Ferlux Forno leñero

Manual de Ferlux Forno leñero en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones Forno con Leñero

Última actualización del manual: 01/12/2025

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Ferlux para toda España.

Calidez de Vida

COD. 1105

MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE ∙ USER AND INSTALLATION MANUAL

HORNOS DE LEÑA

FORNI A LEGNA ∙ WOOD OVEN STOVES

FORNO VISTO ∙ FORNO ENCASTRABLE ∙ FORNO LEÑERO

2

1. INTRODUCCIÓN .................................03

1.1 Presentación y descripción del aparato ......................03

1.2 Características técnicas ...........................03

2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................04

2.1 Requisitos previos y ubicación del aparato ....................04

2.2 Salida de humos ..............................05

3. INSTRUCCIONES DE USO .............................05

3.1 Uso del aparato ...............................05

3.2 Combustible y carga del aparato .........................06

3.3 Encendido del aparato ............................06

3.3.1 Encendido invertido .........................06

3.4 Consejos de uso y advertencias de seguridad ...................07

4. REVISIONES Y MANTENIMIENTO ..........................07

4.1 Limpieza del equipo y del cristal ........................07

4.2 Parada estival o de larga duración .......................08

4.3 Sustitución del cristal, junta del cristal y cordón de la puerta .............08

5. PRINCIPALES CAUSAS DE ERRORES Y SOLUCIONES ..................08

6. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ......................11

ESPAÑOL

3

FERLUX Chimeneas y Barbacoas le felicita por la compra de su aparato FORNO, FORNO VISTO o FORNO ENCASTRABLE, que forma parte de nuestra línea de hornos de leña, y le agradece la confianza depositada. Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones...

Este manual incluye recomendaciones y advertencias relacionadas con la seguridad. Ante cualquier consulta o inconveniente, se recomienda contactar con su instalador o con el Servicio de Asistencia Técnica (SAT).

La instalación del equipo debe ser realizada por un profesional. Es importante conservar la factura o el comprobante de compra, ya que podrían solicitarse para cualquier trámite durante el periodo de garantía legal, tal como se detalla en el apartado 6 de este manual.

Los hornos Ferlux están fabricados con chapas de acero decapado al carbono unidas principalmente mediante soldaduras, formando una cámara de combustión revestida con vermiculita (1), un material refractario que asegura una combustión completa y reduce las emisiones atmosféricas gracias a las altas temperaturas alcanzadas. Por ello, todos los modelos cuentan con el distintivo ECODESIGN, que garantiza un alto rendimiento y respeto al medio ambiente.

Los hornos de leña Ferlux disponen de un tirador para regular la entrada de aire (2) y otro para controlar el aire del cristal (3), que forma parte del sistema de “cristal limpio”. El calor generado en la cámara de combustión se utiliza para proporcionar confort térmico en la habitación y para calentar el interior del horno (4), ubicado en la parte superior, revestido en acero inoxidable y con base de cerámica refractaria. Además, cuenta con un termómetro (5) en la puerta que indica la temperatura interna.

El modelo FORNO ENCASTRABLE está diseñado para ser instalado empotrado en la pared, mientras que los modelos FORNO VISTO y FORNO LEÑERO no requieren acondicionamiento especial más allá del que necesitaría una estufa de leña convencional. Este último modelo incluye un espacio inferior para almacenar leña u otros utensilios.

En la tabla adjunta se pueden consultar las características y dimensiones de los distintos aparatos. FERLUX Chimeneas y Barbacoas se reserva el derecho de modificar estos datos sin previo aviso.

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Presentación y descripción del aparato

1.2 Características técnicas

Principales elementos del aparato

FORNO VISTO FORNO ENCASTRABLE FORNO LEÑERO
Potencia nominal kW 14,5 14,5 14,5
Rendimiento % 77,9 77,9 77,9
Clase energética - A A
Volumen calefactable m³ 378 378 378
CO al 13 % O₂ mg/Nm³ 0,115 0,115 0,115
Particulado · OGC · NOx (al 13 % O₂) mg/Nm³ 28,1 · 36,7 · 190,6 28,1 · 36,7 · 190,6 28,1 · 36,7 · 190,6
Dimensiones exteriores alto x ancho x fondo mm 1123 x 761 x 595 1123 x 742 x 566 1562 x 761 x 595
Dimensiones interiores hogar ancho x fondo x alto mm 633 x 504 x 342 633 x 504 x 342 633 x 504 x 342
Dimensiones interiores horno ancho x fondo x alto mm 554 x 513 x 359 554 x 513 x 359 554 x 513 x 359
Peso kg 210 193 238
Salida de humos mm 200 200 200
Depresión tiro Pa 10 - 14 10 - 14 10 - 14

1

2

3

4

5

2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Las indicaciones contenidas en este apartado están dirigidas especialmente a técnicos e instaladores cualificados. FERLUX Chimeneas y Barbacoas no se hace responsable de la instalación final del equipo. Por lo tanto, la correcta instalación será siempre responsabilidad del instalador, quien también debe asegurarse de cumplir con la normativa vigente.

2.1 Condiciones previas y ubicación del equipo

Dado que el funcionamiento del equipo se basa en la combustión de la leña, es imprescindible garantizar un suministro adecuado de oxígeno, presente en el aire del ambiente, para que el proceso se realice correctamente. Por ello, debe instalarse en un espacio que cuente con una ventilación adecuada y ventanas. En caso necesario, se recomienda colocar una rejilla de ventilación que asegure un aporte suficiente de oxígeno sin comprometer la calidad del aire interior.

Se aconseja posicionar el equipo en un lugar que favorezca la distribución del aire caliente, evitando obstáculos que puedan impedir el flujo o la entrada de aire para la combustión. También es posible utilizar una chimenea existente en buen estado para la instalación, siempre que esté fabricada con materiales no combustibles.

En todo caso, la base donde se apoye el equipo debe tener la capacidad de carga adecuada para soportar su peso. Es fundamental que el aparato esté perfectamente nivelado tanto horizontal como verticalmente, utilizando para ello las patas ajustables que incorpora.

Para el modelo FORNO ENCASTRADO, se recomienda mantener una distancia mínima de seguridad de 100 mm respecto a materiales combustibles en los laterales y la parte trasera, y de 150 mm en la parte frontal. Además, el revestimiento debe estar compuesto por materiales capaces de resistir altas temperaturas sin perder sus propiedades físicas o estéticas, evitando el uso de elementos como papel pintado, moquetas, plásticos o ciertos cuarzos compactados. También es necesario instalar dos rejillas en el cerramiento para permitir la descompresión de la cámara y la circulación de aire.

En los modelos FORNO VISTO y FORNO LEÑERO, el equipo debe situarse a una distancia mínima de 1.000 mm de cualquier material combustible, garantizando además un acceso adecuado para las tareas de limpieza, mantenimiento e instalación.

Dimensiones FORNO VISTO (izquierda), FORNO ENCASTRABLE (centro) y FORNO LEÑERO (derecha)

Croquis instalación encastrable

1123 761 595
381 176  200
1149 851 70
1123 566 742
371 176  200
1562 761 595
 200 381 176
rejilla rejilla
máx. 65 ˚C máx. 50 ˚C
máx. 65 ˚C máx. 50 ˚C
100 mm aislante

5 Remate de salida de humos

El conducto destinado a la extracción de humos debe estar en óptimas condiciones, limpio, sin cambios bruscos de dirección y diseñado para soportar temperaturas cercanas a los 500 °C. En la mayoría de los casos, será necesario preparar una nueva salida de humos que cumpla con los requisitos aquí indicados, así como con la normativa vigente.

La sección mínima del tubo de humos debe ser igual o mayor que la salida del equipo; sin embargo, una sección excesivamente grande puede generar inconvenientes en el funcionamiento.

Del mismo modo, aunque no sea lo más recomendable, se permiten modificaciones en la forma de la sección, cambiando de circular a cuadrada, siempre que se conserve el área y que la transición entre ambas geometrías sea completamente hermética y sin posibles obstrucciones. En caso de utilizar una chimenea prefabricada existente, se aconseja encarecidamente entubar toda la salida de humos hasta su remate final.

La altura mínima del conducto de humos debe ser de 5 metros, permitiéndose hasta dos cambios de dirección de hasta 45°. Para conductos que superen los 5 metros de altura, estos cambios de dirección se limitan a 20°. Además, en conductos de gran altura, se recomienda instalar una puerta que facilite el proceso de deshollinado.

En cualquier situación, la depresión en la base del conducto debe mantenerse entre 10 y 14 Pa, por lo que podría ser necesaria la instalación de un moderador de tiro adecuado.

El remate final del conducto de humos debe cumplir con la norma UNE 123001, que establece que la parte superior debe situarse 1 metro por encima de la cumbrera o del punto más alto del tejado dentro de un radio inferior a 10 metros. En cuanto al sombrerete, este debe estar diseñado para impedir la entrada de lluvia, nieve o cualquier objeto extraño, como pájaros o animales, dentro del tubo de extracción.

Se recomienda no colocar mallas metálicas u otros dispositivos antipájaros que puedan obstruir la salida de humos; si se utilizan, el entramado debe tener una abertura suficientemente amplia, aproximadamente de 3 cm de diámetro.

2.2 Requisitos para el conducto de humos

3. INSTRUCCIONES DE USO

A continuación, se presenta toda la información dirigida al usuario final del aparato, con las instrucciones necesarias para su uso diario. FERLUX Chimeneas y Barbacoas no se responsabiliza por un uso inadecuado o incorrecto del equipo. Ante cualquier duda o problema, se recomienda contactar con el distribuidor o con el Servicio de Asistencia Técnica (SAT).

Los hornos de leña FERLUX cuentan con los siguientes componentes, cuyo correcto manejo es esencial para el buen funcionamiento del aparato en el uso cotidiano.

Es importante tener en cuenta que los diferentes mandos metálicos del aparato pueden alcanzar altas temperaturas, por lo que se deben tomar las precauciones necesarias para manipularlos, como utilizar la “mano fría” (incluida con el aparato) o guantes aislantes.

3.1 Uso del aparato

Mano fría

Componentes del aparato

(1) Tirador de aporte de aire: al moverlo hacia afuera se abre el paso del aire, generando una llama más intensa y un mayor consumo de leña. En condiciones normales de funcionamiento, la entrada de aire debe mantenerse semiabierta (aproximadamente un 30 % del recorrido), siendo necesario abrirla completamente durante los primeros diez o quince minutos después del encendido.

(2) Tirador de aire del cristal: al moverlo hacia afuera se abre el paso de aire dirigido hacia el cristal.

Este sistema corresponde al denominado “cristal limpio”. En condiciones habituales, el equipo debe funcionar con el aire del cristal completamente abierto.

(3) Cajón de cenizas: el dispositivo cuenta con un cajón de cenizas ubicado en la parte inferior, que debe vaciarse y limpiarse periódicamente. Esta tarea debe realizarse con el aparato apagado y frío, asegurándose siempre de que las cenizas o brasas desechadas no estén calientes ni representen un riesgo de incendio. Además, el aparato nunca debe operar sin el cajón de cenizas o con este completamente lleno.

(4) Termómetro: muestra la temperatura interna del horno.

No todos los materiales son adecuados como combustibles para este equipo, que bajo ninguna circunstancia debe usarse como incinerador. Para lograr un funcionamiento óptimo, se recomienda emplear leña seca con un contenido de humedad inferior al 20 % y un tiempo de secado mínimo de un año para leña blanda o dos años para leña dura. Al cargar la leña, se deben introducir tres o cuatro troncos con un diámetro de 12 a 15 cm y una longitud aproximada de 50 cm, cuidando de no golpear el revestimiento de vermiculita.

La madera de haya es la más adecuada para la combustión, seguida de otras especies recomendables como roble, castaño, fresno, arce, olmo, álamo o abedul. No se aconseja utilizar madera de eucalipto o pino, ya que generan llamas demasiado largas que pueden causar un desgaste prematuro del equipo. Tampoco es recomendable el uso de maderas resinadas o con alto contenido en aceites aromáticos (como eucalipto o mirto), debido a que requieren limpiezas más frecuentes y pueden dañar ciertos componentes.

Está terminantemente prohibido emplear combustibles líquidos, derivados del carbón, madera verde, fresca o húmeda, ya que provocan una combustión ineficiente y la posible formación de condensaciones que deterioran el aparato. También se desaconseja el uso de maderas recuperadas (palets, traviesas de ferrocarril, cajas, muebles, etc.).

Es importante considerar que la energía liberada durante la combustión, y por ende la potencia entregada, depende del tipo de leña utilizada, su humedad y cantidad. Por ejemplo, una leña de haya con un 10 % de humedad puede proporcionar alrededor de 4,9 kWh/kg, mientras que una leña fresca con un 60 % de humedad solo aporta aproximadamente 2,8 kWh/kg.

Para cargar el equipo, abra la puerta de manera lenta y suave para evitar la entrada repentina de aire que pueda expulsar humos y suciedad al ambiente. Luego, introduzca la leña. Se recomienda usar guantes u otra protección para prevenir quemaduras. Nunca cargue el aparato cuando haya llama en su interior; espere a que solo queden brasas.

En los primeros encendidos tras la adquisición del equipo, es normal que se generen ciertos humos y olores debido a que el aparato quema los residuos de aceite presentes en el metal mientras se adapta la salida de humos. Además, durante un uso habitual, puede observarse la aparición de condensaciones ocasionadas por leñas con exceso de humedad y escucharse ruidos producidos por los procesos naturales de dilatación y contracción de los componentes metálicos del equipo, que pasan de una temperatura ambiente en reposo de aproximadamente 10 °C hasta alcanzar entre 600 y 650 °C.

3.2 Combustible y carga del aparato

Para cada encendido, es imprescindible preparar una pila de astillas compuesta por pequeños trozos de madera de unos 20 cm de largo y con un diámetro no mayor a 2 o 3 cm. Estas astillas deben colocarse en el centro del hogar formando una pila, tal como se muestra en la imagen adjunta.

Una vez formada la pila, se deben introducir dos pastillas de encendido en la base y cerrar la puerta, asegurándose de que todos los pasos de aire y el tiro estén completamente abiertos.

Cuando las astillas se hayan convertido en brasas, se realiza una segunda carga con leños pequeños a modo de precarga, manteniendo la puerta cerrada y los tiradores de aire totalmente abiertos hasta que estos también se transformen en brasas. Tras esta precarga, el interior de la cámara de combustión habrá alcanzado la temperatura adecuada, momento en el cual se puede cargar el aparato por completo y ajustar los tiradores de aire según las necesidades térmicas requeridas.

Es importante tener en cuenta que, bajo ciertas condiciones climáticas como días cálidos, niebla, hielo, lluvia o alta humedad, pueden presentarse dificultades durante el encendido.

3.3 Encendido del aparato

Pila de astillas

En los hornos de leña FERLUX, existe la opción de realizar un encendido invertido como alternativa al método descrito anteriormente. Esta técnica permite aprovechar al máximo el potencial de este tipo de aparatos, ofreciendo las siguientes ventajas:

  • Reducción aún mayor de la acumulación de suciedad en el cristal.
  • Combustión más eficiente y homogénea, con una mayor acción de postcombustión.
  • Mayor duración de la leña.
  • Mayor comodidad para el usuario, ya que requiere menos procesos de carga.

Para llevar a cabo un encendido invertido, es necesario disponer la leña en capas. En la base del aparato se colocan dos o tres leños de tamaño generoso, similar al de una carga completa. Sobre estos, se sitúa un segundo estrato con tres o cuatro leños más pequeños, semejantes a los usados en una precarga, y finalmente, una pequeña pila de astillas.

A continuación, se introduce la pastilla de encendido entre el segundo y tercer estrato, justo debajo de la pila de astillas. Se cierra la puerta y se abren completamente ambos tiradores de aire. Cuando la pila de astillas se haya consumido, se regula el aporte de aire conforme a las necesidades térmicas y según lo indicado en el apartado 3.2 de este manual.

3.3.1 Encendido invertido

Los hornos de leña FERLUX están construidos principalmente con chapa de acero al carbono y cuentan con varios componentes metálicos. Esto implica que no solo durante su uso, sino también un tiempo después de apagados, cualquier parte del equipo puede mantenerse especialmente caliente y causar quemaduras, incluyendo el cristal. Por ello, siempre que manipule el aparato en estas condiciones, debe utilizar un “mano fría” o guantes aislantes.

Para periodos de combustión reducida, como durante la noche o para mantener una temperatura suave y constante, se aconseja emplear troncos con un diámetro algo mayor. Hay que considerar que cuanto más fragmentada esté la leña, más rápido se consumirá por completo.

Se recomienda aprovechar los momentos de encendido para vaciar el cajón de cenizas y evitar que se llene durante la combustión. Igualmente, nunca se debe utilizar el aparato sin el cajón de cenizas o con este completamente lleno, ya que podría deformar la base del hogar y la parrilla, lo que anularía la garantía.

Además, es fundamental realizar una limpieza periódica del aparato, así como de la salida de humos y del conducto de la chimenea, y comprobar que no haya obstrucciones después de un periodo prolongado sin uso.

3.4 Consejos de uso y advertencias de seguridad

4. REVISIONES Y MANTENIMIENTO

Los cassettes de leña FERLUX requieren ciertas tareas de mantenimiento para asegurar su correcto funcionamiento. Algunas de estas labores pueden ser realizadas por el usuario siguiendo las indicaciones que se detallan a continuación, mientras que otras deberán ser ejecutadas por un profesional o el Servicio de Asistencia Técnica (SAT).

Para limpiar el cuerpo del aparato y sus componentes metálicos, se debe utilizar una brocha, cepillo o paño seco. No se debe emplear agua ni humedecer las piezas, ya que esto puede provocar oxidación en las partes metálicas o daños en la pintura. Además, nunca se debe limpiar el aparato cuando esté caliente.

Periódicamente, según la frecuencia de uso, es necesario limpiar a fondo los conductos de aire, eliminando cualquier resto de hollín u obstrucción. Para ello, será preciso retirar el cajón cenicero, la rejilla y el deflector.

Para desmontar el deflector de vermiculita, retire la pinza de acero inoxidable y saque el deflector con cuidado para no dañarlo.

En caso de desmontar el revestimiento lateral de vermiculita, operación que solo se realiza para su sustitución, primero retire el soporte de la rejilla, desmontando el tornillo Phillips frontal y los dos tornillos Allen interiores.

Siempre que se realice el deshollinado del conducto de humos o chimenea, es necesario retirar el deflector. Para extraerlo, simplemente levántelo de sus apoyos y sáquelo, realizando la operación inversa para su montaje. Se debe tener especial cuidado durante este proceso.

Se debe tener cuidado al manipular el deflector o el revestimiento de vermiculita, ya que este material es extremadamente delicado.

El interior del horno está compuesto por varios elementos de acero inoxidable. Para facilitar su limpieza, es posible desmontarlos, comenzando por retirar primero el techo, luego los laterales y finalmente el suelo, que está formado por dos bloques de cerámica refractaria. Una vez fuera del horno, los elementos de acero inoxidable pueden limpiarse con agua y jabón o con un producto especial desengrasante. Además, en la parte superior del horno se encuentra un registro para limpieza, al que se puede acceder retirando los tornillos allen que lo sujetan.

Aunque el equipo cuenta con un sistema de “cristal limpio”, el uso prolongado provocará la acumulación inevitable de suciedad. La limpieza debe realizarse siempre con el aparato frío, empleando productos desengrasantes especiales no abrasivos o, en su defecto, con papel ligeramente humedecido en cenizas. El producto debe aplicarse siempre sobre el trapo y nunca directamente sobre el cristal, evitando el contacto con cualquier parte metálica.

4.1 Limpieza del equipo y del cristal

Para cambiar el cristal, es necesario retirar las grapas de acero inoxidable que lo sujetan, extrayendo los tornillos correspondientes. Así, el cristal quedará libre y podrá ser reemplazado. Si se detecta holgura entre el cristal y la puerta, se deben apretar los tornillos y, si el problema persiste, doblar cuidadosamente las grapas para lograr un mejor ajuste.

Cada vez que se sustituya el cristal, es imprescindible cambiar también la junta, eliminando cualquier resto de la anterior. La nueva junta debe adherirse en todo el perímetro del cristal, excepto en la parte superior, donde no se debe colocar para no impedir el efecto de “autolimpieza”.

Los hornos de leña FERLUX también cuentan con una junta o cordón en ambas puertas. Es necesario mullir periódicamente este cordón para mejorar su ajuste y reemplazarlo cuando se observe desgaste o, como mínimo, una vez al año. Para su sustitución, se debe eliminar cualquier resto de adhesivo y del cordón anterior, aplicando adhesivo de alta temperatura para fijar el nuevo cordón.

4.3 Sustitución del cristal, junta del cristal y cordón de la puerta

Montaje cristal

5. PRINCIPALES CAUSAS DE ERRORES Y SOLUCIONES

En la siguiente tabla se describen las fallas más comunes que pueden ocurrir, junto con las posibles soluciones. Cuando se indique, será necesario que un profesional o el Servicio de Asistencia Técnica (SAT) autorizado por FERLUX Chimeneas y Barbacoas realice las verificaciones correspondientes.

Problema Causa Solución
Fuego demasiado pobre o no prende Leña húmeda o verde Una leña húmeda, verde o muy joven contiene una ex-

Una gran cantidad de agua presente provoca que la mayor parte del calor generado se utilice para evaporarla.

La solución consiste en emplear leña o combustible de calidad, conforme a lo indicado en el apartado 3.1.

Leños demasiado grandes

Para iniciar la combustión, además de las “pastillas de encendido” correspondientes, se recomienda utilizar leños pequeños, ya que ofrecen una mayor superficie expuesta a la llama y se consumen con mayor facilidad.

Leña de mala calidad o inapropiada

No todas las clases de leña proporcionan el mismo rendimiento. Para un funcionamiento óptimo, se aconseja usar los combustibles señalados en el apartado 3.1.

Aporte de aire insuficiente

El oxígeno del aire es esencial para que la combustión se realice correctamente. Asegúrese de que el aparato tiene abiertas las entradas de aire (primario y/o del cristal) según lo indicado en el apartado 3.2. Para facilitar el encendido, abra la puerta unos 3 o 4 cm hasta que el cristal se caliente. También es posible que alguna entrada esté bloqueada.

Tiro insuficiente

Compruebe que el conducto de salida de humos no esté obstruido, que su geometría sea la descrita en el apartado 2.2 y, si es necesario, solicite el deshollinado.

SAT

Para realizar una parada prolongada del aparato, como durante la temporada de verano, se recomienda efectuar una limpieza exhaustiva y deshollinar la chimenea. Además, se deben cerrar los distintos pasos de aire (primario, cristal y canalizaciones).

Después de una parada prolongada, es imprescindible verificar que los pasos de aire y la salida de humos no estén bloqueados, así como las rejillas de las turbinas.

4.2 Parada estival o de larga duración

Problema Causa Solución
Fuego demasiado vivo Exceso de aire Cierre el paso de aire primario hasta lograr la intensidad de llama deseada. Si el problema persiste, cierre gradualmente la entrada de aire del cristal.
Tiro excesivo Instalar un regulador de tiro. SAT
Emanación de humo durante el encendido Leña de mala calidad No todos los tipos de leña ofrecen el mismo rendimiento. Para un funcionamiento óptimo, se recomienda usar los combustibles indicados en el apartado 3.1.
Emanación de humo durante el encendido Conducto de salida de humos demasiado frío Caliente el conducto de salida de humos en la fase inicial de la combustión con ayuda de una pastilla de encendido, un poco de papel y leños pequeños.
Emanación de humo durante la combustión Habitación con depresión La presión en la habitación es menor, lo que provoca que el humo se dirija hacia ella en lugar de salir por la chimenea. La solución es entreabrir la ventana hasta que la combustión se estabilice. Si el problema continúa, instale una rejilla de ventilación en la estancia.
Emanación de humo durante la combustión Poca carga de madera Una cantidad reducida de leña produce una combustión deficiente y una temperatura menor en los humos que

Favorece la formación de revoques. Es necesario emplear una carga completa de madera.

Tiro insuficiente

Comprobar que el conducto de salida de humos no esté bloqueado, que su forma sea la indicada en el apartado 2.2 y proceder a deshollinar si es necesario.

SAT

Viento en la salida de humos

Colocar un sistema antirevoco que impida la entrada de viento en el conducto de humos.

SAT

El cristal se ensucia rápidamente

Aporte insuficiente de aire al cristal

El mecanismo de autolimpieza del cristal funciona mediante el suministro de aire. Ajustar la entrada de aire según lo indicado en el apartado 3.2.

Leña húmeda o verde

La leña húmeda, verde o muy joven contiene un alto porcentaje de agua, lo que provoca que gran parte de la energía calorífica se utilice en evaporar esa humedad. La solución es emplear leña o combustible de calidad conforme a lo descrito en el apartado 3.1.

Tiro excesivo

Instalar un regulador de tiro.

SAT

No calienta

Habitación con depresión

En espacios con sistemas de ventilación mecánica controlada (VMC) puede ser necesario instalar una toma de aire exterior. También puede solucionarse dejando una ventana entreabierta.

SAT

Madera de mala calidad

La leña de mala calidad no aporta suficiente energía para la combustión. Se debe utilizar madera de calidad, conforme a lo explicado en el apartado 3.1.

Aporte insuficiente de aire

Si el suministro de aire es insuficiente, la combustión no será adecuada. Revisar la regulación del aire primario y del aire para el cristal según los apartados 3.2.

Problema: Aparecen condensaciones después de varios encendidos

Madera húmeda o verde

La madera con exceso de humedad genera agua residual y condensaciones. Se recomienda usar madera de calidad según lo indicado en el apartado 3.1.

Condiciones de la chimenea

Verificar que la salida de humos cumple con lo establecido en el apartado 2.2. Además, se aconseja revisar la estanqueidad, mejorar el aislamiento y aumentar la altura a 5 o 6 metros.

SAT

Carga insuficiente de leña

Realizar una carga completa conforme a lo recomendado en el apartado 3.1. Las cargas bajas provocan temperaturas de combustión menores, impidiendo la evaporación total de la humedad presente.

Se escuchan ruidos extraños

Como resultado de la dilatación y contracción térmica, especialmente en materiales metálicos, es posible percibir ruidos causados por la expansión de ciertos componentes sometidos a las altas temperaturas del aparato.

Se perciben olores extraños y/o molestos

Uso de leña resinosa o rica en aceites aromáticos

Algunos tipos de madera contienen mayor cantidad de resina o aceites aromáticos que, al quemarse, liberan olores y aromas característicos. Se recomienda utilizar leña adecuada según lo expuesto en el apartado 3.1.

El equipo debe ajustarse durante sus primeros encendidos.

Un dispositivo nuevo puede contener ciertos residuos ácidos o similares. En los primeros encendidos tras su instalación, estos residuos se irán quemando y liberando ciertos olores, al igual que la pintura, que está sometida a un proceso inicial de cocción. Por lo tanto, estos olores son normales.

6. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA

El presente documento tiene como objetivo detallar las condiciones de garantía en beneficio del consumidor que adquiere productos FERLUX, S.A.

En caso de que el producto presente un funcionamiento anómalo, el consumidor deberá:

  1. Consultar el manual de usuario e instalación para asegurarse de que la anomalía no puede solucionarse siguiendo las instrucciones indicadas.
  2. Verificar que la anomalía esté cubierta por la garantía; en caso contrario, la reparación será responsabilidad exclusiva del consumidor.
  3. Contactar con el distribuidor que vendió el producto, responsable de la venta, y con el Servicio de Asistencia Técnica, proporcionando el modelo, tipo de defecto, nombre, dirección y teléfono.

Todos los productos FERLUX, dentro del territorio de la Unión Europea, cuentan con una garantía de 36 meses desde la fecha de compra para aquellos aparatos adquiridos a partir del 01/01/2022. Esta fecha deberá acreditarse mediante documentación fiscal válida emitida por el distribuidor, como un ticket de compra, documento de transporte o factura. Dicha documentación debe permitir la identificación del producto comprado, así como la fecha de adquisición y/o entrega.

Para que la garantía sea válida durante el período mencionado, es imprescindible que:

  • El número de serie del producto no haya sido borrado ni alterado de ninguna forma.
  • El producto haya sido instalado correctamente, respetando estrictamente las indicaciones del manual y las normativas nacionales, regionales y/o locales vigentes.
  • La instalación sea realizada exclusivamente por personal cualificado, encargado o titular de empresas autorizadas conforme a la normativa nacional, regional y/o local vigente.
  • El consumidor disponga de una declaración de conformidad válida y adecuada emitida por el instalador.
  • El uso y mantenimiento del equipo se efectúe siguiendo rigurosamente el manual de usuario e instalación proporcionado.
  • El mantenimiento ordinario y extraordinario del producto sea realizado por un técnico autorizado o personal cualificado, según lo previsto por la normativa vigente y/o las indicaciones del fabricante.
  • El producto sea utilizado regularmente y de manera adecuada a su finalidad.

Los productos FERLUX han sido diseñados, certificados y homologados para funcionar conforme a los valores de potencia especificados; estos valores se indican en la

El producto debe utilizarse conforme a la documentación entregada. El uso continuo a potencia máxima o mínima durante períodos prolongados no es adecuado para el funcionamiento habitual del equipo. La intervención por parte de personas ajenas a FERLUX y/o a los Servicios de Asistencia Técnica autorizados por FERLUX, así como cualquier manipulación o modificación del producto, implicará la pérdida de la garantía. No se aplicará garantía alguna en caso de daños causados por negligencia, uso o instalación que no cumplan con las instrucciones proporcionadas o con las normativas vigentes.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

Quedan excluidos de la garantía los siguientes elementos:

  • El cristal del aparato, que ha sido sometido a pruebas y controles de calidad durante la fabricación, demostrando su durabilidad y resistencia a temperaturas de hasta 750°C, temperatura que nunca se alcanza en la cámara de combustión. Por tanto, este componente queda excluido de la garantía en caso de rotura, la cual solo puede deberse a un mal uso o manipulación de la estufa.
  • Revestimientos que cumplen funciones estéticas.
  • Juntas, mantas aislantes y otros elementos considerados piezas de desgaste.
  • Las piezas del hogar que están en contacto directo con el combustible de ignición, tales como rejillas de fundición, rejillas de acero, brasero inoxidable, brasero de fundición, deflectores, componentes de vermiculita, materiales refractarios, resistencia de encendido, baterías de mandos a distancia, embellecedores de acero inoxidable, entre otros.
  • Componentes externos sujetos a desgaste y/o a la formación de óxido o manchas causadas por detergentes agresivos, o aquellos sobre los que el usuario puede intervenir directamente durante el uso o mantenimiento.
  • Conexiones del aparato a tensiones o frecuencias distintas a las indicadas.
  • Daños ocasionados por cambios o sobretensiones en la red eléctrica, descargas inductivas o electrostáticas, o por rayos.
  • Infiltración de líquidos.
  • Incendios originados fuera del producto.
  • Golpes o impactos accidentales que causen arañazos, abolladuras, roturas, etc.
  • Manchas superficiales o en los revestimientos de piedra.
  • Cualquier otra causa derivada de fenómenos externos no atribuibles al producto.

Cuando el producto esté conectado a un sistema hidráulico, la garantía no cubrirá:

  • Corrosiones, incrustaciones, oxidaciones o formación de óxido.
  • Roturas causadas por corrientes parásitas o condensaciones.
  • Agresividad o acidez del agua.
  • Tratamientos desincrustantes realizados incorrectamente.
  • Falta de agua.
  • Depósitos de fango o cal.

FERLUX, S.A. ofrece al consumidor la protección de garantía conforme a la legislación vigente.

La reparación o sustitución de componentes del equipo no amplía el periodo de garantía ni del producto ni de las piezas reemplazadas.

Dicha garantía se mantendrá vigente en todos los casos hasta que finalice el plazo estipulado por la ley, tomando como referencia la fecha de adquisición del producto según lo establecido en este documento.

Una vez concluido el periodo de garantía, cualquier servicio de asistencia que se requiera será facturado, incluyendo las piezas reemplazadas, la mano de obra y los gastos de transporte, conforme a las tarifas vigentes del Centro de Asistencia Técnica.

Si se cumplen las condiciones para aplicar la garantía legal mencionada anteriormente, y pese a las exclusiones señaladas durante el periodo de validez, en caso de que se confirme y reconozca una falta de conformidad del producto atribuible a posibles defectos de fabricación de FERLUX, S.A., esta se compromete a corregir el problema mediante la reparación o el reemplazo de los componentes defectuosos, sin costo alguno para el usuario.

La sustitución del producto solo se efectuará cuando la reparación técnica sea objetivamente inviable o cuando el costo de la reparación resulte excesivamente elevado en comparación con el reemplazo total.

FERLUX, S.A. no asume responsabilidad directa en las ventas minoristas a consumidores. Si la empresa decide no reparar ni sustituir el producto defectuoso y opta por efectuar un reembolso, el importe máximo será el que el distribuidor haya pagado a FERLUX, S.A. Por consiguiente, será responsabilidad del distribuidor que vendió el producto al cliente efectuar el reembolso correspondiente a la factura emitida al usuario final, respetando la cadena de suministro.

Se recomienda al consumidor prestar la máxima atención al cumplimiento de todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones, especialmente las advertencias relativas a la instalación, uso y mantenimiento del producto.

3.1 Uso dell’apparecchio.............................15

3.2 Combustibile e caricamento dell’apparecchio....................16

3.3 Accensione dell’apparecchio..........................16

3.3.1 Accensione invertita.........................16

3.4 Consigli per l’uso e avvertenze di sicurezza....................17

4. REVISIONI E MANTENIMENTO............................17

4.1 Pulizia dell’apparecchio e del vetro........................17

4.2 Arresto estivo o prolungato..........................18

4.3 Sostituzione di vetro, guarnizione del vetro e cordone dello sportello............18

5. PRINCIPALI CAUSE DI ERRORE E SOLUZIONI.....................18

6. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA.........................21

ITALIANO

13

FERLUX Camini e Barbecue è lieta dell'acquisto del Suo apparecchio FORNO VISTO, FORNO ENCASTRADO o FORNO LEÑERO facente parte della nostra gamma di forni a legna e La ringrazia per la fiducia. Legga con attenzione tutte le istruzioni, i consigli e le avvertenze di sicurezza. Per qualsiasi dubbio o problema, consulti il Suo installatore o il Servizio di Assistenza Tecnica (SAT).

L'installazione dell'apparecchio deve essere effettuata da un professionista. Non dimentichi di conservare la fattura o il documento di acquisto, poiché potrebbero essere richiesti per qualsiasi intervento durante il periodo di garanzia legale secondo quanto specificato dall'articolo 6 del presente manuale.

I forni Ferlux sono costituiti da un insieme di lamiere di acciaio decapato al carbonio unite principalmente da saldature che creano una camera di combustione rivestita da vermiculite (1), un materiale refrattario che garantisce una combustione completa riducendo le emissioni nell'atmosfera grazie alle alte temperature raggiunte. Pertanto, tutti i prodotti hanno il marchio ECODESIGN, sinonimo di elevato rendimento e rispetto per l’ambiente.

I forni a legna Ferlux presentano una maniglia per regolare la mandata dell'aria (2) e un'altra per regolare l'aria nel vetro (3) che costituisce il sistema "vetro pulito". Il calore generato nella camera di combustione viene utilizzato per ottenere l’opportuno comfort termico nell’ambiente e per

El horno (4) calienta su interior, cuya parte superior está revestida en acero inoxidable y la base en cerámica refractaria. Además, cuenta con un termómetro (5) ubicado en la puerta que muestra la temperatura interna.

El modelo de HORNO EMPOTRADO está diseñado para instalarse al ras de la pared, mientras que el HORNO VISTO y el HORNO LEÑERO no requieren una instalación diferente a la de una estufa de leña convencional, ya que este último incluye un espacio inferior destinado para almacenar leña u otros utensilios.

En la tabla siguiente se pueden consultar las características y dimensiones de los distintos aparatos. FERLUX Camini e Barbecue se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Presentación y descripción del aparato

1.2 Características técnicas

Elementos principales del aparato

HORNO VISTO HORNO EMPOTRADO HORNO LEÑERO

Potencia nominal kW: 14,5 14,5 14,5

Rendimiento %: 77,9 77,9 77,9

Clase energética: A A A

Volumen calefactado m³: 378 378 378

CO al 13% O₂ mg/Nm³: 0,115 0,115 0,115

Partículas · COV · NOx (al 13% O₂) mg/Nm³: 28,1 · 36,7 · 190,6 28,1 · 36,7 · 190,6 28,1 · 36,7 · 190,6

Dimensiones externas (alto x ancho x profundidad) mm: 1123 x 761 x 595 1123 x 742 x 566 1562 x 761 x 595

Dimensiones internas del hogar (ancho x profundidad x alto) mm: 633 x 504 x 342 633 x 504 x 342 633 x 504 x 342

Dimensiones internas del horno (ancho x profundidad x alto) mm: 554 x 513 x 359 554 x 513 x 359 554 x 513 x 359

Peso kg: 210 193 238

Salida de humos mm: 200 200 200

Depresión de tiro Pa: 10 - 14 10 - 14 10 - 14

2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Las indicaciones de esta sección están dirigidas especialmente a técnicos e instaladores cualificados. FERLUX Camini e Barbecue no se responsabiliza en ningún caso de la instalación final del aparato.

Por ello, la correcta instalación será siempre responsabilidad del instalador, así como el cumplimiento de las normativas vigentes en cada región.

2.1 Requisitos previos y ubicación del aparato

Dado el principio de funcionamiento del aparato, que opera mediante la combustión de leña, es imprescindible garantizar un aporte de oxígeno (presente en el aire ambiente) para su correcto funcionamiento. Por ello, debe ubicarse en una estancia con una adecuada renovación del aire interior y con ventanas.

Además, si es necesario, se debe instalar una rejilla de ventilación para asegurar un suministro suficiente de oxígeno sin comprometer la calidad del aire interior.

Se recomienda colocar el aparato en un lugar donde la distribución del aire caliente sea óptima, sin obstáculos que dificulten este flujo o la entrada de aire al propio aparato. También es posible aprovechar una chimenea existente en buen estado para instalar el aparato, siempre que esté fabricada con materiales no combustibles.

En cualquier caso, la base sobre la que se apoye el aparato debe tener una capacidad de

La base debe ser lo suficientemente resistente para soportar el peso del aparato, el cual debe colocarse completamente nivelado, tanto en sentido horizontal como vertical, utilizando las patas ajustables.

En el modelo HORNO EMPOTRADO, se recomienda mantener una distancia de seguridad mínima de 100 mm entre el aparato y materiales combustibles en los laterales y la parte trasera, y de 150 mm en la parte frontal. Además, el revestimiento debe estar fabricado con materiales capaces de soportar altas temperaturas sin que sus propiedades físicas o estéticas se vean afectadas, por lo que se deben evitar materiales como papel pintado, alfombras, plástico o ciertos tipos de cuarzo compacto. También es necesario disponer de dos rejillas en la carcasa para permitir la descompresión de la cámara y la circulación de aire a través de ella.

En los modelos HORNO VISTO y HORNO LEÑERO, el aparato debe situarse a una distancia mínima de 1.000 mm de cualquier material combustible, teniendo en cuenta la accesibilidad para limpieza, mantenimiento e instalación.

Dimensiones HORNO VISTO -izquierda-, HORNO EMPOTRADO -centro- y HORNO LEÑERO -derecha-.

Dibujo de instalación empotrada

rejilla

rejilla

máx. 65 ˚C

máx. 50 ˚C

máx. 65 ˚C

máx. 50 ˚C

100 mm

aislante

1123

761 595

381

176

200

1149

851

70

1123

566

742

371

176

200

1562

761 595

200

381

176

15

Parte final de salida del humo

El conducto de extracción de humos debe estar en buen estado, limpio, sin cambios bruscos de dirección y diseñado para soportar temperaturas alrededor de 500°C.

En la mayoría de los casos será necesario instalar una nueva chimenea conforme a los requisitos aquí indicados y a la normativa vigente.

La sección mínima de la chimenea debe ser igual o mayor que la salida del aparato; sin embargo, una sección demasiado grande puede causar problemas de funcionamiento. Aunque no es lo ideal, se permiten variaciones en la geometría de la sección, de circular a cuadrada, siempre que se mantenga el área y la transición entre una forma y otra sea completamente hermética y sin posibles obstrucciones. Si se utiliza una chimenea del fabricante, se recomienda encarecidamente revestir toda la chimenea hasta su extremo.

La altura mínima de la chimenea es de 5 metros, permitiéndose un máximo de dos cambios de dirección de hasta 45°. Para conductos de más de 5 metros, dichos cambios de dirección se limitan a 20°. Además, para alturas mayores, se recomienda instalar una puerta para facilitar la labor del deshollinador.

En cualquier caso, la depresión en la base del conducto debe estar entre 10 y 14 Pa, por lo que podría ser necesario instalar un regulador de tiro adecuado.

La parte final de la chimenea debe cumplir con la norma UNE 123001, que establece que el extremo de la chimenea debe situarse 1 metro por encima del cumbrero o punto más alto del tejado en un radio inferior a 10 metros. En cuanto a la cubierta, debe estar diseñada para evitar la entrada de lluvia o nieve en el tubo de extracción, así como cualquier otro elemento.

Si consiglia di evitare l'installazione di reti metalliche o dispositivi simili anti-uccelli che possano ostruire l'uscita del fumo; qualora vengano installate, tali reti devono avere un'apertura adeguata, indicativamente di 3 cm di diametro.

2.2 Requisiti della canna fumaria

3. ISTRUZIONI PER L'USO

Di seguito sono fornite tutte le informazioni rivolte all'utente finale dell'apparecchio, con le istruzioni necessarie per il suo utilizzo quotidiano. FERLUX Camini e Barbecue declina ogni responsabilità per un uso improprio o scorretto dell'apparecchio. In caso di dubbi o problemi, si invita a contattare l'installatore o il Servizio di Assistenza Tecnica (SAT).

I forni a legna FERLUX comprendono gli elementi elencati di seguito, il cui corretto funzionamento è fondamentale per garantire le prestazioni ottimali dell'apparecchio durante l'uso quotidiano.

Si ricorda che i vari comandi metallici dell'apparecchio possono raggiungere temperature elevate; pertanto, è necessario adottare le precauzioni appropriate durante la manipolazione, come l'utilizzo del "guanto di presa" (incluso nell'apparecchio) o di guanti isolanti.

3.1 Uso dell’apparecchio

Guanto di presa

Componenti dell'apparecchio

(1) Manopola di alimentazione dell'aria: spostando la manopola verso l'esterno si apre il passaggio dell'aria, aumentando la fiamma e il consumo di legna. In condizioni normali di funzionamento, l'ingresso dell'aria deve rimanere semiaperto (circa il 30% della sua dimensione) e deve essere completamente aperto per circa dieci-quindici minuti dopo l'accensione.

(2) Manopola dell'aria del vetro: ruotandola verso l'esterno si apre il passaggio dell'aria verso il vetro, che costituisce il sistema di "vetro pulito". In condizioni standard, l'apparecchio deve funzionare con l'aria del vetro completamente aperta.

(3) Cassetto della cenere: l'apparecchio è dotato di un cassetto per la cenere situato nella parte inferiore, che deve essere svuotato e pulito regolarmente. Questa operazione deve essere effettuata con l'apparecchio spento e freddo, verificando sempre che la cenere o le braci gettate nei rifiuti non siano calde e non rappresentino un rischio di incendio. Inoltre, l'apparecchio non deve mai essere utilizzato senza il cassetto della cenere o quando questo è completamente pieno.

(4) Termometro: indica la temperatura interna del forno.

Non tutti i materiali sono considerati combustibili adatti all'uso nell'apparecchio, che non deve in alcun modo essere utilizzato come inceneritore. Per garantire condizioni di funzionamento ottimali, si raccomanda di utilizzare legna secca, con un'umidità inferiore al 20%, e un periodo di essiccazione di almeno un anno per la legna morbida o due anni per quella dura. Inoltre, per il caricamento della legna, si consiglia di inserire tre o quattro tronchi con un diametro compreso tra 12 e 15 cm e una lunghezza di circa 50 cm, facendo attenzione a non danneggiare il rivestimento in vermiculite.

El roble de haya es la mejor madera para la combustión, seguido por la de roble, castaño, fresno, arce, olmo, álamo o abedul. No se recomienda utilizar madera de eucalipto o pino, ya que generan llamas demasiado altas y pueden provocar un desgaste prematuro del equipo. Tampoco es aconsejable emplear leña resinosa o con alto contenido en aceites aromáticos (como eucalipto o mirto), dado que requiere una limpieza más frecuente y puede deteriorar ciertos componentes.

En particular, está prohibido el uso de combustibles líquidos y derivados del carbón, así como madera verde, fresca o húmeda, porque producen una combustión ineficiente y deficiente, además de la posible formación de condensación que puede dañar el aparato. También está prohibido usar madera reciclada (palets, traviesas de ferrocarril, cajas, muebles, etc.).

Hay que tener en cuenta que la cantidad de energía liberada durante la combustión, y por ende la potencia generada, dependerá de factores como el tipo de madera, su humedad y la cantidad empleada. Por ejemplo, la madera de haya con un 10 % de humedad puede proporcionar alrededor de 4,9 kWh/kg, mientras que la madera fresca con un 60 % de humedad solo ofrece 2,8 kWh/kg.

Para cargar el equipo, abra la puerta con cuidado y lentamente para evitar la entrada repentina de una gran cantidad de aire que expulsaría humo y suciedad hacia la habitación, y luego introduzca la leña. Se recomienda usar guantes u otras protecciones para prevenir quemaduras. Nunca cargue el aparato con una llama encendida en su interior; espere a que solo queden brasas.

En las primeras encendidas tras la compra, puede que se liberen algunos humos y olores mientras el equipo quema los residuos de aceite del metal y la salida de humo se adapta. Durante el uso habitual, también es posible observar condensación causada por leña demasiado húmeda y escuchar ruidos derivados de los procesos naturales de expansión y contracción de los componentes metálicos del aparato, que pasan de una temperatura ambiente de aproximadamente 10 °C a entre 600 y 650 °C en reposo.

3.2 Combustible y carga del equipo

Para cada encendido, es necesario preparar un montón de astillas formado por pequeños trozos de madera de unos 20 cm de largo y con un diámetro no mayor de 2 o 3 cm. Estas piezas deben colocarse en el centro de la chimenea para formar un montón, como se muestra en la imagen. Una vez formado, se deben introducir dos pastillas de encendido en la base del montón y cerrar la puerta, dejando abiertos todos los conductos de aire y la salida de humos.

Cuando el montón de astillas se convierta en brasas, realice una segunda carga con troncos pequeños como precarga y espere nuevamente con la puerta cerrada y las perillas de aire completamente abiertas hasta que también se conviertan en brasas. Tras esta precarga, la cámara de combustión habrá alcanzado una temperatura adecuada y el equipo podrá cargarse por completo.

Le manopole dell'aria possono essere regolate in funzione delle esigenze termiche richieste.

È importante considerare che, in particolari condizioni atmosferiche come giornate calde, nebbia, gelo, pioggia o umidità, potrebbero verificarsi problemi di accensione.

3.3 Accensione dell’apparecchio

Pila di cippato

Nei forni a legna FERLUX è possibile eseguire un'accensione invertita alternativa a quella precedentemente descritta, che permette di sfruttare appieno il potenziale di questo tipo di apparecchio, offrendo i seguenti vantaggi:

  • minore accumulo di sporco sul vetro;
  • combustione più efficiente e uniforme con un'azione di post-combustione più intensa;
  • maggiore durata della legna;
  • maggiore comodità per l’utente, poiché richiede meno operazioni di caricamento.

Per eseguire l'accensione invertita è necessario sistemare la legna a strati. Alla base dell'apparecchio si devono posizionare due o tre ceppi di dimensioni simili a quelle di un carico completo. Sopra questi, va disposto un secondo strato composto da tre o quattro tronchi più piccoli, simili a quelli utilizzati in un precaricamento, e infine un piccolo mucchio di cippato.

Successivamente, inserire la tavoletta di accensione tra il secondo e il terzo strato, sotto il mucchio di cippato; chiudere lo sportello e aprire completamente entrambe le manopole dell’aria. Quando la pila di cippato si sarà consumata, regolare l’afflusso d’aria in base alle necessità termiche e seguendo quanto indicato nel paragrafo 3.2 di questo manuale.

3.3.1 Accensione invertita

Posizionamento della legna per accensione invertita

I forni a legna FERLUX sono realizzati principalmente in lamiera di acciaio al carbonio con vari componenti metallici, il che implica che non solo durante il funzionamento, ma anche per un certo periodo dopo lo spegnimento, qualsiasi parte dell’apparecchio può risultare particolarmente calda e causare ustioni, incluso il vetro. Si raccomanda pertanto di utilizzare sempre un guanto isolante o un "guanto di presa" quando si maneggiano queste parti in tali condizioni.

Per periodi di combustione ridotta, come durante la notte o per mantenere temperature miti in modo costante, è consigliato utilizzare tronchi di diametro leggermente maggiore. È importante ricordare che più la legna è tagliata sottile, più rapidamente brucerà completamente.

Si consiglia di sfruttare le fasi di accensione per svuotare il cassetto della cenere ed evitare che si riempia durante il processo di combustione. Inoltre, l’apparecchio non deve mai essere utilizzato senza il cassetto della cenere o quando questo è completamente pieno, poiché ciò potrebbe causare la deformazione della base del focolare e della griglia, invalidando la garanzia.

È altresì necessario effettuare una pulizia periodica dell’apparecchio, dell’uscita del fumo e della canna fumaria, oltre a controllare che non vi siano ostruzioni, soprattutto dopo un lungo periodo di inutilizzo.

3.4 Consigli per l’uso e avvertenze di sicurezza

4. REVISIONI E MANUTENZIONE

Los hornos de leña FERLUX requieren ciertas tareas de mantenimiento para asegurar su correcto funcionamiento. Algunas de estas labores pueden ser realizadas por el usuario siguiendo las instrucciones que se indican a continuación, mientras que otras deben ser llevadas a cabo por un profesional o por el Servicio de Asistencia Técnica (TAS).

Para limpiar el cuerpo del aparato y sus componentes metálicos, se debe utilizar un cepillo, una brocha o un paño seco. No se debe emplear agua ni mojar las piezas, ya que esto podría provocar la aparición de óxido en las partes metálicas e incluso dañar la pintura. Además, no se debe limpiar el aparato cuando esté caliente.

De forma periódica, según la intensidad de uso, es necesario realizar una limpieza profunda de los diferentes conductos de aire, eliminando cualquier residuo de hollín u obstrucción. Para ello, será preciso retirar el cajón de cenizas, la rejilla y el deflector.

Para desmontar el deflector de vermiculita, se debe quitar la abrazadera de acero inoxidable y extraer el deflector con cuidado para no dañarlo. En caso de desmontar el revestimiento lateral de vermiculita, operación que solo se realiza para su sustitución, hay que retirar el soporte de la rejilla desenroscando el tornillo de cabeza cruzada frontal y los dos tornillos internos de llave Allen.

Siempre que sea necesario limpiar la chimenea o el conducto de humos, se debe extraer el deflector. Para retirar el deflector, basta con levantarlo de sus soportes y extraerlo, realizando la operación inversa para su montaje. Se debe tener especial cuidado al manipular el deflector o el revestimiento de vermiculita, pues se trata de un material sumamente frágil.

El interior del horno está compuesto por varios elementos de acero inoxidable. Para facilitar su limpieza, se pueden desmontar retirando primero la cubierta superior, luego los laterales y finalmente el piso, que está formado por dos bloques de cerámica refractaria. Una vez fuera del horno, los elementos de acero inoxidable pueden limpiarse con agua y jabón o con un desengrasante específico. Además, en la parte superior del horno existe un panel de acceso para la limpieza, al que se accede quitando los tornillos de llave Allen que lo fijan.

Aunque el aparato cuenta con un sistema de "vidrio limpio", el uso continuado provocará inevitablemente la acumulación de suciedad en el vidrio. Este debe limpiarse siempre en frío, empleando productos especiales no abrasivos y desengrasantes o, en su defecto, con papel ligeramente húmedo impregnado en la propia ceniza. El producto debe aplicarse siempre sobre el paño y nunca directamente sobre el vidrio, evitando el contacto con cualquier parte metálica.

La siguiente tabla detalla las anomalías que pueden presentarse con mayor frecuencia, junto con sus posibles soluciones. Cuando se indique, será necesario que un profesional o el Servicio de Asistencia Técnica (SAT) autorizado por FERLUX Camini e Barbecue realice las inspecciones descritas.

Problema Causa Solución
Fuego demasiado bajo o que no enciende Leña húmeda o verde La leña húmeda, verde o muy joven contiene un exceso de agua, por lo que gran parte de la energía térmica se consume en evaporarla. La solución es utilizar leña o combustible de la calidad indicada en el apartado 3.1.
Troncos demasiado grandes Para iniciar la combustión, además de las adecuadas "tablillas de encendido", se recomienda usar troncos pequeños, que tienen mayor superficie expuesta a la llama y se consumen con mayor facilidad.
Leña de baja calidad o inadecuada No todos los tipos de leña ofrecen el mismo rendimiento. Para un funcionamiento óptimo, se aconseja emplear los combustibles mencionados en el apartado 3.1.
Entrada insuficiente de aire El oxígeno del aire es fundamental para que la combustión tenga lugar. Asegúrese de que el aparato tenga abiertos los pasos de aire (primario y/o vidrio), según lo indicado en el apartado 3.2. Para facilitar el encendido, abra la puerta unos 3 o 4 cm hasta que el vidrio se caliente. También puede ocurrir que algunas entradas de aire estén obstruidas.
Tiraje insuficiente Compruebe que la chimenea no esté bloqueada, que su geometría sea conforme a la descrita en el apartado 2.2 y, si es necesario, realice una limpieza del conducto.

SAT

En caso de una parada prolongada del aparato, común en la temporada de verano, se recomienda realizar una limpieza exhaustiva del equipo y barrer la chimenea. Además, todos los pasos de aire (primario, vidrio y conductos) deben permanecer cerrados.

Tras un período largo sin uso, es imprescindible verificar que los conductos de aire y humo no estén obstruidos, así como las rejillas de las turbinas.

4.2 Parada estival o prolongada

Para cambiar el vidrio, es necesario retirar las grapas de acero inoxidable que lo sujetan, aflojando los tornillos. Luego, el vidrio se libera y puede ser reemplazado. Si se detecta juego entre el vidrio y la puerta, apriete los tornillos y, si persiste, doble con mucho cuidado las grapas para lograr un ajuste mejor.

Al sustituir el vidrio, siempre debe cambiarse la junta, eliminando cualquier residuo de la anterior. La nueva junta debe ajustarse a lo largo de todo el perímetro del vidrio. No debe haber junta en la parte superior, ya que esto impediría el efecto "autolimpiante".

Los hornos de leña FERLUX también cuentan con una junta o cordón en ambas puertas. Este cordón debe aflojarse periódicamente para conseguir un mejor ajuste.

El cordón debe ser reemplazado cada vez que se detecten señales de desgaste o, como mínimo, una vez al año. Para efectuar la sustitución, es necesario eliminar cualquier resto de adhesivo y del cordón anterior, empleando un pegamento resistente a altas temperaturas al colocar el nuevo cordón.

Problema Causa Solución
Fuego demasiado intenso Exceso de aire Cerrar la entrada de aire primaria hasta alcanzar la intensidad de llama deseada. Si el inconveniente persiste, reducir gradualmente el aire del vidrio.
Tiraje excesivo Instalar un regulador de tiraje.
Salida de humo durante el encendido Madera de mala calidad No todas las maderas ofrecen el mismo rendimiento. Para un funcionamiento óptimo, se recomienda utilizar los combustibles indicados en el apartado 3.1.
Chimenea demasiado fría Calentar la chimenea al inicio de la combustión con una pastilla de encendido, un poco de papel y madera pequeña.
Salida de humo durante la combustión Cámara con depresión La presión en la habitación es menor, lo que provoca que el humo salga hacia el interior en lugar de ser expulsado por la chimenea. La solución es entreabrir la ventana hasta que la combustión sea estable. Si el problema continúa, instalar una rejilla de ventilación en la estancia.
Carga de madera insuficiente Una cantidad pequeña de combustible genera una combustión deficiente y una temperatura de humo baja, favoreciendo los retrocesos. Utilizar una carga completa de madera.
Tiraje insuficiente Comprobar que la chimenea no esté obstruida, que su geometría coincida con la descrita en el apartado 2.2 y realizar limpieza si es necesario.
Viento en la chimenea Colocar un sistema antirretorno para evitar la entrada de viento en la chimenea.
El vidrio se ensucia rápidamente Entrada insuficiente de aire para el vidrio El sistema de autolimpieza del vidrio funciona mediante la alimentación de aire. Abrir el paso de aire según lo indicado en el apartado 3.2.
Madera húmeda o verde La madera húmeda, verde o muy joven contiene demasiada agua, por lo que gran parte de la energía térmica se consume en evaporarla. La solución es usar madera o combustible de la calidad descrita en el apartado 3.1.
Tiraje excesivo Instalar un regulador de tiraje.
No calienta Habitación con depresión En estancias con sistemas de ventilación mecánica controlada (VMC), puede ser necesario disponer de una toma de aire exterior. Además, se puede solucionar entreabriendo la ventana.
Madera de mala calidad La madera de mala calidad no proporciona suficiente energía para la combustión. Utilizar madera según la calidad indicada en el apartado 3.1.
Entrada insuficiente de aire

Se l'apporto d'aria risulta insufficiente, la combustione non avviene correttamente. È necessario verificare la regolazione dell'aria primaria e del vetro, come indicato nel paragrafo 3.2.

Problema Causa Soluzione
Si forma condensa dopo diverse accensioni Legna umida o verde La legna eccessivamente umida provoca la formazione di residui d'acqua e condensa. Utilizzare legna di qualità, come descritto nel paragrafo 3.1.
Condizioni del camino - Verificare che il fumo venga espulso come indicato nel paragrafo 2.2. Si consiglia inoltre di controllare la tenuta del camino, migliorare l'isolamento e aumentare l'altezza fino a 5 o 6 metri.
Carico di legna ridotto - Effettuare un carico completo, come raccomandato nel paragrafo 3.1. Carichi ridotti causano temperature di combustione più basse, impedendo l'evaporazione completa dell'umidità presente.
Si percepiscono rumori strani - A causa dei processi di espansione e contrazione termica, particolarmente evidenti nei materiali metallici, è possibile udire rumori dovuti all'aumento delle dimensioni di alcuni componenti sottoposti alle alte temperature dell'apparecchio.
Odori strani e/o sgradevoli Uso di legno resinoso o ricco di oli aromatici Alcune tipologie di legno contengono elevate quantità di resina o oli aromatici che, durante la combustione, rilasciano particolari profumi e odori. Si raccomanda di utilizzare legna adeguata, come indicato nel paragrafo 3.1.
L'apparecchio deve adattarsi con le prime accensioni - Un apparecchio nuovo può contenere depositi oleosi o simili. Durante le prime accensioni dopo l'installazione, questi depositi bruceranno emettendo odori, così come la vernice che subisce un processo di cottura iniziale. Questi odori sono quindi normali.

6. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA

Questo documento ha lo scopo di definire le condizioni di garanzia a favore del consumatore che acquista prodotti FERLUX, S.A.

In caso di malfunzionamento del prodotto, il consumatore deve:

  1. Consultare il manuale d'uso e installazione per assicurarsi che il problema non possa essere risolto seguendo le istruzioni fornite.
  2. Verificare che il problema sia coperto dalla garanzia; in caso contrario, l'intervento sarà a carico del consumatore.
  3. Contattare il distributore che ha venduto il prodotto, responsabile della vendita, e il Servizio di Assistenza Tecnica, fornendo modello, tipo di guasto, nome, indirizzo e numero di telefono.

Tutti i prodotti FERLUX, all'interno dell'Unione Europea, sono garantiti per 36 mesi dalla data di acquisto, per apparecchi acquistati dal 01/01/2022 in poi, comprovati da una ricevuta fiscale valida rilasciata dal distributore, come una ricevuta d'acquisto, documento di trasporto o fattura. Tale documentazione deve essere conservata.

Permitirán la identificación del producto adquirido, así como la fecha de compra y/o entrega.

Para que la garantía sea válida durante el período indicado, es imprescindible que:

  • El número de serie del producto no haya sido borrado ni alterado de forma que resulte ilegible.
  • El producto haya sido instalado correctamente, siguiendo rigurosamente las indicaciones del manual del producto y las normativas nacionales, regionales y/o locales vigentes.
  • La instalación haya sido realizada exclusivamente por personal cualificado, ya sea empleado o propietario de empresas debidamente autorizadas conforme a las normativas nacionales, regionales y/o locales aplicables.
  • El consumidor disponga de la declaración de conformidad válida y adecuada emitida por el instalador.
  • El uso y mantenimiento del aparato se realice estrictamente conforme al manual de uso e instalación proporcionado.
  • El mantenimiento ordinario y extraordinario del producto sea efectuado por un técnico autorizado o personal cualificado, según lo establecido por las normativas vigentes y/o las instrucciones del fabricante.
  • El producto se utilice de manera regular y adecuada, conforme a su finalidad específica.

Los productos FERLUX están diseñados, certificados y aprobados para operar según los valores de potencia especificados, los cuales se detallan en la documentación entregada junto con el producto. El uso continuado a potencia máxima o mínima durante períodos prolongados no es adecuado para el funcionamiento normal del producto. La intervención de personal no autorizado por FERLUX o de servicios técnicos no autorizados, así como la manipulación o modificación del producto, anulan la garantía. No se aplica garantía alguna en caso de daños ocasionados por negligencia, uso o instalación que no cumplan con las instrucciones proporcionadas o con las normativas vigentes.

■ EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

Quedan excluidos de la garantía:

  • El vidrio del aparato, que ha sido sometido a pruebas de calidad durante su fabricación, demostrando su resistencia a temperaturas de hasta 750°C, temperatura que nunca se alcanza en la cámara de combustión. Por tanto, este componente queda totalmente excluido de la garantía en caso de rotura, la cual solo puede deberse a un manejo incorrecto durante el uso o mantenimiento de la estufa.
  • Los revestimientos que forman partes estéticas.
  • Las juntas, telas aislantes, etc., considerados elementos sujetos a desgaste y, por tanto, no incluidos en la garantía.
  • Las piezas del hogar que están en contacto directo con el combustible de ignición, tales como rejillas de fundición, rejillas de acero, braseros de acero inoxidable, braseros de fundición, deflectores, partes de vermiculita, cualquier material refractario, resistencias de encendido, baterías de control remoto, acabados en acero inoxidable, entre otros.

• Todos los componentes externos que están sujetos a desgaste y/o a la formación de óxido o manchas provocadas por detergentes agresivos, o aquellos sobre los que el usuario puede intervenir directamente durante el uso y/o mantenimiento.

• Conexión del aparato a tensiones o frecuencias distintas a las indicadas.

• Variaciones o sobretensiones en la red eléctrica, descargas inductivas/electrostáticas o descargas ocasionadas por rayos.

• Infiltración de líquidos.

• Incendios originados fuera del producto.

• Golpes o impactos accidentales (arañazos, abolladuras, grietas, etc.).

• Manchas superficiales o manchas en revestimientos de piedra.

• Cualquier otra causa derivada de fenómenos externos no atribuibles al producto. Si el producto está conectado a una instalación hidráulica, no estarán cubiertos por la garantía:

• Corrosión y/o incrustaciones, oxidación, óxido.

• Roturas causadas por corrientes parásitas o condensación.

• Agresividad o acidez del agua.

• Tratamientos de descalcificación realizados de forma incorrecta.

• Falta de agua.

• Depósitos de barro o cal.

■ FERLUX, S.A. ofrece al consumidor la protección de la garantía prevista por la legislación vigente.

La reparación o sustitución de los componentes del aparato no amplía el período de garantía (ni del producto ni del componente reemplazado), que continuará, en todos los casos, hasta la finalización del plazo legal establecido y que se cuenta desde la fecha de compra del producto, según lo estipulado en este documento.

Al concluir el período de garantía, las intervenciones de asistencia necesarias se realizarán con cargo al costo de las piezas sustituidas, la mano de obra y los gastos de transporte, conforme a los precios aplicados por el Centro de Asistencia Técnica.

Siempre que se cumplan las condiciones para aplicar la garantía legal mencionada anteriormente, y a pesar de las exclusiones indicadas durante el período de validez, si se detecta y reconoce un defecto de conformidad del producto debido a posibles fallos de fabricación, FERLUX, S.A. se compromete a corregir el defecto reparando o reemplazando cualquier componente defectuoso a su cargo y sin coste para el consumidor. La sustitución del producto solo podrá realizarse en caso de que la reparación técnica sea objetivamente imposible o cuando los gastos de reparación resulten excesivamente elevados en comparación con la sustitución total.

FERLUX, S.A. no garantiza ventas directas al detalle con los consumidores. En caso de que FERLUX, S.A. decida no sustituir o reparar el producto defectuoso, sino efectuar un reembolso, el importe corresponderá al máximo gasto asumido por el distribuidor en la compra a FERLUX, S.A. Por tanto, el distribuidor que vendió al cliente deberá realizar el reembolso de la factura emitida al usuario, respetando la cadena de suministro.

SE RECOMIENDA AL CONSUMIDOR PRESTAR MÁXIMA ATENCIÓN AL CUMPLIMIENTO DE TODAS LAS PRESCRIPCIONES INDICADAS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES RELATIVAS

TODAS LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA INSTALACIÓN, USO Y/O MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.

22

1. INTRODUCCIÓN.................................23

1.1 Presentación y descripción del dispositivo......................23

1.2 Características técnicas..............................23

2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........................24

2.1 Requisitos previos y ubicación del dispositivo...................24

2.2 Extracción de humos.............................25

3. INSTRUCCIONES DE USO.............................25

3.1 Uso del dispositivo...............................25

3.2 Combustible y carga del dispositivo........................26

3.3 Encendido del dispositivo............................26

3.3.1 Encendido desde arriba hacia abajo......................26

3.4 Consejos para el uso y advertencias de seguridad..................27

4. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO...........................27

4.1 Limpieza del equipo y del cristal.........................27

4.2 Periodos prolongados de inactividad o fuera de temporada................28

4.3 Sustitución del sello de cristal y la cuerda de la puerta................28

5. PRINCIPALES CAUSAS DE ERRORES Y SOLUCIONES...................28

6. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA.......................31

INGLÉS

23

FERLUX Chimeneas y Barbacoas le felicita por la compra de su dispositivo de las gamas FORNO, FORNO VISTO o FORNO ENCASTRABLE y agradece la confianza depositada en nosotros. Lea detenidamente todas las instrucciones, recomendaciones y advertencias de seguridad. Ante cualquier duda o problema, consulte con su instalador o con el servicio técnico de asistencia (STA).

La instalación del dispositivo debe ser realizada por un profesional. Es importante conservar la factura o el comprobante de compra, ya que puede ser requerido para cualquier gestión dentro del periodo de garantía legal, conforme a lo establecido en la sección 6 de este manual.

Los hornos Ferlux están fabricados con un conjunto de chapas de acero al carbono seleccionadas, unidas principalmente mediante soldadura para formar una cámara de combustión revestida con vermiculita (1), un material refractario que garantiza una combustión completa y reduce las emisiones al ambiente gracias a las elevadas temperaturas alcanzadas. Todos estos dispositivos cuentan con la certificación ECODESIGN, que representa un alto rendimiento y respeto por el medio ambiente.

Los hornos de leña Ferlux disponen de una manija para regular la entrada de aire (2) y otra para controlar el flujo de aire hacia el cristal (3), integradas en el sistema “cristal limpio”. El calor generado en la cámara de combustión se utiliza para proporcionar confort térmico adecuado en la estancia y para calentar el interior del horno (4), ubicado entre la parte superior recubierta en acero inoxidable y la base de cerámica refractaria, que incluye un termómetro (5) en la puerta que indica la temperatura interna.

El modelo FORNO ENCASTRABLE está diseñado para ser instalado empotrado en la pared, mientras que los modelos FORNO VISTO y FORNO LEÑERO no requieren acondicionamiento especial más allá de lo necesario para una estufa convencional de leña; además, este último cuenta con un espacio inferior destinado al almacenamiento de leña y otros utensilios.

La tabla adjunta presenta las características y dimensiones de los diferentes dispositivos. FERLUX Chimeneas y Barbacoas se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.

Para el correcto funcionamiento del dispositivo, que opera mediante la combustión de leña, es imprescindible garantizar un suministro adecuado de oxígeno (presente en el aire atmosférico) para que la combustión se lleve a cabo. Por ello, debe ubicarse en una estancia que disponga de una adecuada recirculación del aire interior y ventanas. En caso necesario, se recomienda instalar una ventilación que asegure el aporte suficiente de oxígeno sin comprometer la calidad del aire interior.

Se aconseja colocar el dispositivo en un lugar que facilite la distribución del aire caliente, sin obstáculos que dificulten el flujo o la entrada de aire al propio aparato. Asimismo, es posible aprovechar una chimenea existente en buen estado para instalar el dispositivo, siempre que esté construida con materiales incombustibles.

En cualquier caso, la base sobre la que se apoye el dispositivo debe contar con la capacidad portante suficiente para soportar su peso. El dispositivo debe quedar perfectamente nivelado durante la instalación, tanto en el plano horizontal como en el vertical, utilizando para ello las patas ajustables que incorpora.

Para el modelo FORNO ENCASTRADO, se recomienda mantener una distancia segura respecto a materiales combustibles de al menos 100 mm en los laterales y la parte trasera, y 150 mm en la parte frontal. La cubierta debe estar fabricada con materiales capaces de soportar altas temperaturas sin afectar sus propiedades físicas ni estéticas. Por ello, se debe evitar el uso de papel pintado, moquetas, plásticos o ciertos tipos de cuarzo compactado. Además, es necesario disponer de dos rejillas en el recinto para permitir la descompresión de la cámara y la circulación del aire a través de ella.

En cuanto a los modelos FORNO VISTO y FORNO LEÑERO, el dispositivo debe situarse a una distancia mínima de 1.000 mm de cualquier material combustible, teniendo en cuenta también la accesibilidad para tareas de limpieza, mantenimiento e instalación.

Dimensiones FORNO VISTO (izquierda), FORNO ENCASTRABLE (centro) y FORNO LEÑERO (derecha)

Boceto de instalación empotrada

1123 761 595
381
176 200
1149 851 70
1123 566 742
371 176 200
1562 761 595 200
381 176

rejilla

rejilla

máx. 65 ˚C

máx. 50 ˚C

máx. 65 ˚C

máx. 50 ˚C

100 mm

aislante

25

Acabado del extractor de humos

El conducto del extractor de humos debe encontrarse en buen estado, limpio, sin cambios bruscos de dirección y estar diseñado para resistir temperaturas cercanas a los 500°C. En la mayoría de los casos, será necesario acondicionar un nuevo extractor de humos conforme a los requisitos aquí expuestos y a la normativa aplicable.

La sección mínima del conducto del extractor de humos debe ser igual o mayor que la del extractor del dispositivo; sin embargo, una sección excesivamente grande también puede generar problemas. De igual modo, aunque no es la situación ideal, se permiten modificaciones en la geometría de la sección, pasando de circular a cuadrada, siempre que se mantenga la misma área y que el cambio entre formas geométricas esté sellado y no presente fugas.

Para evitar posibles obstrucciones, si utiliza una chimenea prefabricada existente, recomendamos encarecidamente entubar completamente el conducto de humos hasta la parte superior de la chimenea.

La altura mínima del conducto de humos debe ser de 5 metros, permitiéndose hasta dos cambios de dirección de hasta 45° dentro de esa altura. Para tubos de hasta 5 metros de longitud, los cambios de dirección deben limitarse a 20°. En alturas considerables, se aconseja instalar una compuerta que facilite la limpieza.

En cualquier caso, la depresión en la base del tubo debe situarse entre 10 y 14 Pa, por lo que es necesario instalar un regulador de tiro adecuado.

La sección final del extractor de humos debe cumplir con la norma UNE 123001, que establece que esta sección debe colocarse a 1 metro por encima del punto más alto del tejado situado en un radio inferior a 10 metros. En cuanto a la chimenea, debe construirse de forma que impida la entrada de lluvia, nieve o cualquier otro cuerpo extraño como aves o animales en el conducto del extractor.

Se recomienda no instalar mallas metálicas u otros dispositivos antiaves, ya que pueden obstruir el flujo de humo; en caso de hacerlo, la malla debe tener un tamaño suficiente, aproximadamente 3 cm de diámetro.

2.2 Requisitos para el conducto del extractor de humos

3. INSTRUCCIONES DE USO

A continuación se proporciona toda la información para el usuario final del dispositivo, con las instrucciones para su uso diario. FERLUX Chimeneas y Barbacoas no se responsabiliza por un uso inapropiado o incorrecto del dispositivo. Ante cualquier duda o problema, consulte con su instalador o el servicio técnico.

Las chimeneas de leña FERLUX cuentan con las siguientes características, cuyo correcto funcionamiento es fundamental para un buen rendimiento del dispositivo en el uso cotidiano.

Tenga en cuenta que las diferentes partes metálicas del dispositivo pueden alcanzar altas temperaturas, por lo que se deben adoptar las precauciones adecuadas, utilizando el guante para chimenea incluido o guantes aislantes.

3.1 Uso del dispositivo

Guante para chimenea

Componentes del dispositivo

(1) Maneta de la entrada de aire: tire hacia afuera para abrir la entrada de aire, lo que genera una llama más viva y un mayor consumo de la leña. En condiciones normales de funcionamiento, la entrada de aire debe permanecer semiabierta (30%), aunque es necesario abrirla completamente durante diez a quince minutos tras el encendido.

(2) Maneta de aire para el cristal: tire hacia afuera para abrir la entrada de aire destinada al cristal, que forma parte del sistema de “cristal limpio”. En condiciones normales, el dispositivo debe funcionar con esta entrada de aire completamente abierta.

(3) Cajón de cenizas: el dispositivo dispone de un cajón extraíble para las cenizas en la parte inferior, que debe vaciarse y limpiarse periódicamente. Esta tarea debe realizarse con el dispositivo apagado y frío, asegurándose de que las cenizas o brasas que se desechan no estén calientes y no exista riesgo de incendio. El dispositivo nunca debe funcionar sin el cajón de cenizas colocado o con el cajón lleno.

(4) Termómetro: indica la temperatura interior del horno.

No todos los materiales son adecuados como combustible para este dispositivo, el cual en ningún caso debe considerarse un incinerador. Para lograr un funcionamiento óptimo, recomendamos utilizar madera seca con una humedad inferior al 20%, con un tiempo de secado mínimo de un año para maderas blandas y dos años para maderas duras. Al cargar la leña, coloque tres o cuatro troncos con un diámetro de 12 a 15 cm y una longitud de 50 cm, cuidando de no golpear el revestimiento de vermiculita.

La madera de haya es la más adecuada para un proceso de combustión óptimo, seguida por otras maderas igualmente recomendables como roble, castaño, arce, fresno, olmo, álamo y abedul. No se aconseja el uso de eucalipto ni pino, ya que pueden producir llamas demasiado largas que provocan un desgaste prematuro del dispositivo. Tampoco se recomienda emplear maderas resinosas o ricas en aceites aromáticos (como eucalipto o mirto), debido a que requieren una limpieza más frecuente y pueden deteriorar ciertas partes.

Está prohibido utilizar combustibles líquidos y derivados del carbón, madera verde, fresca o húmeda en particular, o madera recuperada (palets, traviesas de ferrocarril, cajas, muebles), ya que pueden generar una combustión ineficiente y condensación que dañará el dispositivo.

Recuerde que la cantidad de energía liberada durante la combustión, y por ende la energía entregada, dependerá de factores como el tipo de madera, su humedad y la cantidad utilizada. Por ejemplo, la madera de haya con un 10% de humedad puede aportar alrededor de 4,9 kWh/kg, mientras que la madera fresca con un 60% de humedad solo entrega 2,8 kWh/kg.

También recomendamos abrir la puerta con suavidad y lentamente para evitar la entrada repentina de una gran cantidad de aire que provoque la salida de humo y suciedad hacia la habitación. Se aconseja usar guantes u otra protección para evitar quemaduras. Nunca cargue el dispositivo con llama viva en su interior; espere a que solo queden brasas.

En las primeras utilizaciones tras la compra, el dispositivo puede emitir cierto humo y olores debido a la combustión de residuos de aceite en el metal y a la adaptación del equipo a la extracción de humos. De igual modo, durante el uso normal, es posible observar algo de condensación causada por troncos demasiado húmedos y escuchar ruidos originados por los procesos naturales de expansión y contracción de los componentes metálicos, que pasan de una temperatura ambiente de 10°C a entre 600 y 650°C.

3.2 Combustible y carga del dispositivo

Para cada encendido del dispositivo, es necesario preparar una pila de leña fina, formada por piezas pequeñas de aproximadamente 20 cm de longitud y con un diámetro no mayor a 2 o 3 cm. Estas ramitas se colocan en el centro de la chimenea formando un montón, como se muestra en la imagen adjunta. Una vez formada la pila, se añaden dos encendedores en la base y se cierra la puerta, dejando todas las entradas de aire y la ventilación completamente abiertas.

Cuando la pila de leña seca se haya convertido en brasas, añada la segunda carga de troncos pequeños al pre-carga y espere nuevamente con la puerta cerrada y las ventilaciones de aire completamente abiertas hasta que se formen brasas. Tras esta carga, el interior de la cámara de combustión alcanzará una temperatura suficiente, lo que permitirá cargar completamente el dispositivo y ajustar las diferentes palancas de control de aire según las necesidades de calefacción.

Recuerde que en condiciones climáticas específicas, como días calurosos, nublados, heladas, lluvia o humedad, puede experimentar dificultades para encender el fuego.

3.3 Encendido del dispositivo

Pila de leña seca

Con los hornos de leña FERLUX, puede emplear el método de encendido desde arriba como alternativa al método descrito anteriormente. Esta técnica permite aprovechar al máximo este tipo de aparatos, ofreciendo las siguientes ventajas:

  • Menor acumulación de suciedad en el cristal.
  • Combustión más eficiente y homogénea, con una mayor acción de postcombustión.
  • Mayor duración de la leña.
  • Mayor comodidad para el usuario, requiriendo menos cargas.

Para el encendido desde arriba, se requiere leña apilada en capas. En la base del dispositivo, coloque dos o tres troncos de tamaño generoso, equivalentes a una carga completa. Sobre ellos, disponga tres o cuatro troncos más pequeños, similares a los usados en la pre-carga, y finalmente una pequeña pila de leña seca.

Inserte el paquete de encendido entre la segunda y tercera capa, justo debajo de la pila de leña seca, cierre la puerta y abra completamente ambas palancas de ventilación de aire. Cuando la pila de leña seca se consuma, regule el aire conforme a las necesidades de calefacción y según lo indicado en la sección 2.3 de este manual.

3.3.1 Encendido desde arriba

Colocación de la leña para el encendido desde arriba

Los hornos de leña FERLUX están fabricados en chapa de acero al carbono, con diversos elementos metálicos, lo que significa que, no solo durante su uso sino también por un tiempo después de apagados, algunas partes pueden alcanzar temperaturas elevadas y provocar quemaduras, incluyendo el cristal. Siempre utilice guantes de chimenea o guantes aislantes al manipular el dispositivo en estas condiciones.

Para períodos de combustión mínima, por ejemplo durante la noche o para mantener temperaturas estables, recomendamos usar troncos un poco más gruesos. Tenga en cuenta que cuanto más troceada esté la leña, antes se consumirá por completo.

Recomendamos aprovechar el momento del encendido para vaciar la bandeja de cenizas y evitar que se llene durante el proceso de combustión. El dispositivo no debe utilizarse sin la bandeja de cenizas o con esta completamente llena, ya que puede deformar la base del hogar y la parrilla, anulando la garantía.

Asimismo, es necesario realizar una limpieza periódica del dispositivo, del extractor de humos y del conducto de la chimenea, además de verificar posibles obstrucciones tras un largo periodo sin uso.

3.4 Consejos de uso y advertencias de seguridad

4. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO

Los hornos FERLUX requieren ciertas operaciones de mantenimiento para su correcto funcionamiento. Algunas de estas pueden ser realizadas por el usuario siguiendo las indicaciones que se detallan a continuación, mientras que otras deben ser efectuadas por un profesional del servicio técnico de asistencia (STA).

Para limpiar el cuerpo del dispositivo y las distintas partes metálicas, se debe utilizar un cepillo o un paño seco. No se debe emplear agua ni humedecer las piezas, ya que esto podría provocar la oxidación de las partes metálicas o incluso generar imperfecciones en la pintura. Nunca se debe limpiar el dispositivo cuando esté caliente.

Periódicamente, según la intensidad de uso, es imprescindible limpiar a fondo las salidas de aire, eliminando cualquier residuo, hollín u obstrucción. Para ello, será necesario retirar la bandeja de cenizas, la rejilla y los deflectores de vermiculita.

Para extraer el deflector de vermiculita, se debe quitar el pasador de acero inoxidable y retirar el deflector con cuidado, evitando golpearlo contra cualquier superficie. Para desmontar la cubierta lateral de vermiculita, operación que solo es necesaria al reemplazarla, se debe retirar el soporte de la rejilla, que se desmonta usando un destornillador de cabeza Phillips para los tornillos delanteros y una llave Allen para los tornillos traseros.

Cada vez que se barre el conducto de humo o la chimenea, es necesario retirar el deflector. Para extraerlo, solo hay que levantarlo de los soportes y sacarlo, realizando el proceso inverso para su montaje. Se debe tener especial cuidado al manipular el deflector o la cubierta de vermiculita, ya que son materiales muy frágiles.

El interior del horno está compuesto por varios elementos de acero inoxidable. Para facilitar su limpieza, es posible desmontarlo, retirando primero el techo, luego los laterales y finalmente el suelo, que consta de dos bloques de cerámica refractaria. Una vez fuera del horno, se pueden limpiar los elementos de acero inoxidable con agua y jabón o con un producto desengrasante especial. En la parte superior del horno hay una abertura para limpieza, accesible al retirar los tornillos Allen que la aseguran.

Aunque el dispositivo cuenta con un sistema de “vidrio limpio”, el uso continuado provocará inevitablemente la acumulación de suciedad en el vidrio. La limpieza debe realizarse siempre con el dispositivo frío, utilizando productos desengrasantes especiales no abrasivos o toallas de papel ligeramente húmedas impregnadas en cenizas. El producto debe aplicarse siempre sobre la toalla y nunca directamente sobre el vidrio, evitando el contacto con las partes metálicas.

4.1 Limpieza del equipo y del vidrio

Desmontaje del deflector (izquierda), desmontaje de la cubierta lateral de vermiculita (centro) y desmontaje del horno (derecha).

Para reemplazar el vidrio, se deben quitar las grapas de acero inoxidable que lo sujetan, retirando los tornillos. Así, el vidrio quedará libre para ser reemplazado. Si existe un espacio entre el vidrio y la puerta, se deben apretar los tornillos y, si el espacio persiste, doblar cuidadosamente las grapas para asegurar un ajuste más firme.

Cada vez que se cambie el vidrio, es necesario sustituir la junta, eliminando cualquier residuo de la junta anterior. La nueva junta debe adherirse en todo el perímetro, excepto en la parte superior, ya que esto podría afectar al sistema de “autolimpieza”.

Los hornos FERLUX cuentan con una junta o cordón en ambas puertas. Es necesario aflojar el cordón pe-

Es necesario reemplazarlo cada vez que se detecte cualquier signo de desgaste o al menos una vez al año para un mejor ajuste. Para efectuar el cambio, se deben eliminar todos los restos de adhesivo y de la cuerda antigua, utilizando adhesivo de alta temperatura para la instalación de la nueva cuerda.

4.3 Reemplazo del sello de vidrio y la cuerda de la puerta

Montaje del vidrio

5. CAUSAS PRINCIPALES DE ERRORES Y SOLUCIONES

La siguiente tabla detalla las anomalías que se presentan con mayor frecuencia y las posibles soluciones. Cuando se indique, será necesario que un profesional o un Servicio Técnico autorizado por FERLUX Chimeneas y Barbacoas realice las comprobaciones descritas.

Problema Causa Solución
Fuego demasiado bajo o que no prende Leña húmeda o verde La leña húmeda, verde o muy joven contiene un exceso de agua, lo que provoca que gran parte de la energía térmica se pierda en la evaporación. La solución es utilizar leña o combustible de calidad según las indicaciones del apartado 3.1.
Leña demasiado grande Para iniciar la combustión, además de los "paquetes encendedores", se recomienda usar troncos pequeños con mayor superficie expuesta a la llama y que se consuman fácilmente.
Leña de mala calidad o inadecuada No todas las maderas ofrecen el mismo rendimiento. Para condiciones óptimas, se recomienda usar los combustibles indicados en el apartado 3.1.
Aire insuficiente El oxígeno es fundamental para la combustión. Asegúrese de que el aparato tenga abierta la entrada de aire (primaria y/o del vidrio), conforme a las instrucciones del apartado 3.2. Para facilitar el encendido, abra la puerta unos 3 o 4 cm hasta que el vidrio se caliente. También es posible que alguna entrada esté obstruida.
Tiro insuficiente Compruebe que el conducto del extractor de humos no esté bloqueado, que su forma sea la adecuada según el apartado 2.2 y realice una deshollinación si es necesario.

Servicio Técnico Autorizado (TAS)

Para periodos prolongados sin utilizar el equipo, como durante el verano, se recomienda realizar una limpieza profunda de la chimenea y deshollinar el conducto. También es aconsejable cerrar las diferentes entradas de aire (primaria, vidrio y canales).

Después de un tiempo largo sin uso, es imprescindible verificar que las entradas de aire y el extractor de humos no estén obstruidos, así como las rejillas de las turbinas.

4.2 Uso estacional o prolongado sin utilizar el equipo

Problema Causa Solución
Fuego demasiado fuerte Exceso de aire Cerrar la entrada de aire primaria para ajustar la intensidad de la llama deseada. Si el problema persiste, cerrar progresivamente la entrada de aire del vidrio.
Exceso de tiro Instalar un regulador de tiro. TAS
Emisión de humo durante el encendido Leña de mala calidad No todas las maderas ofrecen el mismo rendimiento. Para condiciones óptimas, se recomienda usar los combustibles indicados en el apartado 3.1.
Conducto del extractor de humos demasiado frío Calentar el conducto del extractor de humos en la fase inicial de la combustión con la ayuda de un paquete encendedor o un poco de...

Emisión de humo durante la combustión

Habitación con presión negativa

Cuando la presión atmosférica en una habitación es baja, el humo tiende a desplazarse hacia esa zona en lugar de ser evacuado por la chimenea. Para solucionar esto, se recomienda dejar una ventana entreabierta hasta que la combustión se estabilice. Si el problema continúa, es aconsejable instalar una rejilla de ventilación en la habitación.

Leña insuficiente

Una cantidad reducida de combustible provoca una combustión deficiente y una temperatura baja del humo, lo que puede generar retrocesos. Se debe utilizar una carga completa de leña.

Tiro insuficiente

Verifique que el conducto del extractor de humo no esté obstruido, que su diseño sea el adecuado según lo descrito en la sección 2.2, y realice una limpieza de hollín si es necesario.

Viento en el extractor de humo

Es importante instalar un sistema anti-retorno que impida la entrada de viento en el conducto del extractor.

El cristal se ensucia muy rápido

Aire insuficiente en el cristal

El sistema de autolimpieza del cristal funciona mediante la impulsión de aire. Abra la ventilación de aire conforme a las indicaciones de la sección 3.2.

Leña húmeda o verde

La leña húmeda, verde o muy joven contiene un exceso de agua, lo que provoca que gran parte del calor se pierda en la evaporación. La solución es emplear leña o combustible de calidad siguiendo las instrucciones de la sección 3.1.

Tiro excesivo

Instale un regulador de tiro para controlar el exceso de corriente de aire.

No calienta

Habitación con presión negativa

En estancias con sistemas de ventilación mecánica controlada (VMC), puede ser necesario instalar una entrada de aire desde el exterior. También puede ayudar dejar una ventana entreabierta.

Leña de mala calidad

La leña de baja calidad no aporta la energía necesaria para una combustión eficiente. Utilice leña de calidad conforme a las indicaciones de la sección 3.1.

Aporte insuficiente de aire

Si el suministro de aire es inadecuado, la combustión será deficiente. Revise la regulación del aire primario y el aire que pasa por el cristal según lo indicado en la sección 3.2.

Condensación tras varios usos

Leña húmeda o verde

La madera con alta humedad provoca la aparición de restos de agua y condensación. Use leña de calidad siguiendo las recomendaciones de la sección 3.1.

Condiciones de la chimenea

Compruebe que el extractor de humo está instalado conforme a las instrucciones de la sección 2.2. Se recomienda además verificar la estanqueidad del sello, mejorar el aislamiento y aumentar la altura a 5 o 6 metros.

Leña insuficiente

Asegúrese de cargar la leña completamente según las recomendaciones de la sección 3.1. Las cargas bajas generan una temperatura de combustión inferior, lo que impide la evaporación completa de la humedad.

Ruido extraño

Debido a los procesos de dilatación y contracción térmica, especialmente en materiales metálicos más rígidos, es posible percibir sonidos causados por la expansión de ciertos componentes sometidos a altas temperaturas dentro del dispositivo.

Olores extraños y/o desagradables

Uso de leña resinosa o leña rica en aceites aromáticos

Ciertos tipos de madera contienen una mayor cantidad de resina o incluso aceites aromáticos que, al quemarse, liberan determinados aromas o olores. Recomendamos utilizar madera de calidad conforme a las indicaciones del apartado 3.1.

El dispositivo debe adaptarse tras los primeros usos.

Un dispositivo nuevo puede contener ciertos depósitos de aceite o sustancias similares. Durante las primeras utilizaciones tras su instalación, estos depósitos pueden quemarse y emitir olores, similar al proceso que sufre la pintura cuando se somete a su primer calentamiento. Por tanto, estos olores son completamente normales.

6. CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA

El siguiente documento detalla las condiciones de garantía para el consumidor que adquiere productos de FERLUX, S.A.

En caso de funcionamiento anómalo del producto, el consumidor debe:

  1. Revisar el manual de usuario e instalación para comprobar si el problema puede solucionarse siguiendo las instrucciones proporcionadas.
  2. Verificar que la anomalía esté cubierta por la garantía. En caso contrario, el consumidor asumirá exclusivamente el coste de la reparación.
  3. Contactar con el distribuidor que vendió el producto, como vendedor, y con el Servicio de Asistencia Técnica indicado en el modelo, proporcionando el tipo de defecto, nombre, dirección y teléfono.

■ Todos los productos FERLUX en la Unión Europea cuentan con una garantía de 36 meses desde la fecha de compra para aquellos dispositivos adquiridos a partir del 01/01/2022, debiéndose acreditar mediante la documentación válida emitida por el distribuidor, como recibo de compra, documento de transporte o factura. Esta documentación debe permitir identificar el producto adquirido y la fecha de compra y/o entrega.

Para que la garantía sea válida durante el período indicado:

  • El número de serie del producto no debe estar borrado ni ilegible de ninguna forma.
  • El producto debe estar instalado correctamente, respetando escrupulosamente las instrucciones del manual del producto y la normativa nacional, regional y local vigente.
  • La instalación debe ser realizada exclusivamente por personal plenamente autorizado conforme a la normativa nacional, regional y local vigente.
  • El consumidor debe poseer la declaración de conformidad adecuada y válida emitida por el instalador.
  • El uso y mantenimiento del dispositivo deben ajustarse estrictamente al manual de usuario e instalación proporcionado.
  • El mantenimiento ordinario y extraordinario debe ser realizado por personal técnico cualificado, según lo previsto en la normativa vigente y/o las instrucciones del fabricante.
  • El producto debe utilizarse regularmente y de forma adecuada para su finalidad prevista.

Los productos FERLUX están diseñados, certificados y aprobados para funcionar con los valores de potencia indicados en la documentación entregada con el producto. Cualquier uso continuado a potencia máxima o mínima para...

No es adecuado utilizar el dispositivo de forma continua durante largos períodos de tiempo.

Cualquier intervención realizada por personas ajenas a FERLUX y/o a los Servicios Técnicos de Asistencia no autorizados por FERLUX, así como la manipulación o modificación del producto, anulará automáticamente la garantía.

No se aplicará ninguna garantía en caso de daños ocasionados por negligencia, uso o instalación que no cumpla con las instrucciones proporcionadas o con la normativa vigente.

■ EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

Quedan excluidos de la garantía los siguientes elementos:

  • El cristal del dispositivo ha sido sometido a pruebas de calidad durante su fabricación. Su resistencia y durabilidad están garantizadas para soportar temperaturas de hasta 750°C, una temperatura que nunca se alcanza en la cámara de combustión. Por lo tanto, este componente queda completamente excluido de la garantía en caso de rotura, la cual solo podría deberse a un manejo inadecuado durante el uso de la estufa.
  • Los revestimientos que forman parte estética del producto.
  • Los sellos, capas de aislamiento y otros elementos considerados piezas de desgaste no están cubiertos por esta garantía.
  • Las piezas de la chimenea que están en contacto directo con el combustible de ignición, tales como rejillas de hierro fundido, parrillas de acero, latón inoxidable, latón fundido, deflectores, piezas de vermiculita, cualquier material refractario, baterías del mando a distancia, adornos de acero inoxidable, entre otros.
  • Todos los componentes externos sujetos a desgaste, oxidación o manchas provocadas por detergentes agresivos o por la intervención directa del usuario durante el uso y/o mantenimiento.
  • Las conexiones del dispositivo a tensiones y frecuencias distintas a las indicadas.
  • Los daños causados por cambios o picos en la red eléctrica, descargas inductivas o electrostáticas, o por rayos.
  • La infiltración de líquidos.
  • Incendios originados fuera del producto.
  • Golpes o impactos accidentales (rayaduras, abolladuras, grietas, etc.).
  • Manchas superficiales o en revestimientos de piedra.
  • Cualquier otro daño derivado de fenómenos externos no atribuibles al producto.

En caso de que el producto esté conectado a un sistema hidráulico, la garantía no cubrirá:

  • Corrosión, incrustaciones, oxidación, herrumbre, etc.
  • Roturas ocasionadas por corrientes parásitas o condensación.
  • La agresividad o acidez del agua.
  • Tratamientos de desincrustación realizados de forma inadecuada.
  • Falta de agua.
  • Depósitos de lodos o cal.

■ FERLUX, S.A. ofrece al consumidor la protección de la garantía establecida por la ley.

La reparación o sustitución de componentes del equipo no extiende la garantía (ni del producto ni de la pieza reemplazada), la cual permanecerá válida hasta la finalización del plazo legal establecido, contado desde la fecha de compra del producto según lo dispuesto en este documento.

Una vez finalizado el período de garantía, cualquier intervención de servicio que se requiera será facturada en concepto de repuestos, mano de obra y transporte, conforme a lo establecido.

Los precios aplicados por el Centro de Asistencia Técnica serán los correspondientes.

Teniendo en cuenta que se cumplen las condiciones para aplicar la garantía legal mencionada anteriormente, y pese a las exclusiones indicadas durante el periodo de validez, si se detecta y reconoce una falta de confort en el producto debido a posibles defectos de fabricación, FERLUX, S.A. se compromete a solucionar el problema mediante la reparación o el reemplazo del componente defectuoso sin coste para el usuario. La sustitución del producto solo podrá realizarse en caso de que la reparación técnica sea objetivamente inviable o cuando el coste de la reparación resulte excesivo en relación con la situación global.

FERLUX, S.A. no ofrece garantía directa en ventas al consumidor final. Si FERLUX, S.A. decide no reparar ni reemplazar el producto defectuoso, pero opta por reembolsar el importe, la cantidad máxima será la que el distribuidor haya pagado a FERLUX, S.A. Por lo tanto, dentro de la cadena de suministro, será responsabilidad del distribuidor que vendió al cliente efectuar el reembolso correspondiente a la factura emitida al usuario.

RECOMENDAMOS AL CONSUMIDOR SEGUIR CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL Y LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA INSTALACIÓN, USO Y/O MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.

Chimeneas y Barbacoas FERLUX, S.A.
Parque Empresarial El Polear, Parc. 1
29313 Villanueva del Trabuco MÁLAGA (España)
www.ferlux.es / correo electrónico: ferlux@ferlux.es

FORNO VISTO · FORNO ENCASTRABLE · FORNO LEÑERO

ESPAÑOL · ITALIANO · ENGLISH

R02 (MARZO 2022)