Dovre Tai 55 WD

Manual de Dovre Tai 55 WD en HTML

Nombre del documento: Manual de instrucciones

Última actualización del manual: 26/11/2025

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Dovre para toda España.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USO - ESTUFA DE LEÑA

TAI 45W / TAI 45WD

TAI 55W / TAI 55WD

03.27164.100 - 09/2015

DOVRE se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

Índice

Introducción ............ 3

Declaración de prestaciones TAI 45W/WD ..... 4

Declaración de prestaciones TAI 55W/WD ..... 6

Seguridad ............ 8

Condiciones de instalación ...... 8

Condiciones generales ........ 8

Chimenea ............. 8

Ventilación de la habitación ...... 9

Suelos y paredes ......... 10

Descripción del producto TAIW ..... 10

Descripción del producto TAIWD ..... 11

Instalación ............ 11

Preparación ........... 11

Preparación de la conexión a la chimenea .... 12

Colocación e instalación ....... 13

Uso .............. 13

Primer uso ........... 13

Combustible ........... 13

Encendido ........... 14

Alimentación con leña ........ 15

Regulación del aire de combustión ..... 15

Extinción del fuego ........ 16

Eliminación de cenizas ........ 16

Nieblas y humos ......... 17

Posibles problemas ........ 17

Mantenimiento .......... 17

Chimenea ............ 17

Limpieza y mantenimiento periódico ..... 17

Piezas de recambio TAIW ...... 18

Piezas de recambio TAIWD ...... 19

Anexo 1: Especificaciones técnicas ..... 21

Anexo 2: Medidas ......... 23

Anexo 3: Distancia a materiales inflamables ... 27

Anexo 4: Diagnóstico de problemas ..... 30

Índice .............. 31

DOVRE se reserva el derecho de realizar modificaciones por razones técnicas. ........ 3

Introducción

Estimado cliente:

Al adquirir este equipo de calefacción DOVRE, ha obtenido un producto de alta calidad. Este equipo forma parte de una nueva generación de aparatos de calefacción que respetan el medio ambiente y cuentan con un consumo energético más eficiente.

Estos dispositivos aprovechan óptimamente el calor tanto por convección como por irradiación.

Su equipo DOVRE ha sido fabricado con los procesos más avanzados. En caso de avería, puede enviar su reclamación al servicio técnico de DOVRE.

El equipo no debe ser modificado; utilice siempre componentes originales.

Este aparato está diseñado para su uso en viviendas y debe conectarse de forma hermética a una chimenea que funcione correctamente.

Le recomendamos que la instalación de su equipo sea realizada por un instalador certificado.

DOVRE no se responsabiliza de problemas o daños ocasionados por una instalación incorrecta de sus productos.

Durante la instalación, tenga en cuenta las recomendaciones de seguridad que se describen a continuación.

En este manual encontrará instrucciones para instalar, utilizar y mantener su equipo de calefacción DOVRE de manera segura. Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor.

©2015 DOVRE NV

Declaración de prestaciones TAI 45W/WD

De acuerdo con el Reglamento de Productos de Construcción 305/2011

N.º 046-CPR-2015

1. Código único de identificación del modelo:

TAI 45W/WD

2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:

Número de serie único.

3. Usos previstos del producto de construcción, conforme a la especificación técnica armonizada:

Aplicable según la organización establecida y conforme a lo determinado por el fabricante:

Estufa para combustible sólido sin producción de agua caliente según la norma EN 13240.

4. Nombre, marca comercial registrada o denominación comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal como se indica en el artículo 11, apartado 5:

Dovre N.V.
Nijverheidsstraat 18
2381 Weelde
Bélgica.

5. Siempre que sea pertinente, nombre y dirección de contacto del representante autorizado para desempeñar las funciones indicadas en el artículo 12, apartado 2:

-

6. Sistema o sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, mencionados en el anexo V:

Sistema 3

7. En caso de que la declaración de prestaciones esté vinculada a un producto de construcción sujeto a una norma armonizada:

El organismo KVB-G, designado y registrado con el número 2013, ha realizado un examen de modelo conforme al sistema 3 y ha emitido el informe de prueba número 2015/0073.

8. Si la declaración de prestaciones está relacionada con un producto de construcción para el cual se ha emitido una evaluación técnica europea:

-

9. Prestaciones declaradas:

Norma armonizada: EN 13240:2001/A2; 2004/AC:2007

Características esenciales – Prestaciones – Leña

Seguridad contra incendios

Resistencia al fuego: A1

Distancia a materiales inflamables

Distancia mínima en mm:
Parte posterior: 300
Lateral: 450

Riesgo de caída de brasas incandescentes: Conforme

Emisión de productos de combustión: CO: 0.08% (13% O₂)

Temperatura de la superficie: Conforme

Seguridad eléctrica: -

Limpieza sencilla: Conforme

Presión máxima de funcionamiento: -

Temperatura del gas residual a potencia nominal: 246 °C

Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea): No determinada

Potencia nominal: 9 kW

Rendimiento: 80%

10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 cumplen con las prestaciones declaradas en el punto 9.

Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4.

01/07/2015
Weelde

Tom Gehem
CEO

En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar respecto a las descritas en este manual, sin necesidad de aviso previo.

DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18
Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde
Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica

Correo electrónico: info@dovre.be

Declaración de prestaciones TAI 55W/WD

De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011

N.º 050-CPR-2015

1. Código de identificación único del modelo:

TAI 45W/WD

2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal como se describe en el artículo 11, apartado 4:

Número de serie único.

3. Usos previstos del producto de construcción, conforme a la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como ha determinado el fabricante:

Estufa para combustible sólido sin producción de agua caliente según EN 13240.

4. Nombre, marca comercial registrada o denominación comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal como se indica en el artículo 11, apartado 5:

Dovre N.V.
Nijverheidsstraat 18
2381 Weelde
Bélgica.

5. Siempre que sea pertinente, se debe incluir el nombre y la dirección de contacto del representante que realiza las funciones especificadas en el artículo 12, apartado 2:

6. El sistema o los sistemas empleados para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, indicados en el anexo V:

Sistema 3

7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté vinculada a un producto de construcción sujeto a una norma armonizada:

El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha llevado a cabo un examen de modelo conforme al sistema 3 y ha emitido el informe de prueba n° 2015/0072.

8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el cual se ha emitido una evaluación técnica europea:

-

9. Prestación declarada:

Norma armonizada: EN 13240:2001/A2; 2004/AC:2007

Características esenciales: Prestaciones Leña

Seguridad contra incendios

Resistencia al fuego: A1

Distancia a materiales inflamables

Distancia mínima en mm:

Parte posterior: 300

Lateral: 450

Riesgo de caída de brasas incandescentes: Conforme

Emisión de productos de combustión: CO: 0.07% (13% O₂)

Temperatura de la superficie: Conforme

Seguridad eléctrica: -

Limpieza sencilla: Conforme

Presión máxima de funcionamiento: -

Temperatura del gas residual a potencia nominal: 283 °C

Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea): No determinada

Potencia nominal: 11 kW

Rendimiento: 80%

10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 cumplen con las prestaciones declaradas en el punto 9.

Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4.

01/07/2015 Weelde

Tom Gehem

CEO

En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar respecto a las descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.

DOVREN V.

Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0)14 659 191

B-2381 Weelde Fax: +32 (0)14 659 009

Bélgica

Correo electrónico: info@dovre.be

Seguridad

¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad del fabricante al pie de la letra.

Lea cuidadosamente las indicaciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato antes de ponerlo en funcionamiento.

La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas y regulaciones vigentes en su país de residencia.

El aparato debe ajustarse a todas las disposiciones locales y a las normativas nacionales o europeas aplicables.

Se recomienda que la instalación sea realizada preferentemente por un instalador certificado, quien podrá informarle sobre todas las disposiciones y normativas vigentes.

Este aparato ha sido diseñado para fines de calefacción. ¡Todas sus superficies, incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas (más de 100 °C)! Para manipular el aparato cuando esté en funcionamiento, utilice una "manopla fría" o guantes protectores contra el calor.

Asegúrese de que exista una protección adecuada cuando haya niños, personas con discapacidad, ancianos o animales cerca del aparato.

Se deben respetar estrictamente las distancias...

No coloque cortinas, prendas, ropa lavada u otros materiales inflamables sobre el aparato o en sus proximidades.

Cuando el aparato esté en funcionamiento, evite utilizar sustancias inflamables o explosivas cerca de él.

Para prevenir incendios en la chimenea, realice limpiezas periódicas. No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido.

En caso de incendio en la chimenea, cierre las entradas de aire del aparato y llame a los bomberos.

Si el cristal del aparato está roto o agrietado, debe reemplazarse antes de volver a usar el equipo.

No fuerce la puerta, evite que los niños la tiren cuando esté abierta, no se apoye ni se siente sobre ella y no coloque objetos pesados encima.

Mantenga la habitación donde se ubique el aparato bien ventilada. Una ventilación insuficiente puede causar una combustión deficiente y la liberación de gases tóxicos. Consulte la sección "Condiciones de instalación" para más información sobre la necesidad de ventilación.

Condiciones de instalación

Condiciones generales

El aparato debe estar conectado a una chimenea en buen estado.

Para conocer las dimensiones de conexión, consulte el anexo "Especificaciones técnicas".

Consulte con su departamento local de bomberos y/o su compañía aseguradora sobre posibles requisitos y normativas.

Chimenea

La chimenea es necesaria para:

  • La evacuación de los gases inflamables mediante el tiro natural.
  • Permitir que el aire caliente, que es más ligero que el aire exterior, se eleve dentro de la chimenea.
  • Generar la succión de aire necesaria para la combustión del combustible dentro del aparato.

Una chimenea en mal estado puede provocar el retorno de gases al abrir la puerta del aparato. Los daños ocasionados por el retorno de gases no están cubiertos por la garantía.

No conecte varios aparatos a la misma chimenea (por ejemplo, un aparato junto con una caldera de calefacción central), a menos que las normativas locales o nacionales lo permitan. En caso de dos conexiones, asegúrese de que la diferencia de altura entre ellas sea al menos de 200 mm.

Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa Europea EN13384 para realizar un cálculo adecuado de la capacidad de la chimenea.

La chimenea debe cumplir con las siguientes condiciones:

  • Estar fabricada con materiales ignífugos, preferentemente cerámicos o acero inoxidable.
  • Estar herméticamente cerrada y bien limpia, asegurando un tiro suficiente.
  • Lo ideal es lograr un tiro/presión mínima de 15-20 Pa durante una carga normal.
  • Ser lo más vertical posible desde el punto de salida del aparato. Las desviaciones o tramos horizontales dificultan la evacuación de gases inflamables y pueden provocar acumulación de hollín.
  • El interior del tubo no debe ser demasiado grande para evitar que los gases inflamables se enfríen rápidamente y se reduzca la capacidad de tiro.
  • Se recomienda que la chimenea tenga el mismo diámetro que el cuello de conexión del aparato.

Para determinar el diámetro nominal, consulte el anexo "Especificaciones técnicas". Cuando el conducto de humos está correctamente aislado, el diámetro puede ser algo mayor, como máximo el doble de la sección del cuello de conexión. La sección (superficie) del conducto de humos debe mantenerse constante a lo largo de toda su longitud. Los ensanchamientos y, especialmente, los estrechamientos pueden dificultar la evacuación de los gases inflamables.

Al colocar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea, evite que esta caperuza reduzca la salida de la chimenea o impida la liberación de los gases de combustión. La chimenea debe desembocar en una zona del tejado que no esté obstruida por edificios cercanos, árboles u otros obstáculos. La parte de la chimenea que se encuentra fuera de la vivienda debe estar aislada.

La chimenea debe tener una altura mínima de 4 metros. Puede seguir esta regla sencilla: 60 cm por encima de la parte más alta del tejado. Si el caballete del tejado está ubicado a más de 3 metros de la salida de la chimenea, siga las medidas indicadas en la imagen siguiente. A representa el punto más alto del tejado dentro de un radio de 3 metros.

Ventilación de la habitación

Para que la combustión sea adecuada, el aparato necesita aire (oxígeno). Este aire entra por las tomas de aire regulables y procede del espacio donde está ubicado el aparato. Si la ventilación es insuficiente, la combustión no será completa, lo que podría liberar gases tóxicos en la habitación.

Una regla sencilla es que la entrada de aire debe ser de 5,5 cm² por kW. Se requiere ventilación adicional en los siguientes casos:

  • Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.
  • Cuando hay ventilación mecánica en el espacio, por ejemplo, un sistema de extracción de aire central o una campana extractora en una cocina abierta.

Para una ventilación adicional, puede instalar una rejilla de ventilación en la pared exterior. Procure que otros aparatos de aire caliente (como secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que estén apagados mientras el aparato está funcionando.

Suelos y paredes

El suelo sobre el que se coloca el aparato debe tener una capacidad de carga adecuada. El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones técnicas". Proteja los suelos inflamables instalando una placa ignífuga que los aísle de la radiación de calor. Consulte el anexo "Distancia a materiales inflamables".

Retire materiales inflamables como el linóleo, las alfombras, etc., que estén debajo de la placa ignífuga. Mantenga siempre una distancia de seguridad entre el aparato y materiales inflamables tales como paredes de madera y muebles.

Tenga en cuenta que el tubo de conexión también irradia calor. Asegúrese de que siempre haya suficiente distancia o protección entre el tubo de conexión y los materiales inflamables. La regla de tres para un tubo es dejar una distancia equivalente a tres veces su diámetro. En caso de que el tubo tenga un revestimiento protector, esta distancia puede reducirse a una vez el diámetro.

Las alfombras deben colocarse a una distancia mínima de 80 cm del fuego. Proteja los suelos inflamables delante de la estufa instalando una placa protectora ignífuga para evitar posibles caídas de cenizas.

Esta placa protectora debe ajustarse a las normativas nacionales vigentes.

Las dimensiones de la placa protectora ignífuga se encuentran en el anexo titulado "Distancia de materiales inflamables".

Para obtener más información sobre requisitos de seguridad contra incendios, consulte el anexo "Distancia de materiales inflamables".

Descripción del producto

TAIW8

1. Puerta
2. Bloqueo
3. Rejilla
4. Base de fuego
5. Conexión del gas residual
6. Regulador de tiro principal
7. Toma de aire secundaria (aclarado del cristal)
8. Pata

Dovres se reserva el derecho de realizar modificaciones por motivos técnicos.

Descripción del producto

TAIWD8

1. Puerta
2. Bloqueo
3. Rejilla
4. Base de fuego
5. Conexión del gas residual
6. Regulador de tiro principal
7. Toma de aire secundaria (aclarado del cristal)
8. Pata
9. Puerta del llenado lateral

Instalación

Preparación

Al recibir el aparato, verifique que no presente daños (por ejemplo, ocasionados durante el transporte) ni defectos.

Si detecta daños causados en el transporte o defectos en el aparato, no lo utilice y contacte con su distribuidor.

Antes de instalar el aparato, retire los componentes desmontables (placas refractarias interiores, base de fuego, salva-leña, trampilla de limpieza y cajón cenicero).

Al quitar estos componentes desmontables, será más sencillo manipular y trasladar el aparato sin dañarlo.

Observe la posición original de estos elementos antes de retirarlos para poder volver a colocarlos correctamente.

1. Abra la puerta; consulte la imagen 09-20021-112.

2. Retire las placas refractarias; consulte la imagen correspondiente.

a. Extraiga el salva-leña (5).

b. Levante el deflector de la llama (1) situado en la parte frontal, desplace 2 cm hacia adelante y permita que se deslice hacia abajo por la parte delantera.

c. Retire las placas refractarias de los laterales izquierdo y derecho (3).

d. Retire las placas refractarias de la parte trasera (2).

Las placas de vermiculita son muy ligeras y, al momento de la compra, presentan un color ocre. Estas placas aíslan la cámara de combustión del aparato, favoreciendo así la combustión.

Componentes interiores desmontables

1. Base de fuego izquierda
2. Base de fuego derecha
3. Salva-leña
4. Cajón cenicero
5. Trampilla de limpieza
6. Placa interior lateral izquierda y derecha
7. Placa refractaria parte trasera izquierda y derecha
8. Deflector de humos inferior
9. Deflector de humos superior

Preparación de la conexión a la chimenea

Al conectar el aparato a la chimenea, puede elegir entre realizar la conexión en la parte superior o en la parte posterior. Consulte los apartados "Conectar en la parte posterior" y "Conectar en la parte superior".

Conexión en la parte posterior

1. Retire el cuello de cierre (2) y el sellado (3) de la parte superior del aparato.

2. Con la ayuda de un destornillador, quite la placa protectora del armazón; consulte la imagen siguiente. 09-20020-364

3. Desmonte la tapa de sellado (6) de la pared posterior.

4. Monte el ensanche de conexión (2) y el sellado (3) utilizando los elementos de fijación (1, 4, 5) en la pared posterior.

5. Coloque la cubierta (6) con los elementos de fijación (4, 5, 7, 8) en la placa superior.

Dovre se reserva el derecho de realizar modificaciones por razones técnicas.

Conexión en la parte superior

El aparato se entrega de serie con el cuello de conexión montado para una conexión en la parte superior; véase la imagen siguiente.

El aparato se suministra con la conexión abierta en la parte posterior. Por lo tanto, no es necesario colocar una tapa de sellado en la parte posterior.

Debido a la distancia con la pared (inflamable), no debe retirarse la placa protectora del armazón.

Colocación e instalación

1. Sitúe el aparato en un lugar adecuado, sobre una superficie lisa y nivelada.

2. Conecte herméticamente el aparato a la chimenea.

3. Vuelva a colocar los elementos desmontados en el aparato.

No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias.

El aparato ya está listo para su uso.

Uso

Primer uso

Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo encendido a fuego lento durante algunas horas. De este modo, la pintura anticalórica se endurecerá. Esto podría generar algo de humo y olores desagradables.

Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas.

Combustible

Este aparato es apto únicamente para quemar madera natural serrada, cortada y suficientemente seca.

Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

No utilice otros combustibles, ya que podrían dañar gravemente el aparato.

No emplee los siguientes combustibles, no solo porque contaminan el medio ambiente, sino también porque ensucian el conducto de humos y pueden provocar incendios:

  • Maderas tratadas como maderas de desecho, maderas pintadas, impregnadas, conservadas, multiplex y aglomerado.
  • Plástico, papel usado y residuos domésticos.

Leña

Utilice preferentemente maderas duras como roble, haya, abedul y madera de árboles frutales.

Esta madera arde más lentamente y con menos llama. Las maderas de coníferas contienen más resina, por lo que queman más rápido y producen más chispas.

Use maderas secas con un porcentaje máximo de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben dejarse secar al menos dos años. La madera con un 20% de humedad produce 4,2 kWh por kg de madera. La madera con un 15% de humedad produce 4,4 kWh por kg de madera. La madera fresca cortada tiene un 60% de humedad y solo produce 1,6 kWh por kg de madera.

Tal y como se recomienda, corte las maderas cuando todavía estén verdes. La madera verde se corta más fácilmente, mientras que la madera cortada se seca mejor y más rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar donde circule libremente el viento.

No utilice maderas húmedas. Las maderas húmedas no producen calor porque la energía se pierde al evaporar la humedad. Esto provoca acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en la chimenea. El vapor de agua se condensa en el

El aparato filtra el aire exterior a través de las juntas, lo que puede provocar manchas negras en el suelo. Además, el vapor de agua podría condensarse en la chimenea, generando creosota. Esta sustancia es altamente inflamable y puede causar incendios en la chimenea.

Encendido

Verifique que la chimenea tenga un tiro adecuado encendiendo una bola de papel de periódico sobre el deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro insuficiente, lo que puede ocasionar la entrada de humo en la habitación. Siguiendo el procedimiento que se indica a continuación para encender el aparato, evitará este inconveniente.

  1. Coloque dos leños medianos o grandes cruzados entre sí.
  2. Sobre estos leños, ponga dos o tres capas de leña más fina de forma cruzada.
  3. Coloque una pastilla de encendido entre la leña fina y enciéndala siguiendo las instrucciones del paquete correspondiente.
  4. Cierre la puerta del aparato y abra la entrada de aire principal y la entrada de aire secundaria; consulte la imagen siguiente.
  5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que quede una capa de brasas vivas. Luego, introduzca la siguiente carga de leña en el aparato; para más detalles, vea el apartado "Alimentar con leña".

Nota: o = abierta, l = cerrada

Cantidad máxima de madera

Para mantener la potencia nominal de la caldera, debe recargarla cada 45 minutos. Si en cada recarga se introduce una cantidad menor de madera, será necesario rellenar con mayor frecuencia. Cada caldera está diseñada para funcionar con una cantidad máxima de madera determinada. Si se introduce una cantidad superior, aumentará la emisión de calor, lo que puede sobrecargar la caldera y dañarla.

Cantidad máxima permitida de combustible para madera con un 15% de humedad:

  • La TAI 45W/WD 9 kW tiene una carga máxima de 2 kg de madera cada 45 minutos.
  • La TAI 55W/WD 11 kW tiene una carga máxima de 2,5 kg de madera cada 45 minutos.

Cargue la madera en la cámara de combustión hasta un máximo de un tercio de su volumen, sin sobrepasar las aperturas de la entrada de aire secundaria.

Alimentar con leña

Una vez seguidas las instrucciones para el encendido:

  1. Abra lentamente la puerta del aparato.
  2. Distribuya las brasas por la base del fuego de manera homogénea.
  3. Coloque varios leños sobre las brasas.

Apilado suelto

Al apilar los leños de forma suelta, la leña se quema más rápido porque el oxígeno puede llegar a todas las partes del material. Use este tipo de apilado si desea que el fuego prenda rápidamente.

Apilado compacto

Al apilar los leños de manera compacta, la leña se quema más lentamente porque el oxígeno no puede alcanzar todas las áreas. Utilice este apilado si quiere mantener el fuego encendido durante un periodo prolongado.

  1. Cierre la puerta del aparato.
  2. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la entrada secundaria.

Cargue el aparato hasta un máximo equivalente a un tercio de su capacidad.

Regulación del aire de combustión

El aparato dispone de varios elementos para controlar el aire; consulte la imagen siguiente.

El regulador del tiro principal controla la entrada de aire por debajo de la rejilla (1).

La toma de aire secundaria controla la entrada de aire a través del cristal (air-wash) (2). La pared trasera cuenta con orificios de aire permanentes (3) ubicados debajo del deflector de la llama, los cuales garantizan la postcombustión.

Consejos

No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido. Encienda un fuego vivo de vez en cuando.

Si el aparato está calentando a fuego lento durante mucho tiempo, podrían formarse depósitos de alquitrán y creosota dentro de la chimenea. La carbonilla y la creosota son materiales altamente inflamables. Si se acumulan demasiados sedimentos de estos materiales, pueden inflamarse si alcanzan temperaturas elevadas de manera repentina. Al encender ocasionalmente fuegos intensos, se eliminan posibles restos de carbonilla y creosota.

Además, si el fuego es demasiado débil, puede acumular alquitrán en el vidrio y en la puerta del aparato. Por ello, en caso de temperaturas exteriores suaves, es preferible que el aparato mantenga un fuego fuerte durante unas horas en lugar de calentarlo a fuego lento durante mucho tiempo.

Regule la entrada de aire con el regulador de tiro. La entrada de aire no solo alimenta el fuego, sino que también mantiene limpio el cristal del aparato, evitando la acumulación de suciedad.

Abra la toma de aire principal si la entrada de aire por la secundaria es insuficiente o si desea avivar el fuego.

Introducir pequeñas cantidades de leña de forma regular es mejor que añadir muchos bloques al mismo tiempo.

Extinción del fuego

Deje de añadir combustible y permita que el fuego se apague por sí solo. No intente sofocar el fuego reduciendo la entrada de aire, ya que podría liberar gases tóxicos. Permita que el fuego se consuma completamente.

Vigile el fuego hasta que esté totalmente apagado. Una vez que se haya extinguido por completo, podrá cerrar todas las entradas de aire.

Eliminación de la ceniza

Cuando la leña se quema en el aparato, siempre queda una pequeña cantidad de cenizas. Esta capa de ceniza no solo actúa como un buen aislante para la base de fuego del aparato, sino que también favorece la combustión.

Por ello, puede dejar una fina capa de ceniza en el suelo del aparato.

No obstruya la entrada de aire situada en el suelo de la chimenea ni permita que se acumule ceniza en la parte posterior de las placas de hierro. Para evitarlo, elimine periódicamente el exceso de ceniza siguiendo estos pasos:

  1. Abra la puerta del aparato.
  2. Utilice el recogedor (2) para abrir la trampilla de limpieza (1) situada en la base de fuego; véase la figura siguiente.
  3. Retire el exceso de ceniza con el recogedor a través de la trampilla de limpieza del cajón cenicero (3), que se encuentra debajo.
  4. Cierre la trampilla de limpieza.
  5. Retire y vacíe el cajón cenicero con ayuda de los guantes suministrados.
  6. Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio y cierre la puerta del aparato.

Se reserva el derecho a realizar cambios por razones técnicas.

Nieblas y brumas

Las nieblas y brumas en el exterior pueden dificultar la salida de los gases inflamables por la chimenea. Estas condiciones pueden hacer que el humo descienda por el conducto y provoque olores. En situaciones de nieblas o brumas, se recomienda no utilizar el aparato a menos que sea realmente necesario.

Posibles problemas

Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para resolver posibles inconvenientes durante el uso del aparato.

Mantenimiento

Siga las instrucciones de mantenimiento que se des-

Esta sección está dedicada al mantenimiento adecuado de su equipo para asegurar su buen funcionamiento.

Chimenea

En numerosos países, la legislación exige la inspección y el mantenimiento periódico de las chimeneas.

Al inicio de la temporada de calefacción: solicite la limpieza de la chimenea a un deshollinador profesional.

Durante la temporada de calefacción o si la chimenea ha estado inactiva por un tiempo prolongado: haga que un técnico cualificado verifique los niveles de hollín.

Al finalizar la temporada de calefacción: cierre la chimenea utilizando una bola de papel de periódico.

Limpieza y mantenimiento periódico

No limpie el aparato mientras esté caliente.

Para limpiar el exterior, utilice un paño seco que no deje pelusas.

Al concluir la temporada fría, realice una limpieza profunda del interior del aparato:

Para ello, primero retire las placas refractarias. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar estas placas.

También es posible limpiar los conductos de aire.

Retire y limpie el deflector de humos ubicado en la parte superior del aparato.

Revisión de las placas refractarias

Las placas refractarias son consumibles que sufren un desgaste considerable. Son frágiles, por lo que debe evitar golpearlas con los leños.

Revise periódicamente las placas refractarias y cámbielas si es necesario.

En el capítulo "Instalación" encontrará las instrucciones para extraer y colocar las placas refractarias.

Las placas refractarias aislantes de vermiculita pueden presentar pequeñas grietas sin que esto afecte negativamente su funcionamiento.

Nunca encienda el aparato sin las placas refractarias instaladas.

Limpieza del cristal

Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tardará más en acumularse. Siga estos pasos:

  1. Retire el polvo y la suciedad con un paño seco.
  2. Limpie el cristal con un producto especial para cristales de estufa:
    • Extienda el limpiador con una esponja de cocina, frote la superficie del cristal y deje actuar unos minutos.
    • Retire la suciedad con un paño húmedo o papel de cocina.
  3. Vuelva a limpiar el cristal con su limpiacristales habitual.
  4. Seque el cristal con un paño seco o papel de cocina.

No utilice productos abrasivos ni corrosivos para limpiar el cristal.

Use siempre guantes para proteger sus manos.

Si el cristal de su aparato está roto o agrietado, deberá reemplazarlo antes de volver a utilizar el equipo.

No deje restos de limpiacristales para estufas entre el cristal y la puerta de hierro.

Mantenimiento de estufas esmaltadas

No limpie el aparato mientras esté caliente.

Use un jabón verde suave y agua tibia para limpiar las superficies esmaltadas de la estufa.

Utilice la menor cantidad posible de agua y seque muy bien la superficie para evitar la corrosión.

Nunca emplee lana de acero u otros productos abrasivos.

No coloque teteras directamente sobre el esmalte de la estufa; utilice un salvamanteles para evitar daños.

Asegúrese de que no caigan productos ácidos o agresivos sobre los componentes esmaltados.

Engrasado

Aunque las piezas de hierro fundido son en cierta medida autoengrasantes, es necesario lubricar regularmente las partes móviles.

Lubrique las partes móviles (como sistemas de ...)

Para la lubricación de las bisagras, pasadores, pestillos y tomas de aire, utilice una grasa especial para chimeneas, disponible en establecimientos especializados.

Reparación de daños en la pintura

Es posible reparar pequeños desperfectos en la pintura utilizando un aerosol de pintura anticalórica, que puede adquirir a través de su proveedor habitual.

Reparación de la superficie esmaltada

El esmaltado es un proceso artesanal que puede generar pequeñas variaciones de color y daños en el aparato. En fábrica, los dispositivos son sometidos a un control visual, donde un inspector examina la superficie desde un metro de distancia durante 10 segundos.

Los daños menores que no se detecten durante esta inspección se consideran aceptables. Además, junto con el aparato se suministra una pintura especial anticalórica para reparar pequeñas imperfecciones ocasionadas durante el transporte.

Se recomienda aplicar la pintura anticalórica en capas finas y dejar secar completamente antes de utilizar el aparato.

Algunos colores de esmalte pueden ser sensibles a los cambios de temperatura, por lo que el color podría variar durante el uso del dispositivo. Sin embargo, una vez que el aparato se enfríe, el color original del esmalte volverá a su estado habitual.

Si las superficies esmaltadas alcanzan temperaturas muy altas, pueden aparecer fisuras. Este fenómeno es normal y no afecta en absoluto el funcionamiento de la estufa.

Asegúrese de no sobrecargar la estufa. En caso de sobrecarga, la temperatura de la superficie aumentará excesivamente y podrían producirse daños permanentes en el esmalte.

Revisión del sellado

Verifique que la junta de sellado de la puerta cierre correctamente, ya que este material se deteriora con el tiempo y debe ser reemplazado periódicamente.

Compruebe que el aparato no presente fugas de aire. Selle posibles rendijas con masilla para estufas. Deje que la masilla se endurezca por completo antes de encender el aparato; de lo contrario, la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse.

Piezas de repuesto TAIW9

Pos. N.º de artículo Descripción Cantidad
01 03.66557.002 Base de fuego izquierda 1
02 03.66558.002 Base de fuego derecha 1
03 03.77455.002 Rejilla para el carbón 1
04 02.05244.000 Cajón cenicero 1
05 03.05404.002 Trampilla de limpieza 1
06 03.77560.000 Placa interior lateral izquierda y derecha 2
07 03.77556.000 Placa refractaria parte trasera izquierda y derecha 2
08 03.76193.000 Deflector de humos inferior 1
09 03.76192.000 Deflector de humos superior 1

Piezas de repuesto TAI55W

Pos. N.º de artículo Descripción Cantidad
01 03.66569.002 Base de fuego izquierda 1
02 03.66570.002 Base de fuego derecha 1
03 03.77453.002 Rejilla 1
04 02.05245.100 Cajón cenicero 1
05 03.05404.002 Trampilla de limpieza 1
06 03.77560.000 Placa interior lateral izquierda y derecha 2
07 03.77576.000 Placa refractaria parte trasera izquierda y derecha 2
08 03.76199.000 Deflector de humos inferior 1
09 03.77577.000 Deflector de humos superior 1

Piezas de repuesto TAI45WD

Pos. N.º de artículo Descripción Cantidad
01 03.66557.002 Base de fuego izquierda 1
02

0303.77455.002 rejilla para el carbón 1

0402.05244.000 cajón cenicero 1

0503.05404.002 trampilla de limpieza 1

0603.77560.000 placa refractaria lateral izquierda 1

0703.77557.000 deflector de humos inferior 1

0803.76192.000 deflector de humos superior 1

0903.77559.000 placa refractaria lateral derecha 1

1003.77556.000 placa refractaria parte trasera izquierda y derecha 2

Dovre se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

Piezas de recambio TAI 55WD

Pos. N.º de artículo Descripción Cantidad
01 03.66569.002 base de fuego izquierda 1
02 03.66570.002 base de fuego derecha 1
03 03.77453.002 rejilla 1
04 02.05245.100 cajón cenicero 1
05 03.05404.002 trampilla de limpieza 1
06 03.77560.000 placa refractaria lateral izquierda 1
07 03.76199.000 deflector de humos inferior 1
08 03.77577.000 deflector de humos superior 1
09 03.77559.000 placa refractaria lateral derecha 1
10 03.77576.000 placa refractaria parte trasera izquierda y derecha 2

Dovre se reserva el derecho de realizar modificaciones por razones técnicas.

Anexo 1: Especificaciones técnicas

Modelo TAI 45W/WD TAI 55W/WD
Potencia nominal 9 kW 11 kW
Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm 150 mm
Peso 130 kg 150 kg
Combustible recomendado Leña Leña
Características combustible, longitud máx. 45 cm 45 cm
Caudal máximo de gases residuales 7,7 g/s 7 g/s
Temperatura de gases residuales en la sección de medición 246 °C 283 °C
Temperatura medida en la salida del aparato 299 °C 351 °C
Tiro mínimo 12 Pa 12 Pa
Emisiones de CO (13% O2) 0,08% 0,07%
Emisiones de NOx (13% O2) 103 mg/Nm³ 93 mg/Nm³
Emisiones de CnHm (13% O2) 117 mg/Nm³ 118 mg/Nm³
Emisión de partículas 20 mg/Nm³ 29 mg/Nm³
Emisiones de partículas según norma NS3058-NS3059 - g/kg - g/kg
Rendimiento 80% 80%

Dovre se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

Anexo 2: Medidas

TAI 45W

615, 800, 840, 425, 665, 390, 150, 230, 150

09-20021-116

TAI 45WD

615, 840, 800, 425, 665, 390, 150, 230, 150

09-20021-117

Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por motivos técnicos.

TAI 55W

800, 840, 715, 390, 230, 150, 150, 665, 425, 102

09-20021-118

TAI 55WD

800, 840, 715, 665, 230, 390, 150, 150, 4, 25, 102

09-20021-119

Dovre se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

Anexo 3: Distancia a materiales inflamables

TAI 45W/WD

1260, 830, 770, 630, 880, 880, 620, 980, 830, 620, 400, *400/250, 100, 100, 100, 100, 300, 300, 100, 100, 100, 100, *400/250, 100

1, 2

*sin/s con chimenea protegida

09-20021-119

* Chimenea sin protección / con protección

1 Materiales inflamables

2 Material ignífugo, grosor 100 mm

TAI 55W/WD1260

830

770

630

880

880 620

980

830

620

400

*400/250

100

100

100

100

300

300 100

100

100

100

100

*400/250

100

1

2

* sin / con chimenea protegida

09-20021-119

28 Se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

Se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

Dimensiones de la placa de apoyo ignífuga

09-20020-374

Dimensiones mínimas de la placa de apoyo ignífuga

A (mm) B (mm)

DIN 18891: 500 300

Alemania: 500 300

Finlandia: 400 100

Noruega: 300 100

Anexo 4: Diagnóstico de problemas

Problema Posible causa Posible solución
La leña no termina de arder Tiro insuficiente Una chimenea fría casi siempre genera un tiro insuficiente. Siga las instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ventana.
Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con un contenido máximo de humedad del 20%.
Leños demasiado grandes Use trozos de leña pequeños, con un diámetro máximo de 30 cm.
La leña no está bien apilada Coloque la leña de forma que el aire pueda circular entre los bloques (apilamiento abierto, véase "Alimentar con leña").
Retorno de humo cuando se agrega combustible Funcionamiento insuficiente de la chimenea Asegúrese de que la chimenea cumple todos los requisitos: al menos 4 metros de altura, diámetro adecuado, buen aislamiento, interior liso sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de pájaro, depósito excesivo de hollín), y herméticamente cerrada (sin fisuras).
La salida de la chimenea no es correcta La salida debe estar situada sobre la superficie del tejado y no debe tener elementos cercanos que la obstruyan.
Tomas de aire en posición incorrecta Abra completamente las entradas de aire.
La conexión entre el aparato y la chimenea no es correcta La conexión debe estar herméticamente cerrada.
Presión mínima en el espacio donde se encuentra el aparato Apague los sistemas de extracción de aire.
Suministro insuficiente de aire fresco Genere una corriente de aire fresco, por ejemplo, utilizando una toma de aire exterior.
¿Condiciones climáticas adversas? Inversión térmica (cambio de dirección en la corriente de aire dentro de la chimenea debido a las elevadas temperaturas exteriores), vientos de fuerza extrema En casos de inversión térmica, se desaconseja el uso del aparato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea.
Corrientes en la habitación Evite corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato cerca de puertas o fuentes de aire caliente.
El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien Las llamas tocan el cristal Evite colocar los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco más el acceso de aire principal.
El aparato tiene fugas de aire Compruebe el sellado de la puerta y las juntas del aparato.

30 Se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

Se reserva el derecho de efectuar modificaciones por motivos técnicos.

31 Índice

  • Abrir puerta 11
  • Advertencia condiciones de seguro 8
  • Limpiador de cristales de estufa 18
  • Agregar combustible retorno de humo 30
  • Alfombras 10

Alimentación máxima del aparato 15

Almacenamiento de madera 14

Alquitrán 16

Apilado de leños 15

Aviso

Carga en la puerta 8

Cristal roto o agrietado 8,18

Incendio de la chimenea 14

Incendio en la chimenea 8,16

Materiales inflamables 8

Normativas 8

Placas de hierro fundido 13

Placas refractarias 13

Superficie caliente 8

Ventilación 8-9

B

Bruma, no encender 17

C

Calor insuficiente 17,30

Capacidad de carga del suelo 10

Caperuza 9

Caperuza sobre chimenea 9

Chimenea

Altura 9

Condiciones 9

Conexión a 13

Diámetro de conexión 21-22

Mantenimiento 17

Colocación

Medidas 23

Combustible 14

Adecuado 13

Alimentación 15

Cantidad necesaria 17

Leña 14

Rellenar 16

Combustible adecuado 13

Combustible inadecuado 14

Condiciones climatológicas, no encender 17

Conexión

Parte posterior 12-13

Parte superior 13

Conexiones

Medidas 23

Creosota 16

Cristal

Limpiar 17

Opacamiento 30

Cristales

Limpiar 17

E

Eliminado de cenizas 16

Eliminar

Cenizas 16

Eliminar cenizas 16

Emisión de partículas 21-22

Encendido 14-15

Calor insuficiente 17,30

El aparato no se puede regular bien 30

El fuego arde demasiado fuerte 30

Rellenar combustible 15-16

Encendido del fuego 14

Engrasado 18

Entrada de aire principal 14

Entrada de aire secundaria 14

Entradas de aire 14

Esmalte

Mantenimiento 18

Extinguir el fuego 16

F

Fuego

Encendido 14

Extinción 16

Fuga de aire 18

G

Gas residual

Temperatura 5,7,21-22

Gases

Caudal másico 21-22

Grasa para engrasado 18

H

Humo

En el primer uso 13

I

Inadecuado 14

J

Junta de sellado de la puerta 18

L

Laca 13

Leña 14

Conservar 14

Húmeda 14

No termina de arder 30

Secar 14

Tipo adecuado 14

Leñamenuda 30

Limpiador para estufas 17

Limpiar

Cristal 17

Limpieza

Aparato 17

Limpieza de la chimenea 17

M

Madera de coníferas 14

Madera húmeda 14

Mantenimiento

Chimenea 17

Engrasado 18

Esmalte 18

Limpiar aparato 17

Limpiar cristal 17

Placas refractarias 17

Sellado 18

Mantenimiento del acabado 18

Materiales inflamables

Distancia a 27

Medidas 23

N

Niebla, no encender 17

P

Paredes

Seguridad contra incendios 10

Peso 21-22

Placas de hierro fundido 11

Aviso 13

Placas de vermiculita 11

Placas refractarias

Aviso 13

Mantenimiento 17

Quitar 11

Retirar 11

Vermiculita 11

Potencia nominal 17,21-22

Prevenir incendio en la chimenea 16

Puerta

Abrir 11

Junta de sellado 18

Q

Quitar

Placas refractarias 11

R

Regulación aire 15

Regulación aire de combustión 15

Regular la entrada de aire 16

Rejilla de ventilación 9

Rellenar combustible 16

Rendijas en el aparato 18

Rendimiento 5,7,21-22

Retorno de humo 8,30

S

Secar madera 14

Seguridad contra incendios

Distancia a materiales inflamables 27

Muebles 10

Paredes 10

Suelo 10

Solución de problemas 17,30

Suelos

Capacidad de carga 10

Seguridad contra incendios 10

T

Temperatura 21-22

32 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 33

Tiro 21-22

Toma de aire exterior

Conexión a 13

V

Ventilación 9

Regla sencilla 9

Ventilación del fuego 16

Vermiculita

Refractarias 11

Vidrios

Opacamiento 30