar leña, hágalo lentamente para evitar que el humo del interior del hogar sea absorbido.
Advertencia. Durante el uso de su insertable o estufa, las altas temperaturas generadas en la combustión y el posterior enfriamiento causan dilataciones y contracciones en el acero. Este fenómeno, que es normal, puede producir ruidos metálicos. En ningún caso esto debe considerarse un defecto del producto.
3.5. Regulación de las entradas de aire primario y secundario
Ha adquirido un modelo de insertable con máxima eficiencia y rendimiento. Por ello, el control de la entrada de aire primario, situada debajo de la puerta, y la entrada de aire secundario, ubicada en la parte superior y central de la puerta, es fundamental para lograr una combustión óptima.
Entrada de aire primario
Es imprescindible abrirla al máximo durante el encendido. Asimismo, es recomendable dejar la puerta entreabierta para evitar la condensación de humo en el cristal, cerrándola una vez que el aparato esté caliente.
Entrada de aire secundario
Debe mantenerse siempre abierta durante el encendido.
Podrá regular la entrada de aire secundario cuando el aparato esté suficientemente caliente y con llamas abundantes.
La regulación del aire secundario ofrece un mayor control de la combustión, ralentizándola y aprovechando al máximo cada carga de leña.
Advertencia.
Para evitar quemaduras, utilice siempre la maneta de regulación y/o el guante suministrados con el aparato al ajustar las entradas de aire o al abrir y cerrar la puerta.
Aunque la correcta regulación de las entradas de aire primario y secundario se adquiere con la experiencia y el uso de su estufa, este sencillo cuadro resume las principales regulaciones:
Combustión
Nota. En días con condiciones de tiro desfavorables (presión atmosférica muy baja, heladas intensas), cuando el conducto está muy frío o en chimeneas con tiro insuficiente, puede ser útil facilitar el tiro antes del encendido calentando el conducto:
- Prepare la leña dentro de la estufa para el encendido.
- Coloque una hoja de periódico arrugada en forma de bola sobre el deflector en la boca del inicio del conducto y enciéndala.
- Después de unos segundos, cuando la chimenea comience a hacer tiro, encienda la leña siguiendo las instrucciones de encendido.
Nota. El cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente mediante un enchufe o clavija, quedando accesible una vez instalado el aparato. La manipulación o sustitución del cable o componentes eléctricos debe ser realizada por personal cualificado para evitar riesgos.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar el cristal, se recomienda pulverizar el producto sobre un paño o bayeta y limpiar únicamente el cristal, evitando mojar el resto de la puerta. Los limpiacristales y productos especiales suelen contener químicos que pueden dañar la pintura, las juntas de fibra cerámica y provocar la oxidación de las partes metálicas.
Es fundamental no mojar la estufa con limpia cristales, agua ni productos especiales de limpieza, ya que la pintura anticalórica no es impermeable.
Para limpiar la pintura, utilice un plumero o un paño suave y seco. Si con el tiempo desea restaurarla, el fabricante ofrece pintura en spray disponible en su distribuidor.
5. CONSEJOS, DESHOLLINADO Y NORMAS DE SEGURIDAD
El uso de la estufa conlleva ciertos riesgos que deben considerarse. Por ello, se deben seguir las siguientes recomendaciones:
- Tras un periodo prolongado sin usar la estufa, verifique que no haya bloqueos en el conducto de la chimenea.
- Realice limpiezas periódicas del conducto de la chimenea, el sombrero de la chimenea, la estufa y la conexión con la estufa. Manténgalos limpios y en buen estado, ya que la acumulación de creosota en la chimenea puede provocar incendios.
- Es imprescindible mantener el conducto de humos limpio. La frecuencia de deshollinados dependerá del uso, tipo de combustible y nivel de humedad del mismo.
- El deshollinado y mantenimiento deben ser realizados por un profesional cualificado.
- En caso de incendio en el conducto de la chimenea, cierre las entradas de aire de la estufa y...
Durante el uso, las superficies del aparato pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas, que resultan peligrosas al contacto. Es fundamental tomar las precauciones necesarias al manipularlo.
Se debe advertir a los niños sobre el riesgo de quemaduras.
El uso de la estufa está prohibido para menores de edad.
No se deben realizar modificaciones no autorizadas en el aparato y es imprescindible emplear repuestos originales.
Es necesario asegurar una adecuada entrada de aire exterior en la habitación para la combustión y ventilación. Las rejillas de admisión de aire deben mantenerse libres de obstrucciones.
Jamás se debe apagar el fuego de la estufa con agua; se debe permitir que se extinga por sí solo cuando la leña se consuma completamente.
El aparato debe instalarse sobre suelos con la capacidad portante adecuada.
La ceniza debe retirarse únicamente cuando la estufa esté apagada y depositarse en un recipiente metálico, ya que puede haber brasas encendidas entre la ceniza.
Se deben respetar las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales combustibles cercanos:
Delante del aparato: mínimo 160 cm.
En los laterales: mínimo 50 cm.
No utilice líquidos inflamables para encender la estufa y manténgalos siempre alejados del aparato.
No se permite colocar materiales combustibles sobre la estufa ni dentro del revestimiento de obra.
En días con condiciones adversas de tiro (presión atmosférica muy baja, heladas intensas), o cuando el conducto esté muy frío, o en chimeneas con tiro deficiente, puede facilitarse el inicio del tiro calentando el conducto:
- Prepare la leña dentro de la estufa para el encendido.
- Coloque una pastilla o una hoja de periódico sobre el deflector en la boca del inicio del conducto y enciéndala.
- Pasados unos segundos, cuando la chimenea comience a hacer tiro, encienda la leña siguiendo los consejos de encendido.
Todos nuestros modelos están diseñados y fabricados para ofrecer un rendimiento óptimo. No obstante, el funcionamiento y desempeño que se obtenga dependerán en gran medida de la instalación.
2.1. Recomendaciones para la chimenea
El correcto funcionamiento depende del tiro de la chimenea. Consejos para un rendimiento óptimo:
- La estufa de leña debe conectarse a un conducto que garantice un tiro suficiente en la chimenea (al menos 12 Pa).
- El conducto debe tener una altura adecuada (no inferior a 4 m) y debe sobresalir al menos un metro por encima de la altura máxima del edificio y de otras construcciones, árboles u obstáculos en un radio mínimo de 10 m.
- El diámetro del conducto de la estufa es el ideal para mantener un buen tiro; evite reducir dicho diámetro siempre que sea posible.
- No se deben conectar varios aparatos a la misma chimenea.
- La chimenea debe discurrir por el interior del edificio. Cuando el conducto atraviese el exterior, se deben instalar tubos aislados de doble pared.
- Si el conducto presenta ángulos o curvas, evite tramos horizontales o descendentes. Se debe prever la limpieza del conducto y, si es necesario, instalar tubos con orificios de acceso o registros en zonas de difícil acceso.
- Cuando se instale una chimenea metálica dentro de una de ladrillo, debe superar en altura a esta última y sobresalir unos centímetros en la parte superior.
- La instalación del tubo y la tapa debe impedir estrictamente la entrada de agua al aparato en días lluviosos. El agua causa más daños a las estufas de leña que las altas temperaturas de combustión para las que están diseñadas.
CORRECTO INCORRECTO
Al menos 1 m.
- Cuando los tubos atraviesen el interior de la vivienda o una chimenea de ladrillo, deben montarse tal como se muestra en la Figura 1 para evitar que los líquidos producidos por la condensación de los gases se filtren por las juntas y salgan de los tubos. Si un tramo del conducto discurre fuera del edificio, debe instalarse en la dirección indicada en la Figura 2 para impedir que el agua de lluvia descienda por el exterior del tubo y penetre en su interior a través de las juntas.
2.2. Entrada de aire exterior
Para que el tiro de la chimenea funcione correctamente, la estancia debe disponer de una entrada de aire exterior desde el exterior de la vivienda hacia la habitación, que sea al menos suficiente para reponer el volumen de aire que sale por el conducto de la chimenea.
En viviendas bien aisladas, se debe instalar una entrada de aire a través de la pared exterior y, si se coloca una rejilla, esta debe fijarse de modo que no pueda bloquearse.
Aviso. - En hogares sin la entrada de aire exterior adecuada, los extractores (por ejemplo, los de cocina) pueden provocar tirajes inversos problemáticos en la chimenea.
Conexión de la entrada de aire exterior (opcional)
Este modelo cuenta con una entrada para aire de combustión preparada para conectarse a un conducto que tome aire del exterior de la vivienda. Esto asegura un mejor funcionamiento de la estufa en cualquier condición.
Aviso. – Cuando la entrada de aire no esté conectada al exterior, el aire debe tomarse del exterior de la vivienda.
cámara de la chimenea, o en su defecto, debe permitirse la entrada de aire suficiente a dicha cámara.
2.3 Instrucciones generales de instalación
La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que hacen referencia a los estándares nacionales y europeos.
Aunque a continuación se describirá un proceso de instalación orientado a conseguir una buena eficiencia, esta puede no ser la instalación ideal para su edificio.
CARBEL será responsable únicamente del aparato suministrado, pero en ningún caso de su instalación.
Aviso. - Cualquier instalación debe ser realizada por un instalador autorizado. Una instalación incorrecta de este producto y un mantenimiento inadecuado pueden causar problemas.
Figura 1: instalación correcta con conductos en el interior de la vivienda. Los líquidos producidos por la condensación de gas no se filtran hacia el exterior a través de las uniones de los tubos.
Figura 2: instalación correcta para partes ubicadas en el exterior de la vivienda. El agua de lluvia no penetra en el interior del tubo a través de las uniones.
Página 15 de 42
El acabado de la instalación debe permitir la dilatación del aparato durante su funcionamiento. La instalación nunca debe apoyarse sobre el dispositivo ni en sus laterales. Se requiere una junta de dilatación de 0,5 cm a cada lado y de 1 cm en la parte superior del aparato.
Página 16 de 42
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Ventiladores
Los ventiladores situados en la parte inferior de la chimenea se controlan mediante un interruptor de tres posiciones (I, 0, II).
La velocidad de los ventiladores puede ajustarse en cualquier momento. A una velocidad baja (I), el funcionamiento será más silencioso y la habitación se calentará de forma gradual. Cuando se utilice con una combustión intensa, se recomienda ajustar los ventiladores a una velocidad alta (II) para enfriar la estufa y calentar la estancia más rápidamente.
En la posición (O), los ventiladores estarán apagados, pero un termostato de seguridad podrá activarlos si la temperatura en la parte inferior de la estufa alcanza los 50ºC, con el fin de proteger los componentes eléctricos.
NOTA. Para evitar el sobrecalentamiento, la estufa debe permanecer conectada a la red eléctrica mientras haya fuego o brasas en su interior.
3.2 Combustión
Para lograr una combustión limpia y respetuosa con el medio ambiente (sin CO), una vez que la leña esté bien encendida y haya alcanzado una temperatura elevada, se debe cerrar la entrada de aire primario y mantener abierta la entrada de aire secundario. Esto permitirá que el aire para la combustión (precalentado) entre por la parte superior de la chimenea, junto al vidrio, y a través de
El muro trasero debajo del deflector debe mantenerse para asegurar una mejor combustión del gas. Esto se reflejará en un aumento de las llamas y de la temperatura.
Los quemadores y insertos de leña son aparatos de combustión intermitente. Esto implica que deben encenderse, cargarse con un peso aproximado de combustible según lo recomendado por el fabricante para cada modelo, seguido de un ciclo completo de combustión y recargas de combustible después de cada ciclo.
Una buena combustión es fundamental para un rendimiento óptimo y para disfrutar de una mejor visualización de las llamas a través del vidrio.
Recomendaciones:
- Mantenga una temperatura alta y constante en la chimenea. Por ello, la puerta debe permanecer cerrada en todo momento y abrirse únicamente para cargar la leña, realizando esta acción lo más rápido posible. Mantener la puerta abierta provoca que el equipo se enfríe, empeora la combustión y dificulta el encendido de la nueva carga de leña.
- No demore demasiado al cargar la leña y espere a que finalice el ciclo de combustión, es decir, cuando las llamas de la carga anterior desaparezcan.
Un ciclo completo de combustión incluye lo siguiente:
- Un breve período tras la recarga en el que la leña comienza a calentarse sin producir llamas. El tiempo hasta que aparece la llama indica la temperatura en la chimenea. Si se espera demasiado para recargar la leña, la temperatura baja demasiado y la nueva carga no prende bien, lo que afecta negativamente la combustión y ensucia el vidrio.
- La temperatura de la leña aumenta rápidamente y comienza a descomponerse, liberando gases que se encienden si la temperatura de la chimenea es adecuada. La temperatura comienza a subir a medida que el combustible emite más gas y las llamas se intensifican.
- Después de un tiempo determinado, que varía según el tipo de leña, se alcanza el valor máximo de temperatura y la emisión de gases disminuye lentamente junto con el tamaño de las llamas.
- Cuando la emisión de gases de la leña termina, la llama se extingue y la leña se convierte en brasas ardientes; este es el momento para añadir más leña al equipo.
- La carga de combustible debe tener el peso aproximado recomendado por el fabricante para cada modelo, preferiblemente en una o dos piezas.
- Evite sobrecargar con leña demasiado delgada, ya que esto puede provocar una mala combustión. La leña emite una cantidad excesiva de gas muy rápido y el suministro de aire es insuficiente. Aunque haya un gran volumen de llamas, la combustión no es buena y el vidrio tiende a ensuciarse. Existe el riesgo de alcanzar temperaturas excesivas que pueden comprometer la integridad del quemador y la seguridad del usuario.
- Seleccione la leña según el tipo de funcionamiento deseado. La leña delgada debe usarse para obtener mayor potencia térmica, utilizándola después de encender el fuego para una respuesta más rápida cuando se requiere más calor. La leña gruesa se emplea para una combustión más lenta cuando se necesita menos calor o para mantener el fuego durante la noche.
Siempre debe precederse por un ciclo con más potencia utilizando leña más delgada, cuando la temperatura del aparato ya es alta. Si es necesario, al iniciar el fuego, se puede quemar una mezcla de leña fina y gruesa.
Cuando el quemador de leña está en funcionamiento, la puerta debe permanecer cerrada en todo momento. Al abrirla para recargar, hágalo lentamente para evitar que el humo del interior de la chimenea salga hacia la habitación.
3.3 Combustible
El rendimiento del quemador de leña depende en gran medida del tipo de combustible empleado. La madera debe estar seca para generar más calor (menos del 20% de humedad). Esto también facilita la regulación del calor y ayuda a mantener el quemador y el conducto de humos en mejor estado.
Guarde la leña en un lugar seco y ventilado, protegido de la lluvia, durante uno o dos años según las condiciones de almacenamiento y clima. Utilice leña partida, ya que arde mejor que los troncos enteros. Lo ideal son piezas abiertas con sección y forma similares.
No recomendado
Recomendado
- También se pueden usar troncos comprimidos de madera, como briquetas.
- Evite maderas blandas, como el pino, porque generan mucho humo y hollín que ensucian el vidrio.
- No utilice líquidos inflamables para encender el fuego; manténgalos siempre alejados del quemador de leña.
- No emplee el quemador como incinerador; nunca queme plásticos, residuos, basura o desperdicios.
- Retire las cenizas cuando el quemador esté apagado y colóquelas en un recipiente metálico, ya que puede haber brasas ocultas entre ellas.
Advertencia.-
En quemadores e insertos de leña, el uso prolongado y continuo con una combustión muy lenta o con madera muy húmeda puede provocar la acumulación de creosota altamente inflamable en el conducto de humos.
Ventajas de usar leña de buena calidad:
- Mayor poder calorífico
- Mejor control en la regulación del fuego
- Contribuye a mantener el vidrio limpio
- Ayuda a conservar el quemador y el conducto de humos más limpios y en mejores condiciones
- Fuego más caliente y brillante
Desventajas de usar madera húmeda o inadecuada:
- Menor poder calorífico
- Vidrio más sucio
- La evaporación del agua puede oxidar las partes metálicas del aparato
- Cámara de combustión y conducto de humos más sucios
- Fuego menos vivo
Sobrecargar el aparato con leña reduce su rendimiento, disminuye la eficiencia energética y acelera el desgaste del equipo.
No exceda la carga máxima de leña indicada al final del manual.
La sobrecarga del aparato anula todas las garantías del fabricante.
3.4 Encendido del fuego
Importante: el encendido debe realizarse con leña fina y seca.
- Cargue una cantidad generosa de leña abierta de tamaño pequeño o mediano, colocando una capa abundante de virutas o leña delgada encima. Las piezas deben estar cruzadas y con suficiente separación para permitir un buen flujo de aire.
- Encienda la capa superior de virutas o leña fina, preferentemente en la zona más cercana a la puerta, usando productos especiales para encender si es necesario.
- Deje la puerta entreabierta, con una apertura de entre 0,5 cm y 3 cm, para que entre suficiente aire y el fuego prenda rápidamente.
4. Una vez que la madera esté bien encendida, espere a que la temperatura del quemador de leña sea alta antes de cerrar completamente la puerta (entre 10 y 45 minutos, según factores como el tipo de madera, la circulación del aire, etc.) y ajuste la entrada de aire. Si observa que la intensidad de las llamas disminuye, o que el fuego tiende a apagarse y el humo dentro de la chimenea aumenta, abra más la entrada de aire o repita el paso 3.
Cuando recargue con más leña y no haya suficientes brasas para encender la nueva carga, repita los pasos 3 y 4.
Mientras el quemador de leña esté en funcionamiento, no debe abrir la puerta. Al añadir más leña al fuego, abra la puerta lentamente para evitar que el humo de la chimenea salga hacia la habitación.
3.5 Regulación de las entradas de aire primario y secundario
Ha adquirido un modelo de chimenea insertable de máxima eficiencia y rendimiento. Por ello, el control del aire primario, ubicado debajo de la puerta, y del aire secundario, situado encima de la puerta, es esencial para lograr los mejores resultados y una combustión óptima.
Entrada de aire primario
Es fundamental abrir completamente esta entrada durante el encendido, al igual que es recomendable dejar la puerta entreabierta para evitar la condensación del humo en los cristales. Una vez que el aparato se haya calentado, la puerta y la entrada de aire primario pueden cerrarse.
Entrada de aire secundario
Debe mantenerse siempre abierta durante el encendido del fuego.
Posición cerrada &
La instalación del aparato ya ha sido realizada. El cable de alimentación o los componentes eléctricos solo deben ser modificados o reemplazados por personal cualificado para evitar riesgos.
4 MANTENIMIENTO
Para limpiar el cristal, tenga cuidado de aplicar el producto de limpieza sobre un paño y limpiar únicamente el cristal, evitando que se moje el resto de la puerta. Los limpiacristales y productos específicos suelen contener químicos que dañan la pintura y los sellos de fibra cerámica, además de provocar la oxidación de las partes metálicas.
Es fundamental no mojar la estufa de leña con limpiacristales, agua ni productos especiales de limpieza. La pintura resistente al calor no es impermeable.
La pintura debe limpiarse con un plumero o un paño suave y seco. Si con el tiempo desea repintar el inserto, el fabricante dispone de pintura en spray que puede adquirir en su distribuidor.
5 CONSEJOS, LIMPIEZA DE LA CHIMENEA Y NORMATIVA DE SEGURIDAD
- Periódicamente, se debe barrer el conducto y la campana de la chimenea, así como limpiar el dispositivo y sus conexiones. Todos deben mantenerse limpios y en buen estado, ya que la acumulación de creosota en la chimenea puede provocar incendios.
- La limpieza del conducto de la chimenea es de vital importancia. Esta debe realizarse con regularidad, dependiendo de la frecuencia de uso y del tipo y humedad del combustible empleado.
- El mantenimiento del aparato y la limpieza de la chimenea deben ser realizados por un profesional cualificado.
- Tras un período prolongado sin usar el dispositivo, es necesario verificar que la chimenea no esté obstruida.
- En caso de incendio en la chimenea, cierre inmediatamente las entradas de aire y utilice un extintor o llame al cuerpo de bomberos.
- La estufa se calentará mucho al encenderla. No toque la estufa sin protección durante su funcionamiento ni durante dos horas después.
- Advertir a los niños sobre el riesgo de quemaduras.
- Niños o personas con movilidad reducida no deben utilizar la estufa.
- No modifique el aparato sin autorización y utilice únicamente repuestos originales.
- Debe haber un suministro adecuado de aire en el espacio donde se instala la estufa, tanto para la combustión como para la convección. Las rejillas de aire nunca deben estar bloqueadas.
- No apague el fuego de forma brusca con agua; deje que se consuma la carga de leña.
- El aparato debe instalarse en suelos con capacidad portante suficiente.
- Retire las cenizas frías de la estufa cuando el fuego esté apagado. Se recomienda usar un cubo para cenizas, ya que puede haber brasas encendidas entre ellas.
- Respete las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales combustibles cercanos:
- Frontal al aparato: mínimo 160 cm.
- Laterales del aparato: mínimo 60 cm.
- No utilice líquidos inflamables para encender el fuego y manténgalos alejados de la chimenea.
- No se deben usar materiales inflamables en la instalación: ni en contacto con la estufa ni en el interior de la cámara de la chimenea.
- En días con condiciones adversas de tiro (presión atmosférica muy baja, heladas intensas), o cuando el conducto...
Cuando hace mucho frío o en chimeneas con poco tiro, se puede facilitar el inicio del tiro antes de encender el fuego calentando la salida de humos:
1. Prepare la leña para encender dentro de la estufa.
2. Coloque un encendedor o una hoja de periódico sobre el deflector al inicio de la chimenea y enciéndalo.
3. Tras unos segundos, cuando comience el tiro de la chimenea, encienda la leña según las instrucciones.
AISLAMIENTO CON LANA DE ROCA
Anexo 1. MONTAJE DEL MARCO Y DE LOS PANELES LATERALES / Cómo montar el MARCO y los PANELES LATERALES.
El marco y los paneles laterales se entregan desmontados, por lo que es fundamental seguir estas indicaciones para realizar un montaje correcto.
Es imprescindible montar primero el marco antes de instalar los paneles laterales.
The frame and the side panels are delivered unassembled, so it is important to follow the instructions carefully to assemble them properly.
The frame must be installed prior to the side panels.
➢ Montaje del marco / Frame Installation.
El marco consta de cuatro piezas: los laterales derecho e izquierdo, y los laterales superior e inferior.
The frame consists of four parts: upper, lower, left, and right sides.
Utilice 4 tornillos de estrella suministrados para fijar por la parte trasera los laterales derecho e izquierdo a los laterales superior e inferior.
Use the 4 supplied Phillips screws to assemble the frame by attaching the right and left sides to the upper and lower sides from the back.
Marco para dos cristales (derecho o izquierdo)
Frame for 2 glass panels (left or right)
Marco para tres cristales
Frame for 3 glass panels
Una vez que el marco esté montado, fíjelo al frontal del aparato atornillándolo.
Once the frame is assembled, screw it onto the front of the device.
➢ Montaje del panel de cristal / How to assemble the glass side panel.
Desatornille con una llave los 8 tornillos métricos 5 indicados en el dibujo.
Unscrew the 8 M5 screws shown in the diagram below using a wrench.
Fijación del Marco al aparato / Fixing the frame to the device.
Reemplace los 8 tornillos por los espárragos DIN 913-45 H (5x5) que se suministran.
Replace these screws with the 8 supplied DIN 913-45 H (5x5) dowel screws.
Para atornillar los espárragos DIN 913-45 H (5x5), utilice una llave Allen para métrica 5.
Use an Allen wrench for M5 to screw in the DIN 913-45 H (5x5) dowel screws.
Desatornille el tornillo de estrella “Phillips” inferior.
Unscrew the bottom Phillips screw.
Coloque el panel de cristal deslizando las pestañas superiores y vuelva a colocar el tornillo inferior.
Slide the glass panel into place by engaging the upper tabs, then replace the bottom screw.
¡OJO! En el caso del panel de cristal izquierdo, es necesario retirar previamente la cantonera del frente.
NB! When installing the left glass panel, it is necessary to remove the front corner piece beforehand.
➢ Montaje del panel de acero y lateral interior / Mounting of the steel panel and inner side panel.
Finalmente, retire la base del aparato para poder colocar en el interior del hogar, apoyada contra el panel de acero, la pieza interior lateral de la cámara de combustión.
Con la ayuda de una llave, desatornille los 14 tornillos de métrica 8.
Coloque el panel lateral de acero en su lugar.
Vuelva a atornillar los tornillos.
Desmonte la base (su modelo puede estar compuesto por varias piezas).
Coloque la pieza interior en su posición correspondiente.
Vuelva a montar la base.
Finalmente, coloque la pequeña pieza interior en el lado acristalado.
Montaje con Pedestal / Model with Pedestal
Materiales necesarios incluidos / Included Materials:
- RA100-2 / RA85-2
- Llave Nº 10 / Wrench Nº 10
No incluidos / Not included:
- Pedestal
Instrucciones de montaje / Assembly instructions
Paso 1: Coloque el equipo sobre el pedestal, verificando que los orificios para los tornillos estén correctamente alineados.
Step 1: Place the device over the pedestal. Make sure the holes for the screws are aligned.
Paso 2: Asegure el equipo al pedestal utilizando los tornillos y arandelas proporcionados.
Step 2: Fix the device to the pedestal with the included screws and washers.
Modelo con Leñera / Model with log box
Materiales necesarios incluidos / Included Materials:
- RA100-2 / RA85-2
- Llave Nº 10 / Wrench Nº 10
No incluidos / Not included:
- Leñera / Log box
Instrucciones de montaje / Assembly instructions
Paso 1: Coloque el equipo encima de la leñera, asegurándose de que los agujeros para los tornillos estén alineados.
Step 1: Place the device over the log box. Make sure the holes for the screws are aligned.
Paso 2: Fije el equipo a la leñera con los tornillos y arandelas incluidos.
Step 2: Fix the device to the log box with the included screws and washers.
Anexo 4. / DATOS TÉCNICOS // TECHNICAL DETAILS
A-85-2
MEDIDAS SIN MARCO / MEASURES WITHOUT FRAME
OPCIONES DE MARCO / FRAME OPTIONS
A-100-2
MEDIDAS SIN MARCO / MEASURES WITHOUT FRAME
OPCIONES DE MARCO / FRAME OPTIONS
A-70-2
MEDIDAS SIN MARCO / MEASURES WITHOUT FRAME
OPCIONES DE MARCO / FRAME OPTIONS
RA-85-2
RA-100-2
ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELECTRICAL CIRCUITS
BASE ENCHUFE
230 V 50 Hz
L
N
CLAVIJAS
2 POSICIONES
L
N
T1
2 POSICIONES
S1
R1
1000 Ohmios
14 W
50 Hz
V1 V2
TENSIÓN DE TRABAJO: 230 V
FRECUENCIA: 50 Hz
POTENCIA INSTALADA: 28 W 0,22 A Máx.
Modelo: I60, I70, I80, KRONOS 70, KRONOS 60, A70-2, A85-2
15 W
50 Hz
14 W
Socket
230 V 50 Hz
Plug
Working Voltage: 230 V
Frequency: 50 Hz
Installed Power: 28 W 0,22 A máx.
2 POSICIONES
V4
N
L
V3 V2
T1
V1
2 POSICIONES
S1
BASE ENCHUFE
230 V 50 Hz
N
L
CLAVIJAS
Modelo: I100, KRONOS 100, KRONOS 70 DC, KRONOS 80 DC, KRONOS 100 DC, A100-2
50 Hz
14 W
50 Hz
14 W
50 Hz
14 W
50 Hz
14 W
1000 Ohmios
15 W
R1
820 Ohmios
25 W
R1
TENSIÓN DE TRABAJO: 230 V
FRECUENCIA: 50 Hz
POTENCIA INSTALADA: 56 W 0,44 A Máx.
Working Voltage: 230 V
Frequency: 50 Hz
Installed Power: 56 W 0,44 A máx.
Socket
230 V 50 Hz
Plug
Nota.- El cable de alimentación debe conectarse mediante un enchufe o clavija a una base de toma de corriente y debe quedar accesible una vez instalado el aparato. La manipulación o sustitución del cable de alimentación o componentes eléctricos debe ser realizada por personal cualificado con el fin de evitar un peligro.
Nota: El cable de alimentación debe conectarse mediante un enchufe a un adaptador múltiple y debe permanecer accesible una vez instalado el aparato. El cable eléctrico o cualquier componente eléctrico solo deben ser reparados o sustituidos por personal cualificado para evitar riesgos.
Página 36 de 42
| Modelo / Model | A-70-2 |
|---|---|
| Rendimiento / Efficiency | 75 % |
| Eficiencia Energética / EEI | 99,75 |
| Clase energética / Energy Class | A |
| Potencia térmica nominal / Nominal output | 7,8 kW |
| Carga de leña para pot. nominal / Wood load for nominal output | 1,8 Kg |
| Intervalo recarga para potencia nominal / Reloading interval for nominal output | 45 min |
| Carga de leña máxima / Maximum wood load | 3 Kg |
| Peso / Weight | 90 Kg |
| Tiro necesario chimenea / Necessary flue draft | 12 Pa |
| Temperatura media de los humos / Medium flue gas temperature | 307 ºC |
| Modelo / Model | A-85-2 / RA85-2 |
|---|---|
| Rendimiento / Efficiency | 75 % |
| Eficiencia Energética / EEI | 99,75 |
| Clase energética / Energy Class | A |
| Potencia térmica nominal / Nominal output | 9,35 kW |
| Carga de leña para pot. nominal / Wood load for nominal output | 2,1 Kg |
| Intervalo recarga para potencia nominal / Reloading interval for nominal output | 45 min |
| Carga de leña máxima / Maximum wood load | 3 Kg |
| Peso / Weight | 125 Kg / 150 Kg |
| Tiro necesario chimenea / Necessary flue draft | 12 Pa |
| Temperatura media de los humos / Medium flue gas temperature | 307 ºC |
| Modelo / Model | A-100-2 / RA-100-2 |
|---|---|
| Rendimiento / Efficiency | 78 % |
| Eficiencia Energética / EEI | 104,1 |
| Clase energética / Energy Class | A |
| Potencia térmica nominal / Nominal output | 10,9 kW |
| Carga de leña para pot. nominal / Wood load for nominal output | 2,4 Kg |
| Intervalo recarga para potencia nominal / Reloading interval for nominal output | 45 min |
| Carga de leña máxima / Maximum wood load | 3 Kg |
| Peso / Weight | 150 Kg / 200 Kg |
| Tiro necesario chimenea / Necessary flue draft | 12 Pa |
| Temperatura media de los humos / Medium flue gas temperature | 277 ºC |
Página 37 de 42
CERTIFICADO DE GARANTÍA
NOMBRE &
Cualquier instalación debe efectuarse siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones y conforme a la normativa vigente en cada país.
El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones del manual.
Para que la garantía sea válida, es imprescindible enviar al fabricante una copia de este certificado junto con una copia de la factura emitida al cliente.
FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR  
Esta garantía cubre la pieza defectuosa y el envío al distribuidor.
La garantía ampara defectos en repuestos y en el proceso de fabricación.
No se incluyen en la garantía los daños en el aparato ocasionados por un uso incorrecto o negligente.
La instalación del aparato debe ser realizada por un instalador profesional.
Todos los aparatos deben instalarse conforme al manual de instrucciones y a la normativa vigente en cada país.
El fabricante no se responsabiliza por incumplimientos de las indicaciones del manual de instrucciones.
Para que la garantía sea válida, es necesario enviar al fabricante una copia de este certificado junto con una copia de la factura.
FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR