Carbel A-85-2.2 Cristales

Manual de Carbel A-85-2.2 Cristales en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones A-85

Última actualización del manual: 22/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Carbel para toda España.

MANUAL DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO

MANUAL FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE

A-70-2 A-85-2 A-100-2

RA-85-2 RA-100-2

Página 2 de 42

ÍNDICE

1. Nota del fabricante P.3

2. INSTALACIÓN

2.1. Consejos para la chimenea. P.3

2.2. Entrada de aire exterior. P.4

2.3. Consejos generales de instalación P.5

3. FUNCIONAMIENTO

3.1. Ventiladores. P.7

3.2. Combustión. P.7

3.3. Combustible. P.8

3.4. Encendido. P.9

3.5. Regulación de las entradas de aire primario y

secundario. P.10

4. MANTENIMIENTO P.11

5. CONSEJOS, DESHOLLINADO Y NORMAS DE

SEGURIDAD P.11

ANEXO 1

Montaje del marco y paneles laterales.

Montaje del marco. P.22

Montaje del panel de cristal. P.23

Montaje del panel de acero y refractario. P.26

ANEXO 2

Desmontaje Deflectores. P.28

ANEXO 3

Montaje/ Cambio sentido de la puerta. P.29

ANEXO 4

Opciones de montaje para RA:

Montaje de la versión suspendida P.30

Montaje de la versión pedestal P.31

Montaje con leñera P.32

ANEXO 4

Datos técnicos P.33

Certificado de garantía P.37

Etiquetas Energéticas y Certificaciones P.39

INDEX

1. Note from the manufacturer P.13

2. INSTALLATION

2.1 Recommendations for the chimney P.13

2.2 Exterior air inlet P.14

2.3 General installation guidelines P.14

3. OPERATION

3.1 Fan system P.16

3.2 Combustion P.16

3.3 Fuel. P.17

3.4 Lighting P.18

3.5 Regulation primary and secondary air. P.18

4 MAINTENANCE P.20

5 TIPS, CHIMNEY SWEEPING AND SECURITY

REGULATIONS P.20

ANNEXE 1

Frames and side panels assembly.

Assembly and installation of the frame P.22

Installation of the glass side panel P.23

Installation of the Steel and refractory panel. P.26

ANNEXE 2

How to remove the baffles P.28

ANNEXE 3

How to assemble and change the door handing P.29

ANNEXE

Assembly options for RA:

Assembly of the wall hung model P.30

Assembly with pedestal P.31

Assembly with log box P.32

ANNEXE 4

Technical Details P.33

Warranty P.38

Energy Labels and Certifications P.39

Página 3 de 42

1. NOTA DEL FABRICANTE

Agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros modelos. Por favor lea atentamente este manual. Su

El propósito es ofrecerle algunas recomendaciones sobre la instalación, uso y mantenimiento. Si requiere alguna aclaración adicional, consulte con su distribuidor o directamente con el fabricante.

Nuestros modelos están diseñados para optimizar el rendimiento de cualquier chimenea tradicional. A través de ventiladores, el aire se impulsa a circular dentro de la cámara de convección que rodea el hogar.

El aire ingresa por la parte inferior del frente y sale caliente por la parte superior. De forma opcional, el aire caliente también puede dirigirse hacia la parte superior de la campana de la chimenea y hacia otras habitaciones adyacentes.

El interior del hogar está construido con acero de alta calidad y, dependiendo del modelo, puede estar revestido con piezas de material refractario, paneles de acero o placas de vermiculita.

Nota: Las ilustraciones o diagramas en este manual pueden no coincidir exactamente con su modelo.

2. INSTALACIÓN

Todos nuestros modelos están diseñados y fabricados para lograr un funcionamiento óptimo. Sin embargo, el desempeño y la eficiencia dependerán en gran medida de la correcta instalación.

En cualquier caso, la instalación debe ser siempre realizada por un instalador autorizado.

CARBEL se responsabiliza únicamente por el suministro del aparato, no por su instalación.

Advertencia. Toda instalación debe ser llevada a cabo por un instalador autorizado, perteneciente a una Empresa Instaladora Autorizada. Una instalación incorrecta o un mantenimiento deficiente pueden ocasionar graves accidentes.

2.1. Consejos para la chimenea

El buen funcionamiento depende del tiro de la chimenea. A continuación, le ofrecemos algunos consejos prácticos para asegurar un rendimiento óptimo:

  • La estufa debe conectarse a un conducto de humos que garantice un tiro adecuado de la chimenea (mínimo 12 Pa).
  • El conducto debe tener una altura suficiente, no menor a 4 metros, y debe superar al menos un metro la altura máxima del edificio y de otros edificios cercanos, incluyendo árboles y otros obstáculos en un radio mínimo de 10 metros.
  • El diámetro de la salida de humos del aparato es el adecuado para mantener un buen tiro; evite en lo posible realizar reducciones.
  • No conecte varios aparatos a la misma chimenea.
  • Es recomendable que la chimenea esté ubicada en el interior del edificio. Si el conducto de la chimenea pasa por el exterior, instale tubos de doble pared con aislamiento.
  • Al realizar ángulos o codos en el conducto, evite tramos horizontales o con pendiente descendente. Debe prever la limpieza del conducto, instalando si es necesario tubos con registros o tapas de limpieza en tramos de difícil acceso.
  • Cuando se introduzca una chimenea metálica dentro de una chimenea de obra, esta debe superar la altura de la chimenea de obra y sobresalir unos centímetros en su parte superior.

− La colocación del tubo y del sombrerete debe garantizar que, en días lluviosos, no penetre agua en el interior del aparato. El agua ocasiona un daño mayor en las estufas que las altas temperaturas de combustión para las cuales están diseñadas.

− Cuando los tubos se encuentren dentro de la vivienda o en una chimenea construida con obra, es recomendable instalarlos según la dirección mostrada en la primera figura, para evitar que los líquidos derivados de la condensación de los gases se filtren por las juntas hacia el exterior de los tubos. Si algún tramo del tubo queda expuesto al exterior del edificio, debe instalarse conforme a la dirección indicada en la segunda figura, para impedir que el agua de lluvia que corre por el exterior del tubo ingrese al interior a través de las juntas.

2.2. Entrada de aire exterior

Para que la chimenea funcione con un tiro adecuado, es imprescindible que la sala reciba aire del exterior de la vivienda en cantidad suficiente para reemplazar el volumen de aire que se evacua por el conducto de la chimenea.

En viviendas con buen aislamiento y carpintería hermética, es necesario habilitar una entrada de aire desde el exterior. Al instalar rejillas para esta entrada, deben colocarse de modo que no puedan ser bloqueadas ni obstruidas.

Advertencia. - En viviendas sin una entrada de aire exterior adecuada, los ventiladores de extracción (por ejemplo, los extractores de humos de cocina) pueden generar problemas al invertir el tiro de la chimenea.

Conexión de la entrada de aire exterior (OPCIONAL)

Este modelo está diseñado para conectar la entrada de aire para la combustión a un conducto que tome aire del exterior de la vivienda (4). Esto asegura un mejor rendimiento de la estufa en cualquier circunstancia.

Advertencia. - Si no se habilita la entrada de aire exterior, se debe tomar el aire desde el exterior de la cámara de obra de la chimenea o garantizar una entrada suficiente de aire a dicha cámara (2).

Figura 1. Dirección correcta de los tubos dentro de la vivienda, evitando que los líquidos resultantes de la condensación de gases se filtren al exterior por las uniones de los tubos.

Figura 2. Dirección correcta de los tubos en el exterior de la vivienda, impidiendo que el agua de lluvia penetre al interior del tubo a través de las uniones.

2.3. Consejos generales de instalación

La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas locales, incluyendo las nacionales y europeas aplicables.

Aunque a continuación se describe un modelo de instalación adecuado para lograr un buen rendimiento, puede que no sea el más apropiado para su caso particular. En cualquier situación, la instalación debe ser realizada exclusivamente por un instalador autorizado.

CARBEL se responsabiliza únicamente del suministro del aparato, no de su instalación.

1. Tubo para salida de humos Ø 200 o Ø 150 (según modelo)

2. Entrada de aire a la cámara de la chimenea, por convección natural.

3. Entrada de aire hacia la cámara de convección del casete, aspirado por los ventiladores.

4. Entrada opcional de aire exterior para la combustión, con posibilidad de conexión trasera o inferior.

5. Salida de aire caliente por la parte superior del frente, impulsada por los ventiladores.

6. Salida de aire caliente impulsada por los ventiladores.

7. Salida de aire caliente de la cámara de la chimenea, mediante convección natural.

8. Salida opcional de aire caliente hacia otras habitaciones, impulsada por los ventiladores.

JUNTA DE DILATACIÓN

Mínimo 0,5 cm.

JUNTA DE DILATACIÓN

Mínimo 1 cm.

Vista en planta

Vista de perfil

La terminación en obra debe permitir la dilatación de la estufa durante su funcionamiento. Nunca se debe apoyar la obra sobre ni contra los laterales del aparato. Se debe dejar una junta de dilatación mínima de 0,5 cm en cada lateral y al menos 1 cm en la parte superior del frente.

Advertencia. Toda instalación debe ser realizada por un instalador autorizado, perteneciente a una Empresa Instaladora Autorizada. Una instalación incorrecta, así como un mantenimiento inadecuado, pueden ocasionar graves incidentes.

3. FUNCIONAMIENTO

3.1. Ventiladores

Los ventiladores ubicados en la parte inferior del hogar se activan mediante un interruptor de tres posiciones (I, O, II).

Usted puede modificar la velocidad de los ventiladores en cualquier momento. Con la velocidad más baja (I) se logra un funcionamiento más silencioso y un calentamiento gradual del ambiente.

Al operar con un fuego muy intenso, puede aumentar la velocidad de los ventiladores (posición II del interruptor), lo que permite una mayor refrigeración de la estufa y un calentamiento más rápido del espacio.

En la posición (O), los ventiladores están apagados, pero como medida de protección del sistema eléctrico, se activan automáticamente mediante un termostato de seguridad si la temperatura en la zona inferior del hogar alcanza los 50ºC.

NOTA. Para evitar sobrecalentamientos, durante el uso y mientras haya fuego o temperatura, es obligatorio mantener la conexión a la corriente.

3.2. Combustión

Para lograr una combustión eficiente, limpia y ecológica (sin emisiones de CO), una vez que la leña esté bien encendida y se haya alcanzado una temperatura elevada, debe cerrar la entrada de aire primario y mantener abierta la entrada de aire secundario.

De esta manera, el aire para la combustión (previamente calentado) entra por la parte superior del hogar, junto al cristal, y por la pared trasera debajo del deflector, favoreciendo una mejor combustión de los gases. Esto se manifiesta en un aumento del tamaño de las llamas y de la temperatura emitida. Las estufas e insertables de leña son aparatos de combustión intermitente, lo que significa que debe realizar el

Al encender, se debe colocar una carga de combustible (con un peso aproximado de leña recomendado por el fabricante para cada modelo), seguida por un ciclo completo de combustión, repitiendo la carga de combustible tras cada ciclo.

Para lograr un mejor rendimiento y una visión clara de las llamas a través del cristal, es fundamental mantener una combustión adecuada. Para ello, es necesario seguir ciertas indicaciones:

  • Mantenga una temperatura alta y constante en el hogar. Para conseguirlo, la puerta del hogar debe permanecer cerrada en todo momento, abriéndola únicamente para recargar la leña, y siempre por el menor tiempo posible. Mantener la puerta abierta provoca que el aparato se enfríe, afectando negativamente la combustión y dificultando el encendido de la nueva carga.
  • No retrase la recarga de leña; espere justo hasta que finalice el ciclo de combustión, es decir, cuando las llamas de la carga anterior hayan desaparecido.

Un ciclo completo de combustión incluye:

  1. Un breve periodo tras la recarga en el que la leña comienza a calentarse pero aún no genera llama. El tiempo que tarda en prender la llama indica la temperatura del hogar; si se espera demasiado para recargar, la temperatura baja demasiado y la nueva carga no se enciende correctamente, lo que perjudica la combustión y ensucia el cristal.
  2. La leña se calienta rápidamente y empieza a descomponerse, liberando gas que se inflama si la temperatura del hogar es adecuada. La temperatura comienza a recuperarse a medida que el combustible emite más gas y aumenta el tamaño de las llamas.
  3. Tras un tiempo variable según el tipo y formato de la leña, se alcanza la temperatura máxima. La emisión de gas comienza a disminuir lentamente, al igual que el volumen de las llamas. Cuando la emisión de gas se agota, la llama se extingue y quedan brasas incandescentes. En ese momento, debe realizarse la siguiente recarga de leña.

La carga de combustible debe ajustarse al peso aproximado recomendado por el fabricante para cada modelo, preferentemente en una o dos piezas.

Evite sobrecargar con leña fina, ya que esto puede causar una combustión deficiente. La leña fina libera rápidamente un volumen excesivo de gas sin suficiente aporte de aire. Aunque las llamas sean voluminosas, la combustión no es adecuada y el cristal tiende a ensuciarse. Además, se pueden alcanzar temperaturas demasiado altas que ponen en riesgo la integridad de la estufa y la seguridad de los usuarios.

Seleccione la leña según el tipo de funcionamiento que desee. La leña más fina y de menor calibre se debe usar para obtener una mayor potencia térmica, utilizándola después del encendido para una respuesta rápida y cuando se requiera mayor calor. Por otro lado, emplee la leña más gruesa para...

Para lograr una combustión más lenta, especialmente cuando se requiere menos calor o se busca mantener el fuego, es recomendable iniciar siempre con un ciclo de mayor potencia utilizando leña más fina, una vez que el aparato haya alcanzado una temperatura elevada. Si es necesario, combine la leña más gruesa con algunas piezas finas.

Durante el funcionamiento, la puerta debe permanecer cerrada en todo momento. Al abrirla para recargar leña, hágalo de manera pausada para evitar que el humo del interior del hogar sea absorbido.

Advertencia. En estufas de leña e insertables, un uso prolongado y continuo con una combustión muy baja o con leña húmeda puede provocar la acumulación de creosota en el conducto de humos, sustancia que es altamente inflamable.

3.3. Combustible

El rendimiento de la estufa está muy condicionado por el tipo de combustible empleado. La leña debe estar bien seca, con un contenido de humedad inferior al 20%, ya que esto proporciona más calor, facilita la regulación del fuego y contribuye a conservar en buen estado tanto la estufa como el conducto de humos. Se recomienda almacenar la leña en un lugar seco, ventilado y protegido de la lluvia durante al menos 1 o 2 años, dependiendo de las condiciones de almacenamiento y el clima local.

Es preferible utilizar piezas de leña abiertas, que arden mejor que los troncos enteros. Asimismo, es conveniente que las piezas tengan una sección, tamaño y forma lo más uniforme posible.

Piezas de leña poco recomendadas para su uso.

Piezas de leña procesada aptas para su uso.

  • También se pueden emplear troncos de madera comprimida, como las briquetas.
  • Las maderas resinosas, como el pino, generan mucho humo y hollín, lo que afecta negativamente el mantenimiento del cristal limpio.
  • No se deben usar líquidos inflamables para encender el fuego; estos deben mantenerse siempre alejados de la estufa.
  • No utilice la estufa como incinerador; nunca queme plásticos, residuos, basura o desperdicios.

Ventajas de emplear leña de buena calidad:

  • Mayor poder calorífico.
  • Mejor control en la regulación del fuego.
  • Contribuye a mantener el cristal más limpio.
  • Ayuda a preservar en mejor estado la estufa y el conducto de humos.
  • Proporciona un fuego cálido y radiante.

Desventajas de usar leña húmeda:

  • Menor poder calorífico.
  • Ensucia el cristal.
  • La evaporación del agua puede oxidar las partes metálicas de la estufa.
  • Aumenta la suciedad en la cámara de combustión y en el conducto de humos.
  • El fuego se vuelve opaco.
  • Mayor acumulación de humo.

Las cargas excesivas de leña en el aparato reducen el rendimiento, disminuyen la eficiencia energética y aceleran el desgaste del equipo. No debe superarse la carga máxima de leña indicada al final del manual. Además, sobrecargar el aparato anula cualquier garantía del fabricante.

3.4. Encendido

Importante: el encendido debe realizarse con leña fina y seca.

1º Coloque una carga abundante de leña abierta de tamaño pequeño o mediano, y sobre esta una capa generosa de astillas o leña fina. Las piezas deben estar entrecruzadas y con suficiente espacio entre ellas.

2º Encienda la capa superior de astillas o leña fina, preferiblemente en la zona más próxima a la puerta, utilizando si es necesario pastillas o productos especiales para facilitar el encendido.

3º Cierre la puerta dejando una abertura de entre 0,5 y 3 cm, permitiendo así la entrada de aire suficiente para lograr un encendido rápido.

4º Cuando la leña esté bien prendida, espere a cerrar completamente la puerta hasta que el hogar alcance una temperatura alta (esto puede variar entre 10 y 45 minutos según factores como el tipo de leña y el tiro). Luego, cierre la puerta y ajuste la entrada de aire. Si nota que las llamas disminuyen o tienden a apagarse y aumenta el humo dentro del hogar, abra más la entrada de aire o repita el paso 3.

Al recargar leña, si no hay suficientes brasas o temperatura para que la nueva carga prenda, repita los pasos 3 y 4.

Durante el funcionamiento, no debe abrir la puerta. Al recargar leña, hágalo lentamente para evitar que el humo del interior del hogar se absorba hacia fuera.

Advertencia. Durante el uso de su insertable o estufa, las altas temperaturas generadas en la combustión y el enfriamiento posterior provocan dilataciones y contracciones en el acero. Este fenómeno es normal y puede producir ruidos metálicos. En ningún caso esto debe considerarse un defecto del producto.

3.5. Regulación de las entradas de aire primario y secundario

Ha adquirido un modelo de insertable de máxima eficiencia y rendimiento. Por ello, el control de la entrada de aire primario, situada debajo de la puerta, y del aire secundario, ubicado en la parte superior y central de la puerta, es fundamental para lograr una combustión óptima.

Entrada de aire primario

Es esencial abrirla al máximo durante el encendido. Asimismo, se recomienda dejar la puerta entreabierta para evitar la condensación de humo en el cristal, cerrándola una vez que el aparato esté caliente.

Entrada de aire secundario

Debe mantenerse siempre abierta durante el encendido.

Posición cerrada                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       &

Combustión

Posición entrada de aire primario Posición entrada de aire secundario
Encendido Abierta 100% Abierta 100%
Potencia nominal Abierta 30% Abierta 30%
Potencia mínima Cerrada 100% Regulación según conveniencia (del 25 al 100%)
Recarga Abrir solo si es necesario y volver a cerrar No modificar su posición de uso

Nota. En días con condiciones desfavorables de tiro (presión atmosférica muy baja, heladas intensas), cuando el conducto está muy frío o en chimeneas con tiro insuficiente, puede ser útil facilitar el tiro antes del encendido calentando el conducto:

  1. Prepare la leña dentro de la estufa para el encendido.
  2. Coloque una bola de papel de periódico arrugado sobre el deflector en la boca del inicio del conducto y enciéndala.
  3. Después de unos segundos, cuando la chimenea comience a tirar, encienda la leña siguiendo las instrucciones de encendido.

Nota. El cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente mediante un enchufe o clavija, quedando accesible una vez instalado el aparato. La manipulación o sustitución del cable o de componentes eléctricos debe ser realizada por personal cualificado para evitar riesgos.

4. Mantenimiento y limpieza

Para limpiar el cristal, se recomienda rociar el producto sobre un paño o bayeta y limpiar únicamente el cristal, evitando mojar el resto de la puerta. Los limpiacristales y productos especiales suelen contener químicos que dañan la pintura, las juntas de fibra cerámica y pueden provocar la oxidación de las partes metálicas.

Es fundamental no mojar la estufa con limpia cristales, agua ni productos especiales de limpieza, ya que la pintura anticalórica no es impermeable.

Para limpiar la pintura, utilice un plumero o un paño suave y seco. Si con el tiempo desea restaurarla, el fabricante ofrece pintura en spray disponible a través de su distribuidor.

5. Consejos, deshollinado y normas de seguridad

El uso de la estufa conlleva ciertos riesgos que deben considerarse. Por ello, se deben seguir las siguientes recomendaciones:

  • Tras un periodo prolongado sin usar la estufa, verifique que el conducto de la chimenea no presenta obstrucciones.
  • Realice limpiezas periódicas del conducto de la chimenea, el sombrero, la estufa y la conexión entre ambos. Mantenerlos limpios y en buen estado es esencial, ya que la acumulación de creosota puede provocar incendios en la chimenea.
  • Es imprescindible mantener limpio el conducto de humos. La frecuencia del deshollinado dependerá del uso, tipo de combustible y nivel de humedad del mismo.
  • El deshollinado y mantenimiento deben ser realizados por un profesional cualificado.
  • En caso de incendio en el conducto de la chimenea, cierre las entradas de aire de la estufa y...

Durante el uso, las superficies del dispositivo pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas que resultan peligrosas al contacto. Es fundamental tomar las precauciones necesarias al manipularlo.

Se debe advertir a los niños sobre el riesgo de quemaduras.

El uso de la estufa está prohibido para menores de edad.

No se deben realizar modificaciones no autorizadas en el aparato; utilice únicamente repuestos originales.

Es imprescindible asegurar un suministro adecuado de aire exterior en la habitación para la combustión y ventilación. Las rejillas de entrada de aire deben mantenerse libres de obstrucciones.

Jamás se debe apagar el fuego de la estufa con agua; permita que se extinga de forma natural al consumirse la leña.

El aparato debe instalarse sobre suelos con la capacidad portante adecuada.

Retire la ceniza solo cuando la estufa esté apagada y colóquela en un recipiente metálico, ya que pueden quedar brasas encendidas entre la ceniza.

Respete las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales combustibles cercanos:

Frente al aparato: distancia mínima de 160 cm.

En los laterales: distancia mínima de 50 cm.

No utilice líquidos inflamables para encender la estufa y manténgalos siempre alejados de ella.

No se permite colocar materiales combustibles sobre el aparato ni dentro del revestimiento de obra.

En días con condiciones de tiro desfavorables (presión atmosférica muy baja, heladas intensas), o cuando el conducto esté muy frío, o en chimeneas con tiro deficiente, puede facilitarse el inicio del tiro calentando el conducto antes de encender:

  1. Prepare la leña dentro de la estufa para el encendido.
  2. Coloque una pastilla o una hoja de periódico sobre el deflector en la boca inicial del conducto y enciéndala.
  3. Después de unos segundos, cuando la chimenea comience a tirar, encienda la leña siguiendo los consejos de encendido.

Nuestros modelos están diseñados y fabricados para ofrecer un rendimiento óptimo. No obstante, la operación y el desempeño que se obtengan dependerán en gran medida de la correcta instalación.

2.1. Recomendaciones para la chimenea

El funcionamiento adecuado está condicionado por el tiro de la chimenea. A continuación, se ofrecen consejos para lograr un rendimiento óptimo:

  • La estufa de leña debe conectarse a un conducto que garantice un tiro suficiente en la chimenea (al menos 12 Pa).
  • El conducto debe tener una altura adecuada (no menos de 4 metros) y debe sobresalir al menos un metro por encima de la máxima altura del edificio y de otras construcciones, árboles u obstáculos en un radio mínimo de 10 metros.
  • El diámetro del conducto del aparato es el ideal para mantener un buen tiro; se recomienda no reducir dicho diámetro si es posible.
  • No se deben conectar varios aparatos a la misma chimenea.
  • La chimenea debe atravesar el interior del edificio. Cuando el conducto pase por el exterior, se deben instalar tubos aislados de doble pared.
  • Si el conducto tiene ángulos o curvas, se deben evitar tramos horizontales o descendentes. Es necesario planificar la limpieza del conducto y, de ser preciso, instalar tubos con accesos o registros de limpieza en secciones de difícil acceso.
  • Cuando se instale una chimenea metálica dentro de una de ladrillo, esta debe superar en altura a la última y sobresalir unos centímetros en la parte superior.
  • La instalación del tubo y la tapa debe impedir estrictamente la entrada de agua al aparato en días lluviosos. El agua ocasiona más daños a las estufas de leña que las altas temperaturas de combustión para las que están diseñadas.

CORRECTO                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            &

La cámara de la chimenea, o en su defecto, debe permitirse la entrada de aire suficiente a dicha cámara.

2.3 Instrucciones generales de instalación

La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieren a estándares nacionales y europeos.

Aunque a continuación describiremos un proceso de instalación orientado a lograr una buena eficiencia, esta podría no ser la instalación ideal para su edificio.

CARBEL será responsable únicamente del aparato suministrado, pero en ningún caso se hará responsable de su instalación.

Advertencia. - Toda instalación debe ser realizada por un instalador autorizado. Una instalación incorrecta de este producto y un mantenimiento inadecuado pueden causar problemas.

Figura 1: instalación correcta en el interior de la vivienda. Los líquidos producidos por la condensación del gas no fluyen hacia el exterior a través de las uniones de las tuberías.

Figura 2: instalación correcta para partes ubicadas en el exterior de la vivienda. El agua de lluvia no penetra en el interior de la tubería a través de las uniones.

Página 15 de 42

1 Tubo de evacuación de humos Ø 200 o 150, según modelo.
2 Entrada de aire a la cámara de la chimenea por convección natural.
3 Entrada de aire a la cámara de convección de la cassette, aspirado por los ventiladores.
4 Entrada opcional de aire exterior para la combustión (conexión opcional inferior o trasera).
5 Salida de aire caliente en la parte superior frontal impulsada por ventiladores.
6 Salida de aire caliente impulsada por ventiladores.
7 Salida de aire caliente de la cámara de la chimenea por convección natural.
8 Salida opcional de aire caliente a otras estancias, impulsada por ventiladores.

La terminación de la instalación debe permitir la dilatación del aparato durante su funcionamiento. La instalación nunca debe apoyarse sobre el dispositivo ni en sus laterales. Se requiere una junta de dilatación de 0,5 cm a cada lado y de 1 cm en la parte superior del aparato.

Página 16 de 42

3. OPERACIÓN

3.1 Ventiladores

Los ventiladores situados en la parte inferior de la chimenea se controlan mediante un interruptor de tres posiciones (I, 0, II).

Es posible variar la velocidad de los ventiladores en cualquier momento. A una velocidad más baja (I), el funcionamiento será más silencioso y la habitación se calentará de forma gradual. Cuando se utilice una combustión intensa, se recomienda ajustar los ventiladores a una velocidad más alta (II) para enfriar la estufa de leña y calentar la estancia más rápidamente.

En la posición (O) del interruptor, los ventiladores estarán apagados, pero un termostato de seguridad podrá activarlos en cualquier momento si la temperatura en la parte inferior del aparato alcanza los 50ºC, con el fin de proteger los componentes eléctricos.

NOTA. Para evitar el sobrecalentamiento, la estufa de leña debe estar conectada a la red eléctrica mientras haya fuego o brasas en su interior.

3.2 Combustión

Para lograr una combustión limpia y respetuosa con el medio ambiente (sin CO), una vez que la madera esté bien encendida y haya alcanzado una temperatura elevada, se debe cerrar la entrada de aire primaria y mantener abierta la entrada de aire secundaria. Esto permitirá que el aire para la combustión (precalentado) ingrese por la parte superior de la chimenea, junto al vidrio, y a través de

Se recomienda dirigir el flujo de gases hacia la pared trasera, justo debajo del deflector, para mejorar la combustión del gas. Esto se reflejará en un aumento de las llamas y la temperatura.

Los quemadores y insertos de leña son aparatos de combustión intermitente. Esto implica que deben encenderse y cargarse con un peso aproximado de combustible según lo indicado por el fabricante para cada modelo, seguido de un ciclo completo de combustión y recargas de combustible tras cada ciclo.

Una buena combustión es fundamental para un rendimiento óptimo y para disfrutar de una mejor visualización de las llamas a través del cristal.

Recomendaciones:

  • Mantener una temperatura alta y constante en la chimenea. Por ello, la puerta debe permanecer cerrada en todo momento y abrirse únicamente para cargar la leña, realizando esta acción lo más rápido posible. Dejar la puerta abierta provoca que la estufa se enfríe, empeora la combustión y dificulta el encendido de la nueva leña.
  • No demorar la carga de la leña y esperar a que finalice el ciclo de combustión, es decir, cuando las llamas de la carga anterior desaparezcan.

Un ciclo completo de combustión incluye lo siguiente:

  1. Un breve período tras la recarga en el que la leña comienza a calentarse sin producir llamas. El tiempo que tarda en encenderse la llama indica la temperatura de la chimenea. Si se espera demasiado para recargar la leña, la temperatura desciende demasiado y la nueva carga no se enciende bien, afectando negativamente la combustión y ensuciando el cristal.
  2. La temperatura de la leña aumenta rápidamente y comienza a descomponerse, liberando gases que se encienden si la temperatura de la chimenea es adecuada. La temperatura sigue aumentando a medida que el combustible emite más gas y las llamas crecen.
  3. Después de un tiempo variable según el tipo de leña, se alcanza la temperatura máxima y la emisión de gases disminuye gradualmente junto con el tamaño de las llamas.
  4. Cuando la emisión de gases de la leña termina, la llama se apaga y la leña queda convertida en brasas encendidas; en ese momento es cuando se debe añadir más leña a la estufa.
  • La carga de combustible debe tener el peso aproximado recomendado por el fabricante para cada modelo, preferiblemente en una o dos piezas.
  • Evitar sobrecargar con leña muy delgada, ya que esto puede provocar una combustión deficiente. La leña delgada libera una gran cantidad de gas rápidamente y el suministro de aire resulta insuficiente. Aunque las llamas sean voluminosas, la combustión no es buena y el cristal tiende a ensuciarse. Además, existe el riesgo de alcanzar temperaturas excesivas que pueden dañar el quemador y comprometer la seguridad del usuario.
  • Seleccionar la leña según el tipo de funcionamiento deseado. La leña delgada debe usarse para obtener una mayor potencia térmica, utilizándola después de encender el fuego para una respuesta más rápida cuando se requiere más calor. La leña gruesa es adecuada para una combustión más lenta, ideal cuando se necesita menos calor o para mantener el fuego durante la noche.

Siempre debe precederse de un ciclo con mayor potencia utilizando leña más delgada, cuando la temperatura del aparato ya sea alta. Si es necesario, al iniciar el fuego, se puede quemar una combinación de leña fina y gruesa.

Mientras el quemador de leña esté en funcionamiento, la puerta debe permanecer cerrada. Al abrirla para recargar, hágalo lentamente para evitar que el humo dentro de la chimenea se escape hacia la habitación.

3.3 Combustible

El rendimiento del quemador de leña depende en gran medida del combustible empleado. La madera debe estar seca para generar más calor (con menos del 20% de humedad). Esto también facilita el control del calor y contribuye a mantener en mejores condiciones tanto el quemador como el conducto de humos.

Almacene la leña en un lugar seco y ventilado, protegido de la lluvia, durante uno o dos años según las condiciones de almacenamiento y clima. Es preferible usar trozos abiertos de madera, ya que arden mejor que los troncos enteros. Lo ideal son piezas abiertas con sección y forma similares.

No recomendado

  • Evite maderas blandas, como el pino, porque generan mucho humo y hollín que ensucian el cristal.
  • No utilice líquidos inflamables para encender el fuego; manténgalos siempre alejados del quemador.
  • No emplee el quemador como incinerador, nunca queme plásticos, residuos, basura o desperdicios.

Recomendado

  • También puede usar troncos de madera comprimida, como briquetas.

Retire las cenizas cuando el quemador esté apagado y colóquelas en un recipiente metálico, ya que puede haber brasas ocultas aún encendidas.

Advertencia.-

En quemadores e insertos de leña, el uso prolongado y continuo con una combustión muy baja o con madera muy húmeda puede provocar la acumulación de creosota altamente inflamable en el conducto de humos.

Ventajas de utilizar madera de buena calidad:

  • Mayor poder calorífico
  • Mejor control en la regulación del fuego
  • Contribuye a mantener el cristal limpio
  • Ayuda a conservar el quemador y el conducto de humos más limpios y en mejores condiciones
  • Fuego más intenso y brillante

Desventajas de usar madera húmeda o inadecuada:

  • Menor poder calorífico
  • Cristal más sucio
  • La evaporación del agua puede oxidar las partes metálicas del estufa
  • Cámara de combustión y conducto de humos más sucios
  • Fuego menos vivo

Sobrecargar el aparato con leña disminuye su rendimiento, reduce la eficiencia energética y acelera el desgaste del equipo.

No exceda la carga máxima de leña indicada al final del manual.

La sobrecarga del aparato anula todas las garantías del fabricante.

3.4 Encendido del fuego

Importante: el encendido debe realizarse con leña fina y seca.

  1. Cargue una cantidad generosa de leña abierta de tamaño pequeño o mediano, colocando encima una capa abundante de astillas o leña delgada. Deje las piezas cruzadas y con suficiente separación para permitir un buen flujo de aire.
  2. Encienda la capa superior de astillas o leña fina, preferiblemente en la zona más cercana a la puerta, usando productos especiales para encender si es necesario.
  3. Deje la puerta entreabierta, con una abertura de entre 0,5 cm y 3 cm, para que entre suficiente aire y el fuego se encienda rápidamente.

4. Una vez que la leña esté bien encendida, espere a que la temperatura del quemador de leña sea alta antes de cerrar completamente la puerta (entre 10 y 45 minutos, dependiendo de factores como el tipo de leña, la circulación del aire, etc.) y ajuste la entrada de aire. Si nota que el volumen de las llamas disminuye, que el fuego tiende a apagarse o que el humo dentro de la chimenea aumenta, abra más la entrada de aire o repita el paso 3.

Al recargar con más leña, si no quedan suficientes brasas para encender la nueva carga, repita los pasos 3 y 4.

Mientras el quemador de leña esté en funcionamiento, no debe abrir la puerta. Al añadir más leña al fuego, abra la puerta lentamente para evitar que el humo dentro de la chimenea se escape hacia la habitación.

3.5 Regulación de las entradas de aire primario y secundario

Ha adquirido un modelo de chimenea insertable de máxima eficiencia y rendimiento. Por ello, el control del aire primario, ubicado debajo de la puerta, y del aire secundario, situado encima de la puerta, es esencial para lograr los mejores resultados y una combustión óptima.

Entrada de aire primario

Es fundamental abrir completamente esta entrada durante el encendido, al igual que es recomendable dejar la puerta entreabierta para evitar la condensación del humo en los cristales. Una vez que el dispositivo esté caliente, se puede cerrar la puerta y también la entrada de aire primario.

Entrada de aire secundario

Debe permanecer siempre abierta durante el encendido del fuego.

Posición cerrada                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     &

La instalación del aparato ya ha sido realizada. El cable de alimentación o los componentes eléctricos deben ser modificados o reemplazados únicamente por personal cualificado para evitar riesgos.

4 MANTENIMIENTO

Para limpiar el vidrio, tenga cuidado de aplicar el producto de limpieza sobre un paño y limpiar únicamente el vidrio, sin mojar el resto de la puerta. Los limpiacristales y productos específicos suelen contener químicos que dañan la pintura y los sellos de fibra cerámica, además de provocar la oxidación de las partes metálicas.

Es fundamental no humedecer la estufa de leña con limpiacristales, agua ni productos especiales de limpieza. La pintura resistente al calor no es impermeable.

La pintura debe limpiarse con un plumero o un paño suave y seco. Si con el tiempo desea repintar el insertable, el fabricante ofrece pintura en spray disponible a través de su distribuidor.

5 CONSEJOS, LIMPIEZA DE LA CHIMENEA Y NORMATIVA DE SEGURIDAD

  • Periódicamente, el conducto y la campana de la chimenea deben ser barridos, y el aparato junto con sus conexiones limpiados. Todo debe mantenerse limpio y en buen estado, ya que la acumulación de creosota en la chimenea puede provocar incendios.
  • Es vital mantener limpio el conducto de la chimenea. La limpieza debe realizarse con regularidad, según la frecuencia de uso y el tipo y humedad del combustible empleado.
  • El mantenimiento del aparato y la limpieza de la chimenea deben ser efectuados por un profesional cualificado.
  • Después de un periodo prolongado sin usar el aparato, se debe revisar la chimenea para asegurarse de que no esté obstruida.
  • En caso de incendio en la chimenea, cierre inmediatamente las entradas de aire y utilice un extintor o llame al cuerpo de bomberos.
  • La estufa se calentará mucho al encenderla. No toque la estufa sin protección durante la combustión ni durante dos horas después.
  • Advierta a los niños del riesgo de quemaduras.
  • Los niños o personas con discapacidad no deben usar la estufa.
  • No modifique el aparato sin autorización y utilice únicamente repuestos originales.
  • Debe haber un suministro adecuado de aire en el espacio donde se instala la estufa, tanto para la combustión como para la convección. Las rejillas de aire nunca deben bloquearse.
  • No apague el fuego de forma brusca con agua; deje que se consuma la carga de leña.
  • El aparato debe instalarse sobre suelos con capacidad portante suficiente.
  • Retire las cenizas frías de la estufa cuando el fuego esté apagado. Se recomienda usar un cubo para cenizas, ya que puede haber brasas encendidas entre ellas.
  • Observe las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales combustibles cercanos:
Frente al aparato: mínimo 160 cm.
A los lados del aparato: mínimo 60 cm.
  • No utilice líquidos inflamables para encender el fuego y manténgalos alejados de la chimenea.
  • No se deben usar materiales inflamables en la instalación: ni en contacto con la estufa ni en el interior de la cámara de la chimenea.
  • En días con condiciones adversas de tiro (presión atmosférica muy baja, heladas intensas) o cuando el conducto...

Cuando hace mucho frío o la chimenea tiene poca corriente de aire, se puede facilitar el inicio de la combustión calentando previamente el conducto de humos:

1. Prepare la leña para encender el fuego dentro del hogar.

2. Coloque un iniciador de fuego o una hoja de periódico sobre el deflector al comienzo del conducto de humos y enciéndalo.

3. Tras unos segundos, cuando la corriente de aire en la chimenea comience, encienda la leña según las instrucciones.

AISLAMIENTO CON LANA DE ROCA

Página 22 de 42

Anexo 1. MONTAJE DEL MARCO Y DE LOS PANELES LATERALES / Cómo montar el MARCO y los PANELES LATERALES.

El marco y los paneles laterales se entregan desmontados, por lo que es fundamental seguir estas indicaciones para realizar un montaje correcto.

Es imprescindible montar primero el marco antes de instalar los paneles laterales.

The frame and the side panels are delivered unassembled, which is why it’s important to follow the instructions in order to install them correctly.

The frame must be installed before the side panels.

➢ Montaje del marco / Frame Installation.

El marco está formado por cuatro piezas: los laterales derecho e izquierdo, y los laterales superior e inferior.

The frame is divided into four parts: upper, lower, left, and right side.

Utilice cuatro tornillos de estrella proporcionados para fijar desde la parte trasera los laterales derecho e izquierdo a los laterales superior e inferior.

Use the 4 Phillips screws delivered to assemble the frame.

Marco para dos cristales (derecho o izquierdo)

Frame for 2 glass panels (left or right)

Marco para tres cristales

Frame for 3 glass panels

Página 23 de 42

Una vez que el marco está ensamblado, fíjelo al frontal del aparato atornillándolo.

Once the frame is assembled, screw it to the device.

➢ Montaje del panel de cristal / How to assemble the glass side panel.

Desatornille con una llave los ocho tornillos métricos M5 indicados en el dibujo.

Unscrew the 8 M5 screws indicated in the drawing below.

Fijación del marco al aparato / Fixing the frame to the device.

Página 24 de 42

Reemplace los ocho tornillos por los espárragos DIN 913-45 H (5x5) suministrados.

Para atornillar los espárragos DIN 913-45 H (5x5), utilice una llave Allen para métrica 5.

Replace these screws with the 8 DIN 913-45 H (5x5) dowel screws delivered with the device.

In order to fix these dowel screws, use an Allen wrench for M5.

Desatornille el tornillo de estrella “Phillips” inferior.

Unscrew the Philips screw at the bottom.

Página 25 de 42

Coloque el panel de cristal deslizando las pestañas superiores y vuelva a colocar el tornillo inferior.

Slide the panel in place making the tabs click into the panel, then replace the screw.

¡OJO! En el caso del panel de cristal izquierdo, es necesario retirar previamente la cantonera del frente.

¡NB! In the case a left side panel is mounted, it’s necessary to remove the corner piece beforehand.

Página 26 de 42

➢ Montaje del panel de acero y lateral interior / Mounting of the Steel Panel, and the inner side panel.

Finalmente, retire la base del aparato para poder colocar en el interior del hogar, apoyada contra el panel de acero, la pieza interior lateral de la cámara de combustión.

Con una llave, desatornille los 14 tornillos de métrica 8.

Coloque el panel lateral de acero en su lugar.

Vuelva a atornillar los tornillos.

Desmonte la base (su modelo puede estar compuesto por varias piezas).

Coloque la pieza interior en su posición.

Vuelva a montar la base.

Por último, coloque la pequeña pieza interior en el lado acristalado.

Anexo 2. DEMONTAJE DEFLECTORES / How to remove the baffles.

1º. Si lo considera necesario, utilice una llave torx para extraer el deflector frontal. (Este paso es opcional).

2º. Retire el primer deflector.

3º. Con ayuda de unos alicates, enderece las pestañas de seguridad del deflector superior de acero inoxidable y retírelo.

Nota: Para el montaje, proceda en orden inverso.

Anexo 3. MONTAJE / CAMBIO SENTIDO DE PUERTA.

Desmonte la puerta y desatornille los bulones de las bisagras superior e inferior.

Monte los bulones superior e inferior en el lado derecho.

Coloque el asa en el lado izquierdo.

Vuelva a montar la puerta en el lado derecho.

Anexo 4. MONTAJE RA-2 / ASSEMBLY OPTIONS RA-2

Modelo Suspendido / Wall hung Model

Materiales necesarios incluidos / Included Materials:

No incluido / Not included:

  • RA100-2 / RA85-2
  • Soporte Suspenso / Suspension plate
  • Taladro y tornillería adecuada para fijación a pared / Drill and adequate screws for the type of wall where the device will be hung

Instrucciones de montaje / Assembly instructions

Paso 1: Fije la placa de suspensión a la pared, utilizando tornillería adecuada al tipo y grosor de la pared.

Paso 2: Acople el aparato al soporte de pared.

Montaje con Pedestal / Model with Pedestal

Materiales necesarios incluidos / Included Materials: RA100-2 / RA85-2, Llave Nº 10 / Wrench Nº 10

No incluidos / Not included: Pedestal

Instrucciones de montaje / Assembly instructions

Paso 1: Coloque el equipo sobre el pedestal, asegurándose de que los orificios para los tornillos estén correctamente alineados.

Step 1: Place the device over the pedestal. Make sure the holes for the screws are aligned.

Paso 2: Fije el equipo al pedestal con los tornillos y arandelas proporcionados.

Step 2: Fix the device to the pedestal with the included screws and washers.

Modelo con Leñera / Model with Log Box

Materiales necesarios incluidos / Included Materials: RA100-2 / RA85-2, Llave Nº 10 / Wrench Nº 10

No incluidos / Not included: Leñera / Log box

Instrucciones de montaje / Assembly instructions

Paso 1: Coloque el equipo sobre la leñera, verificando que los orificios para los tornillos estén alineados.

Step 1: Place the device over the log box. Make sure the holes for the screws are aligned.

Paso 2: Sujete el equipo a la leñera utilizando los tornillos y arandelas incluidos.

Step 2: Fix the device to the log box with the included screws and washers.

Anexo 4. DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DETAILS

A-85-2

MEDIDAS SIN MARCO / MEASURES WITHOUT FRAME

OPCIONES DE MARCO / FRAME OPTIONS

A-100-2

MEDIDAS SIN MARCO / MEASURES WITHOUT FRAME

OPCIONES DE MARCO / FRAME OPTIONS

A-70-2

MEDIDAS SIN MARCO / MEASURES WITHOUT FRAME

OPCIONES DE MARCO / FRAME OPTIONS

RA-85-2

RA-100-2

ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELECTRICAL CIRCUITS

BASE ENCHUFE

230 V 50 Hz

L

N

CLAVIJAS

2 POSICIONES

L

N

T1

2 POSICIONES

S1

R1

1000 Ohmios

14 W

50 Hz

V1 V2

TENSIÓN DE TRABAJO: 230 V

FRECUENCIA: 50 Hz

POTENCIA INSTALADA: 28 W 0,22 A Máx.

Modelos: I60, I70, I80, KRONOS 70, KRONOS 60, A70-2, A85-2

15 W

50 Hz

14 W

Socket

230 V 50 Hz

Plug

Working Voltage: 230 V

Frequency: 50 Hz

Installed Power: 28 W 0,22 A max.

2 POSICIONES

V4

N

L

V3 V2

T1

V1

2 POSICIONES

S1

BASE ENCHUFE

230 V 50 Hz

N

L

CLAVIJAS

Modelos: I100, KRONOS 100, KRONOS 70 DC, KRONOS 80 DC, KRONOS 100 DC, A100-2

50 Hz

14 W

50 Hz

14 W

50 Hz

14 W

50 Hz

14 W

1000 Ohmios

15 W

R1

820 Ohmios

25 W

R1

TENSIÓN DE TRABAJO: 230 V

FRECUENCIA: 50 Hz

POTENCIA INSTALADA: 56 W 0,44 A Máx.

Working Voltage: 230 V

Frequency: 50 Hz

Installed Power: 56 W 0,44 A max.

Socket

230 V 50 Hz

Plug

Nota: El cable de alimentación debe conectarse a una base de corriente mediante un enchufe o clavija, y debe quedar accesible tras la instalación del aparato. La manipulación o sustitución del cable de alimentación o de componentes eléctricos debe realizarse por personal cualificado para evitar riesgos.

Nota: El cable de alimentación debe conectarse mediante un enchufe a un adaptador múltiple y debe quedar accesible después de la instalación del aparato. El cable eléctrico o cualquier componente eléctrico solo deben ser reparados o sustituidos por personal cualificado para evitar riesgos.

Modelo / Model: A-70-2

Rendimiento / Efficiency: 75 %

Eficiencia Energética / EEI: 99,75

Clase energética / Energy Class: A

Potencia térmica nominal / Nominal output: 7,8 kW

Carga de leña para potencia nominal / Wood load for nominal output: 1,8 Kg

Intervalo de recarga para potencia nominal / Reloading interval for nominal output: 45 min

Carga máxima de leña / Maximum wood load: 3 Kg

Peso / Weight: 90 Kg

Tiro necesario en chimenea / Necessary flue draft: 12 Pa

Temperatura media de los humos / Medium flue gas temperature: 307 ºC

Modelo / Model: A-85-2 / RA85-2

Rendimiento / Efficiency: 75 %

Eficiencia Energética / EEI: 99,75

Clase energética / Energy Class: A

Potencia térmica nominal / Nominal output: 9,35 kW

Carga de leña para potencia nominal / Wood load for nominal output: 2,1 Kg

Intervalo de recarga para potencia nominal / Reloading interval for nominal output: 45 min

Carga máxima de leña / Maximum wood load: 3 Kg

Peso / Weight: 125 Kg / 150 Kg

Tiro necesario en chimenea / Necessary flue draft: 12 Pa

Temperatura media de los humos / Medium flue gas temperature: 307 ºC

Modelo / Model: A-100-2 / RA-100-2

Rendimiento / Efficiency: 78 %

Eficiencia Energética / EEI: 104,1

Clase energética / Energy Class: A

Potencia térmica nominal / Nominal output: 10,9 kW

Carga de leña para potencia nominal / Wood load for nominal output: 2,4 Kg

Intervalo de recarga para potencia nominal / Reloading interval for nominal output: 45 min

Carga máxima de leña / Maximum wood load: 3 Kg

Peso / Weight: 150 Kg / 200 Kg

Tiro necesario en chimenea / Necessary flue draft: 12 Pa

Temperatura media de los humos / Medium flue gas temperature: 277 ºC

CERTIFICADO DE GARANTÍA

NOMBRE                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         &

Cualquier instalación debe llevarse a cabo siguiendo las instrucciones del manual y cumpliendo con la normativa vigente en cada país.

El fabricante no se responsabiliza por daños o problemas derivados del incumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones.

Para que la garantía sea válida, es imprescindible enviar al fabricante una copia de este certificado junto con una copia de la factura emitida al cliente.

FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   &

Esta garantía cubre la pieza defectuosa y el envío al distribuidor.

La garantía ampara defectos en repuestos y en el proceso de fabricación.

No se incluyen daños en el aparato causados por un uso inadecuado o negligencia.

La instalación del aparato debe ser realizada por un instalador profesional.

Todos los aparatos deben instalarse conforme al manual de instrucciones y a la normativa vigente en cada país.

El fabricante no asume responsabilidad alguna por incumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones.

Para que la garantía sea válida, debe enviarse al fabricante una copia de este certificado junto con una copia de la factura.

FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR