Hergom C-16/70 N HF

Manual de Hergom C-16/70 N HF en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones C-16/70

Última actualización del manual: 23/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Hergom para toda España.

C-16/80 N (CT) y C-16/70 N HF

C-3/80 N (CT) y C-3/70 N HF

NATURE II 80 N (CT) y NATURE II 70 N HF

INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN

INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.

BIENVENIDOS a la familia HERGOM.

Agradecemos la confianza depositada al elegir nuestro Compacto Hergóm, que representa un avance significativo en técnica y diseño respecto a las estufas tradicionales de leña.

Su nuevo Compacto Hergóm es posiblemente uno de los sistemas de calefacción por combustibles sólidos más avanzados disponibles en la actualidad. Contar con un Compacto HERGÓM es sinónimo de una calidad excepcional.

Le recomendamos leer este manual completo, cuyo objetivo es familiarizarle con el equipo, proporcionándole indicaciones sobre su instalación, uso y mantenimiento que le serán de gran utilidad. Guárdelo y consúltelo siempre que lo necesite.

Si tras la lectura del manual requiere alguna aclaración adicional, no dude en contactar con su distribuidor habitual.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por daños causados debido a modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos o por instalaciones incorrectas.

Asimismo, se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos.

Esta garantía es válida únicamente en los países donde Industrias Hergóm, S.L., una filial o un importador oficial distribuyen sus productos y donde la Directiva Comunitaria 2019/771/UE es de obligado cumplimiento.

La garantía comienza a contar desde la fecha de compra indicada en el comprobante y cubre exclusivamente daños o defectos derivados de fallos de fabricación. Es imprescindible presentar la factura de compra para hacerla efectiva.

AVISO IMPORTANTE

Una instalación incorrecta impedirá que el aparato funcione con la eficiencia para la que fue diseñado. Lea detenidamente estas instrucciones y confíe la instalación a un profesional especializado.

El equipo está recubierto con una pintura anticalórica especial para altas temperaturas. Durante los primeros encendidos es normal que se genere un ligero humo debido a la evaporación de algunos componentes, lo que permite que la pintura se fije correctamente. Por ello, se recomienda ventilar bien la estancia hasta que este fenómeno desaparezca.

1. PRESENTACIÓN

El compacto de leña presenta las siguientes características principales:

  • Construcción en hierro fundido, con piezas ensambladas y selladas mediante cordón atornillado.
  • Diseñado exclusivamente para la combustión de leña.
  • Incorpora una válvula para la regulación del aire primario.
  • Cuenta con un sistema de autolimpieza del cristal.

Puerta frontal abatible a 95º con cristal vitrocerámico.

Parrilla ciega y cajón para cenicero.

Salida de humos en posición vertical.

Este compacto transmite calor por radiación, calentando directamente paredes, techos, entre otros.

Se entrega completamente montado desde fábrica, listo para su conexión a la chimenea.

2. INSTALACIÓN

¡IMPORTANTE! Es imprescindible cumplir todas las normativas locales, incluidas las nacionales y europeas, durante la instalación del aparato.

La forma en que se instale este dispositivo influirá de manera decisiva en su seguridad y correcto funcionamiento.

Realizar una instalación adecuada es fundamental.

Para asegurar una correcta instalación tanto del compacto como de la chimenea, se recomienda que la realice un profesional.

El compacto emite calor por radiación, calentando directamente paredes, techos, etc.

Para obtener más información sobre la instalación, consulte el “Manual para el instalador profesional”.

FIG. 1 FIG. 2
CHAPA CORTA TIRO CHAPA CORTA TIRO
CONEXIÓN AIRE EXTERIOR MANDO PUERTA
VÁLVULA DE REGULACIÓN 3

¡Importante!

Al realizar el revestimiento de obra de su compacto, es necesario prever la instalación de rejillas de ventilación que faciliten la convección natural del aire. Las rejillas deben ubicarse en la parte inferior para permitir la entrada de aire frío al interior del revestimiento y en la parte superior para la salida del aire caliente hacia la habitación.

La sección total de paso de aire de las rejillas debe ser igual o mayor a 1000 cm² para la entrada de aire frío y también 1000 cm² para la salida de aire caliente.

Las rejillas de ventilación de la campana deben colocarse de forma que no puedan ser obstruidas.

El aire que sale por las rejillas superiores puede alcanzar temperaturas elevadas; por ello, no se deben utilizar materiales que no resistan el calor en la zona de salida. Además, estas rejillas deben ser metálicas (nunca se deben usar rejillas de madera o plástico).

No se deben colocar objetos cerca de las rejillas superiores, ya que el aire caliente que sale puede dañarlos.

La ausencia de rejillas de ventilación en el revestimiento provocará un aumento constante de la temperatura interna, que no podrá aprovecharse para calentar la habitación y causará daños en el revestimiento y en los componentes del compacto.

Las roturas en el revestimiento y en los componentes del compacto ocasionadas por temperaturas excesivas debido a la falta de rejillas de ventilación no están cubiertas por la garantía.

En caso de dudas, consulte con su distribuidor o con el Servicio de Atención al Cliente.

Canalización del ventilador/turbina

Si desea canalizar el aire del ventilador o turbina hacia otra habitación, su compacto cuenta con dos salidas de aire en la parte superior. Para ello, retire una o ambas tapas con un destornillador y...

Conecte un tubo flexible de acero inoxidable, asegurándolo mediante una brida al collarín de la salida de aire.

El ventilador o turbina tiene una salida de aire con un diámetro de 120 mm. La longitud máxima permitida para el tubo de canalización es menor a 4 metros.

Si el aire se canaliza hacia la misma habitación donde está instalado el Compacto, es necesario añadir rejillas de ventilación para la convección natural junto a las rejillas canalizadas.

3 – TOMA DE AIRE POR EXTERIOR

El compacto cuenta con una toma de aire exterior de 80 mm de diámetro.

La conexión de esta toma de aire exterior es opcional.

La longitud máxima para la canalización de la toma de aire exterior es de 8 metros y solo se permite un codo de 90°.

La tapa frontal y el collarín trasero están incluidos en el accesorio 9920880.

Si desea conectar la toma de aire exterior, se recomienda instalar la tapa de chapa que se suministra con dicho accesorio.

Para ello, retire los dos tornillos que sujetan la parte frontal de la bandeja que soporta el ventilador.

Una vez retirados los tornillos, extraiga la bandeja que sostiene el ventilador. Debe tener especial cuidado de no dañar ni cortar el cableado al sacar la bandeja.

Con los tornillos, fije la tapa por la parte interior de la bandeja soporte del ventilador y vuelva a colocar la bandeja en su posición original.

El collarín para la toma de aire exterior se atornilla en la parte trasera del compacto.

4 – DESMONTAJE DE PARTES ELÉCTRICAS

¡ATENCIÓN! Antes de manipular las partes eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica.

Para reemplazar los ventiladores, siga estas instrucciones:

  1. Retire los cuatro tornillos que sujetan la parte frontal de la bandeja soporte del ventilador (Fig.1).
  2. Una vez retirados los tornillos, extraiga la bandeja que sostiene el ventilador (Fig.2). Tenga especial cuidado para no cortar ni dañar el cableado al extraer la bandeja.

INDUSTRIAS HERGOM, S.A. declina toda responsabilidad derivada de una instalación incorrecta o un uso inadecuado, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación será evaluada por sus técnicos y, en todo caso, estará limitada a la reparación o sustitución de los productos, excluyendo los daños o trabajos que dicha reparación pudiera ocasionar.

5 - RECICLAJE DEL PRODUCTO

Su aparato se entrega embalado con plástico y una caja de cartón sobre un palet de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible en los primeros encendidos del aparato, o bien llevarlos a un punto de reciclaje local.

El plástico que protege el aparato debe ser llevado a un centro de reciclaje específico, y no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.

Es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieren a regulaciones nacionales o europeas, al momento de reciclar el producto al término de su vida útil. Bajo ninguna circunstancia debe desecharse el producto en los contenedores de residuos convencionales. Su dispositivo está constituido por piezas de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un punto o centro de reciclaje local específico. El vidrio no debe depositarse en los contenedores de basura común.

6 – ESQUEMA ELÉCTRICO.

Posiciones del conmutador.

POSICIÓN "0": La turbina se activa automáticamente a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) cuando el aparato tiene fuego y el hierro fundido alcanza una temperatura de 50ºC (en la zona donde está ubicado el termostato). Cuando la llama se apaga y la temperatura del hierro fundido desciende por debajo de 50ºC, la turbina se detiene.

¡SE RECOMIENDA! esta posición para cuando el usuario desea que la turbina se detenga una vez que el compacto esté frío.

POSICIÓN "1": La turbina se pone en marcha a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) si se activa manualmente mediante el interruptor y el aparato aún no ha alcanzado los 50ºC. Al llegar a 50ºC, la turbina incrementa automáticamente su velocidad hasta la VELOCIDAD MÍNIMA. En esta posición, la turbina no se detiene aunque la llama del hogar se haya apagado y la temperatura del hierro fundido esté por debajo de 50ºC. Durante el enfriamiento en esta posición, la turbina reduce su velocidad de VELOCIDAD MÍNIMA a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) una vez que el aparato baja de 50ºC.

POSICIÓN "2": La turbina arranca manualmente a MÁXIMA VELOCIDAD. En esta posición, la turbina permanece en funcionamiento aunque la llama del hogar se haya apagado y la temperatura del hierro fundido sea inferior a 50ºC. Se recomienda esta posición cuando se requiere una rápida transferencia de calor del compacto hacia la estancia.

NUNCA DESCONECTE EL COMPACTO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.

Una vez instalado y conectado a la chimenea, su compacto está listo para encender el fuego.

Aunque su uso es sencillo, el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que intervienen múltiples factores y se requiere tiempo y experiencia para comprender su funcionamiento.

Antes de encender su compacto por primera vez, es fundamental familiarizarse con los distintos sistemas de control y componentes del aparato, así como aprender a seleccionar la leña, encenderla y utilizarla diariamente.

TENGA SIEMPRE MUY PRESENTE que el compacto genera calor, por lo que debe mantener alejados de él a niños, ropa, muebles, entre otros, ya que el contacto puede causar quemaduras.

A continuación, le ofrecemos algunos consejos para conocer adecuadamente el producto y...

Funcionamiento, por favor lea esta información con atención.

Mando puerta

Para abrir la puerta, sostenga el mando y tire suavemente hacia usted. Es imprescindible utilizar siempre una manopla anticalórica.

Para cerrar la puerta, sujete el mando y empuje la puerta con suavidad hacia el compacto. Recuerde usar siempre un guante protector (Fig. 3).

Limpieza de cristal / aire primario

Abra completamente la válvula de aire al momento de encender el compacto.

Cuando se alcance un régimen óptimo de combustión, ajuste la válvula de aire para evitar un exceso de entrada de aire, lo que podría provocar una combustión y temperaturas demasiado elevadas.

Generalmente, la posición intermedia es la más adecuada, aunque esto dependerá de la calidad y tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas).

Cenicero

¡Muy importante!

Siempre debe manipular el cenicero cuando el compacto esté frío.

Para limpiar las cenizas del hogar, levante la parrilla situada en el fondo del hogar.

Empuje las cenizas con una herramienta (cepillo) hacia el cenicero.

El cenicero está ubicado en el lado derecho del compacto (Fig. 4).

Para extraer el cenicero, tire de él hacia usted. Una vez vacío, vuelva a colocarlo en su lugar.

Fig. 4

Fig. 3

Importante en el primer encendido: pueden desprenderse algunas gotas de agua por condensación, debido a la humedad del ambiente donde se haya almacenado el compacto.

Es fundamental que el primer encendido se realice de manera muy lenta.

Las razones son las siguientes:

  • Estabilizar las piezas de hierro fundido.
  • Curar el cemento sellante de las juntas.

Consejos:

  • Se recomienda que las primeras cargas sean pequeñas.
  • Para que el tiro comience a funcionar, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por el espacio entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
  • Durante el primer encendido, mantenga ventilada la estancia donde se encuentra el compacto, ya que pueden aparecer vapores de pintura.
  • Mantenga el compacto encendido durante varias horas en este régimen de funcionamiento.
  • IMPORTANTE: la altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • El compacto debe permanecer cerrado en todo momento durante la combustión para evitar la salida de humos, abriéndolo solo durante las recargas.
  • Con el compacto en funcionamiento, las operaciones de apertura deben realizarse lentamente para evitar la salida de humos y quemaduras accidentales.

El cristal es vitrocerámico para permitir la máxima radiación de calor posible y puede alcanzar temperaturas elevadas.

Uso diario

Su compacto está diseñado para el uso diario, una vez realizado el primer encendido.

Las necesidades de calefacción de su hogar determinarán la frecuencia con la que deberá utilizarlo.

Cargar leña.

Se recomienda encender el compacto de forma paulatina siempre que esté frío.

Precaución con el sobrecalentamiento.

Un sobrecalentamiento ocurre cuando el compacto funciona a una temperatura demasiado alta durante un período prolongado, lo cual puede dañarlo y debe evitarse.

El sobrecalentamiento suele ser causado por un tiro excesivo, que puede deberse a alguna de las siguientes causas:

  • Válvula de aire demasiado abierta para el tipo de madera utilizada.
  • Chimenea excesivamente alta.
  • Mantenimiento inadecuado del compacto, que puede generar filtraciones de aire.
  • Cordones cerámicos en mal estado.
  • Combustible inapropiado que produce temperaturas elevadas.
  • Puerta mal cerrada.

¡ATENCIÓN!

Durante el uso del compacto, una entrada descontrolada de aire provoca un sobrecalentamiento que puede dañarlo.

La chapa corta tiro es indispensable para garantizar los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.

Para retirar la chapa corta tiro, primero debe quitar la vermiculita comenzando por los laterales y la parte trasera, luego el deflector inferior y superior. A continuación, levante la chapa corta tiro y gírela 90 grados. Finalmente, vuelva a colocar los deflectores, la parte trasera y los laterales. Consulte el apartado “Instalación vermiculita”.

Su compacto está sometido a temperaturas extremas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Por ello, su mantenimiento periódico es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Recomendamos realizar con regularidad los siguientes controles:

DURANTE LA TEMPORADA DE USO

  • Inspeccionar visualmente la chimenea. Limpiar el hollín y los alquitranes si comienzan a acumularse en las paredes interiores del compacto.
  • Comprobar que la puerta cierre herméticamente; ajustarla si fuera necesario.

AL FINALIZAR LA TEMPORADA

  • Revisar y limpiar la chimenea.
  • Aspirar el interior del compacto y realizar una inspección general.
  • El hollín y la creosota acumulados en las paredes del compacto disminuyen su rendimiento.
  • Verificar los cordones cerámicos de la puerta y del cristal, reemplazándolos si no aseguran un sellado perfecto.
  • En estufas pintadas, repintar las piezas de hierro fundido si es necesario, utilizando pintura anticorrosiva.

LIMPIEZA

La limpieza debe efectuarse siempre con el compacto frío.

Limpieza de cenizas

Estos compactos cuentan con un cenicero ubicado bajo el fondo del hogar. Retire el cenicero y límpielo de cenizas.

Las cenizas deben depositarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.

Si es necesario, limpie también el alojamiento del cenicero.

Piezas pintadas

La limpieza de las piezas pintadas debe realizarse con un paño completamente seco para evitar su oxidación.

Conector y chimenea

La información necesaria está disponible en el Manual para el instalador profesional.

CRISTALES DE LA PUERTA

Limpieza

Los productos limpiacristales diseñados para estufas resultan bastante efectivos.

Jamás intente limpiar los cristales mientras el compacto esté en funcionamiento.

Si el cristal de la puerta de su estufa se encuentra frecuentemente cubierto de hollín, esto indica que la combustión es deficiente y, como consecuencia, el conector y la chimenea están obstruidos con hollín y creosota.

Sustitución

El cristal de su estufa está especialmente fabricado para estufas de leña.

En caso de rotura, debe reemplazarse por otro con las mismas características. Para ello, acuda a nuestro distribuidor, quien le proporcionará el cristal adecuado junto con las instrucciones de montaje y las juntas correspondientes.

SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Los aparatos a gas, leña o pellet se calientan durante su uso.

Por ello, es necesario actuar con precaución y mantenerse alejados, especialmente evitando la proximidad de niños, personas mayores u otros individuos que requieran atención especial, así como de mascotas mientras el aparato esté encendido.

Asegúrese de que los niños u otras personas no familiarizadas con el funcionamiento del aparato estén supervisados por adultos responsables cuando se acerquen a él.

Para prevenir quemaduras y evitar que niños o personas no autorizadas tengan contacto con el aparato, instale un cortafuego o separador.

Mantenga el cenicero vacío siempre que el aparato esté en funcionamiento.

Verifique que no haya materiales combustibles en el cenicero durante el uso del aparato.

Existen riesgos potenciales al operar su estufa de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Estos riesgos pueden reducirse si se siguen las instrucciones y recomendaciones proporcionadas en este manual.

  • Al instalar el compacto, respete las distancias de seguridad necesarias tanto para el aparato como para la chimenea, respecto a superficies combustibles (paredes de madera o empapeladas, suelos de madera, etc.). Estas mismas distancias deben observarse cuando el revestimiento de paredes o áreas cercanas pueda deteriorarse o deformarse por el calor (barnices, pinturas, PVC, etc.). Véanse Fig. 6 y Fig. 7.
  • La base donde se colocará el compacto debe ser plana y nivelada para asegurar un asentamiento correcto. Además, debe soportar el peso del aparato y estar construida con materiales resistentes al calor.
  • Todas las áreas alrededor del compacto deben ser resistentes a la temperatura; si no lo son, es necesario protegerlas con materiales ignífugos.
  • Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.

No se deben emplear líquidos inflamables para encender el compacto. Mantenga alejados todos los tipos de líquidos combustibles, como gasolina, petróleo o alcohol.

Jamás utilice carbón ni otros combustibles que no estén recomendados para el correcto funcionamiento de este producto.

Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela siempre que sea necesario. Además, revise el estado de las juntas, el cristal, los tornillos y otros elementos.

Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser reemplazado exclusivamente por el fabricante, el servicio técnico autorizado o personal cualificado, para evitar riesgos.

Proteja su mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el uso el mando de apertura y cierre se calienta.

INDUSTRIAS HERGOM no asume ninguna responsabilidad por instalaciones defectuosas o un uso inadecuado, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación queda sujeta al criterio y verificación de sus técnicos, limitándose en todo caso a la reparación o sustitución del producto, excluyendo los daños o trabajos que dicha reparación pudiera ocasionar.

Toma de aire por el exterior (9920880)

C-16/80 N (CT) y C-3/80 N (CT): Marco decorativo de 4 caras (9920911)

Nature II 80 N (CT): Marco decorativo de 4 caras (9901788)

C-16/70 N (HF) (CT) y C-3/70 NS (HF) (CT): Marco decorativo de 4 caras (9921110)

Nature II 70 N (HF) (CT): Marco decorativo de 4 caras (9901778)

Para instalar los laterales y la trasera de vermiculita, siga este procedimiento:

  1. Coloque la vermiculita trasera.
  2. Retire el tornillo izquierdo que fija los deflectores.
  3. Inserte el lateral izquierdo girándolo sobre sí mismo y encajándolo en la ranura de la trasera.
  4. Gire el lateral hasta formar un ángulo de 90° con la trasera.
  5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para colocar el lateral derecho.
  6. Los deflectores quedarán apoyados sobre los laterales de vermiculita; no es necesario volver a colocar los tornillos.

Para acceder a la chimenea desde el interior del compacto, es necesario desmontar los deflectores siguiendo este procedimiento:

  1. Retire los tornillos que sujetan los deflectores.
  2. Extraiga los deflectores girándolos alrededor del eje vertical.
  3. Para volver a colocarlos, realice el proceso inverso.

Para instalar los deflectores:

Si están colocados, retire los laterales y la trasera de vermiculita.

Compactos de 80

  1. Coloque el deflector superior como se muestra en la imagen y apóyelo sobre el tubo de aire secundario.
  2. Coloque el deflector inferior apoyándolo también sobre el tubo de aire secundario, empujando hacia arriba el deflector superior.
  3. Vuelva a colocar los laterales de vermiculita o los tornillos que sujetan los deflectores, según la configuración.

COMPACTOS DE 70

1. Instale el deflector y colóquelo sobre el tubo de aire secundario.

2. Vuelva a colocar los laterales de vermiculita o los tornillos que sujetan los deflectores, según la configuración establecida.

Es imprescindible cumplir con las normativas nacionales o europeas vigentes al instalar el aparato.

La seguridad y el correcto funcionamiento del equipo dependen directamente de una instalación adecuada.

Por ello, es fundamental que la instalación se realice correctamente. Para garantizarlo, se recomienda contactar a un profesional.

La estufa emite calor por radiación, calentando directamente paredes, techos y otros elementos.

Para obtener más detalles sobre la instalación, consulte el “Manual para el Instalador Profesional”.

¡Importante!

Al construir la envolvente de ladrillo para la estufa, es necesario colocar rejillas de ventilación en la parte inferior para la entrada de aire frío y en la parte superior para la salida de aire caliente hacia la habitación.

La sección total de paso del aire en las rejillas debe ser igual o superior a 1000 cm2 para la entrada de aire frío y también 1000 cm2 para la salida de aire caliente.

Las rejillas ubicadas en la campana deben estar colocadas de manera que no puedan obstruirse.

El aire que sale por las rejillas superiores puede alcanzar temperaturas elevadas. Por ello, no se deben emplear materiales no resistentes al calor en la zona de salida de los conductos.

Estas rejillas deben ser metálicas, nunca de madera ni plástico.

No se deben colocar objetos cerca de las rejillas superiores, ya que el aire caliente que emiten puede dañarlos.

La ausencia de rejillas de ventilación en la envolvente provocará un aumento constante de la temperatura, que no podrá utilizarse para calentar la estancia y causará grietas en la envolvente y en los componentes de la estufa.

Las grietas en la envolvente y en los componentes de la estufa ocasionadas por temperaturas excesivas y falta de ventilación no están cubiertas por la garantía.

Si tiene alguna duda, contacte con su distribuidor o con el Servicio de Atención al Cliente de Hergom.

Conductos para ventilador/turbina

Es posible canalizar el aire del ventilador o turbina hacia otra habitación, ya que la estufa dispone de dos salidas de aire en la parte superior.

Para ello, retire una o ambas tapas con un destornillador y conecte un tubo flexible de acero inoxidable, asegurándolo con una brida al collarín de salida de aire.

El diámetro de la salida de aire del ventilador o turbina es de 120 mm. La longitud máxima del conducto debe ser inferior a 4 metros.

Si se conduce el aire a la misma habitación donde está instalada la estufa, se deben añadir rejillas de ventilación en los conductos para permitir la convección natural.

3. TOMA DE AIRE EXTERIOR

La estufa cuenta con una toma de aire exterior de 80 mm de diámetro.

La conexión para la toma de aire exterior es opcional.

La longitud máxima del conducto para la toma de aire exterior es de 8 metros y solo se permite un codo de 90°.

La tapa frontal y el collarín trasero están incluidos en el accesorio 9920880.

Para conectar la toma de aire exterior, se recomienda instalar la cubierta metálica suministrada con el accesorio.

Para ello, retire los dos tornillos que sujetan la parte frontal de la bandeja del ventilador.

Una vez aflojados los tornillos, retire la bandeja que sostiene el ventilador. Se debe tener especial cuidado al retirarla para no cortar ni dañar el cableado.

Utilice los tornillos para fijar la cubierta en el interior de la bandeja del ventilador y luego vuelva a colocar la bandeja en su posición original.

Atornille el collar para la entrada de aire exterior en la parte trasera de la estufa.

4. DESMONTAJE DE LAS PARTES ELÉCTRICAS

¡ATENCIÓN! Antes de manipular las partes eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación.

Siga estas indicaciones para reemplazar los ventiladores:

  1. Retire los cuatro tornillos que sujetan la parte frontal de la bandeja del ventilador (Fig.1).
  2. Una vez aflojados los cuatro tornillos, extraiga la bandeja que sostiene el ventilador (Fig.2).

Se debe tener especial precaución al retirar la bandeja para no cortar ni dañar el cableado.

Hergom declina toda responsabilidad por instalaciones defectuosas o usos incorrectos y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación estará sujeta a los criterios y verificaciones de sus técnicos y, en cualquier caso, se limitará a la reparación o sustitución de los productos, excluyendo los trabajos y daños que dicha reparación pudiera ocasionar.

5. RECICLAJE DEL PRODUCTO

Su aparato se entrega embalado en plástico y una caja de cartón sobre un palé de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible para las primeras encendidas del aparato o llevarlos a un punto de reciclaje local. El plástico que protege el dispositivo debe ser llevado a un punto o centro de reciclaje específico, no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.

Al reciclar este aparato al final de su vida útil, deben cumplirse todas las normativas locales, incluyendo las nacionales o europeas. El producto nunca debe desecharse en contenedores de residuos convencionales. Este aparato está compuesto por piezas de hierro fundido, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Puede desmontarse y llevarse a un punto o centro de reciclaje específico. El vidrio no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.

6. DIAGRAMA ELÉCTRICO

Posiciones del interruptor

POSICIÓN “0”: El ventilador arranca automáticamente a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) cuando el aparato tiene fuego y el hierro fundido alcanza los 50ºC (donde está ubicado el termostato).

El ventilador se detiene cuando la llama se extingue dentro de la estufa y la temperatura del hierro fundido baja de 50°C.

Esta posición es RECOMENDADA cuando el usuario desea que el ventilador se detenga una vez que la estufa esté fría.

POSICIÓN “1”: El ventilador arranca a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) si se opera MANUALMENTE mediante el interruptor y el aparato aún no ha alcanzado los 50°C. Cuando el aparato llega a 50°C, el ventilador aumenta automáticamente a VELOCIDAD MÍNIMA.

En esta posición, el ventilador no se detendrá aunque la llama en la cámara de combustión se haya extinguido y la temperatura del hierro fundido esté por debajo de 50ºC. Al enfriarse el aparato en esta posición, el ventilador reduce automáticamente la velocidad desde la VELOCIDAD MÍNIMA.

El ventilador cambia de VELOCIDAD MÁXIMA a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) una vez que el aparato desciende por debajo de los 50°C.

POSICIÓN “2”: La turbina arranca a VELOCIDAD MÁXIMA de forma MANUAL.

En esta posición, la turbina no se detiene aunque la llama se haya extinguido y la temperatura del hierro fundido esté por debajo de 50ºC.

Se recomienda esta posición cuando se necesita una transferencia rápida de calor desde la estufa hacia la habitación.

NO DESCONECTE LA ESTUFA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.

7. OPERACIÓN

Su estufa estará lista para encender fuego una vez instalada y conectada a la chimenea.

Aunque su manejo es sencillo, el proceso de combustión de combustible sólido es complejo, ya que intervienen varios factores y se requiere tiempo y experiencia para comprenderlo completamente.

Antes de encender su estufa por primera vez, familiarícese con los distintos sistemas de control y componentes del aparato, aprenda a seleccionar la madera, cómo encenderla y cómo utilizarla diariamente.

SIEMPRE TENGA EN CUENTA que la estufa genera calor, por lo que debe mantener alejados a los niños, la ropa, los muebles, etc., ya que el contacto puede provocar quemaduras.

A continuación, encontrará consejos para conocer mejor el producto y su funcionamiento. Léalos con atención.

Control de la puerta

Para abrir la puerta, sujete la perilla y tire suavemente hacia usted. Use siempre un guante protector contra el calor.

Para cerrar la puerta, tome el control y empuje suavemente la puerta hacia la estufa. También debe usar un guante protector (Fig.3).

Cajón de cenizas

¡Muy importante! Siempre manipule el cajón de cenizas cuando la estufa esté fría.

Para limpiar las cenizas, levante la parrilla situada en la parte trasera de la estufa. Empuje las cenizas con una herramienta (cepillo) hacia el cajón de cenizas.

El cajón se encuentra en el lado derecho de la estufa (Fig.4).

Para retirar el cajón, tire de él hacia usted. Una vez vaciado, vuelva a colocarlo en su lugar.

Fig.3 Cerrar Válvula Abrir válvula Cerrar puerta Abrir puerta Cajón de cenizas

8. ENCENDIDO Y USO

Importante en el primer encendido: es posible que se liberen gotas de agua por condensación, causadas por la humedad del ambiente donde se almacenó la estufa.

El primer encendido debe realizarse de forma gradual.

Las razones son:

  • Estabilizar las piezas de hierro fundido.
  • Curar el cemento de sellado.

Consejos:

  • Use cargas pequeñas al inicio.
  • Para iniciar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por la ranura entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
  • Durante el primer encendido, asegure una buena ventilación en la habitación, ya que pueden desprenderse vapores de pintura.
  • Mantenga la estufa encendida varias horas a este ritmo.
  • ¡IMPORTANTE! La altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • El compacto debe permanecer cerrado durante la combustión para evitar la salida de humo. Ábralo solo al recargar.
  • Cuando la estufa esté en funcionamiento, las operaciones de apertura deben hacerse lentamente para evitar humos y quemaduras accidentales.
  • El vidrio es cerámico y emite calor. Puede alcanzar altas temperaturas.

Para uso diario.

Su estufa está lista para su uso diario después del primer encendido.

La frecuencia con la que deberá cargar leña dependerá de las necesidades de calefacción de su hogar.

Encienda la estufa de forma gradual si está fría.

Precaución con el sobrecalentamiento.

El sobrecalentamiento ocurre cuando la estufa funciona a una temperatura demasiado alta durante un tiempo prolongado.

Esto puede causar daños en la estufa y, por lo tanto, debe evitarse.

El sobrecalentamiento se produce por un tiro excesivo, que puede deberse a alguna de las siguientes causas:

  • La válvula de aire está demasiado abierta para el tipo de leña utilizada.
  • La chimenea es demasiado alta.
  • Mantenimiento inadecuado, que puede provocar fugas de aire.
  • Juntas cerámicas en mal estado.
  • Combustible inapropiado, que genera temperaturas elevadas.
  • Puerta mal cerrada.

¡ATENCIÓN!

Durante el funcionamiento, una entrada de aire descontrolada provoca sobrecalentamiento, lo que puede dañar la estufa.

La placa de cierre de la entrada de aire es necesaria para obtener los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.

Para retirar la placa de cierre de la entrada de aire, primero quite el vermiculita comenzando por los laterales y la parte trasera, así como las placas deflectoras inferior y superior. Luego, retire la placa de cierre levantándola y girándola 90 grados, y finalmente vuelva a colocar las placas deflectoras (trasera y laterales). Consulte la sección sobre la “Instalación del vermiculita”.

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

La estufa ha estado expuesta a temperaturas extremas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Recomendamos realizar las siguientes revisiones de forma periódica:

Durante la temporada de uso

  • Inspeccione la chimenea. Limpie el hollín y el alquitrán si se han acumulado en las paredes interiores.
  • Verifique que la puerta cierre herméticamente. Ajuste si es necesario.

Al finalizar la temporada

  • Revise y limpie la chimenea.
  • Aspire el interior y realice una inspección.
  • La acumulación de hollín y alquitrán (creosota) en las paredes reduce el rendimiento.
  • Revise las juntas cerámicas de la puerta y del cristal. Deben sustituirse si no sellan correctamente.
  • En estufas pintadas, repinte las partes de fundición si es necesario. Use pintura resistente al calor para este fin.

Limpieza

La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.

Limpieza de cenizas

Estas estufas cuentan con una bandeja para cenizas situada debajo del hogar.

Extraiga la bandeja y límpiela de cenizas.

Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.

También limpie el alojamiento de la bandeja de cenizas.

Partes pintadas

Deben limpiarse con un paño seco para evitar la oxidación.

Conector y chimenea

Consulte el Capítulo 2 para más información sobre este tema.

Cristal de la puerta

Limpieza

Los limpiadores específicos para ventanas de estufas son productos efectivos.

Nunca intente limpiar el cristal mientras la estufa esté en funcionamiento.

Si el cristal de la puerta está siempre cubierto de hollín, significa que la combustión es deficiente y que el tapón y la chimenea se están obstruyendo con hollín y creosota.

Reemplazos

El cristal de su estufa está fabricado especialmente para estufas de leña.

En caso de rotura, debe ser reemplazado por un cristal idéntico.

Para obtener el vidrio adecuado, las instrucciones de montaje y los sellos correspondientes, por favor contacte con nuestro distribuidor.

10. SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Los aparatos de gas, leña o pellet se calientan durante su funcionamiento.

Se debe tener precaución y mantener una distancia segura, especialmente evitando la cercanía de niños, personas mayores o cualquier individuo que requiera atención especial, así como de mascotas mientras el aparato esté encendido.

Es fundamental que niños u otras personas no familiarizadas con el manejo del aparato estén supervisados por personas responsables cuando se encuentren cerca.

Para prevenir quemaduras y proteger a niños o personas que no deben tener contacto con el dispositivo, coloque un protector o separador frente al mismo.

Mantenga la bandeja de cenizas vacía siempre que el aparato esté en uso.

Asegúrese de que no haya materiales combustibles en la bandeja de cenizas durante el funcionamiento.

Existen riesgos potenciales al usar su estufa de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Estos riesgos pueden minimizarse siguiendo las instrucciones y recomendaciones de este manual.

  • Al instalar la estufa, considere las distancias de seguridad tanto del aparato como de la chimenea respecto a superficies combustibles (paredes de madera o empapeladas, suelos de madera, etc.). Estas mismas distancias deben respetarse si los revestimientos cercanos pueden deteriorarse o deformarse por el calor (barnices, pinturas, PVC, etc.). Véase Fig. 6 y Fig. 7.
  • La base donde se colocará la estufa debe ser una superficie plana, sin irregularidades que impidan su asentamiento correcto. Además, debe soportar el peso y estar fabricada con materiales resistentes al calor.
  • Las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes a la temperatura o, en caso contrario, deben protegerse con materiales ignífugos.
  • Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente de la vivienda.
  • Nunca utilice combustibles líquidos para encender la estufa. Manténgase alejado de líquidos inflamables como gasolina, alcohol, etc.
  • No emplee carbón ni combustibles no recomendados para este producto.
  • Revise la chimenea periódicamente y límpiela cuando sea necesario. También inspeccione el estado de las juntas, el cristal, tornillos, etc.
  • Si el cable de alimentación está dañado, contacte con el fabricante, el servicio técnico autorizado o personal cualificado para su sustitución y evitar riesgos.
  • Proteja sus manos con guantes u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento el mando de apertura/cierre se calienta.

Hergom no se responsabiliza por instalaciones defectuosas o usos incorrectos y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación será evaluada por sus técnicos y, en cualquier caso, se limitará a la reparación o sustitución del producto, excluyendo los trabajos y daños que dicha reparación pudiera ocasionar.

11. ACCESORIOS OPCIONALES

Entrada de aire exterior (9920880)

C-16/80 N (CT) y C-3/80 N (CT): Marco decorativo de 4 lados (9920911)

Nature II 80 N (CT) Marco decorativo de 4 lados (9901788)

C-16/70 N (HF) (CT) y C-3/70 NS (HF) (CT): Marco decorativo de 4 lados (9921110)

Nature II 70 N (HF) (CT) Marco decorativo de 4 lados (9901778)

Fig. 7

Distancias mínimas de seguridad para materiales combustibles en las versiones “N” y “N CT”

12. INSTALACIÓN DE VERMICULITA

Siga este procedimiento para instalar los laterales y la parte trasera de vermiculita:

  1. Coloque la vermiculita trasera.
  2. Retire el tornillo izquierdo que sujeta los deflectores.
  3. Coloque el lateral izquierdo girándolo sobre sí mismo y encajándolo en la ranura posterior.
  4. Gire el lateral hasta formar un ángulo de 90° con la parte trasera.
  5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para colocar el lateral derecho.
  6. Los deflectores descansan ahora sobre los laterales de vermiculita. No es necesario volver a colocar los tornillos.

Para acceder a la chimenea desde el interior de la estufa, retire los deflectores siguiendo este procedimiento:

  1. Quite los tornillos que sujetan los deflectores.
  2. Retire los deflectores girándolos alrededor del eje vertical.
  3. Para volver a colocar los deflectores, realice el procedimiento inverso.

Para colocar los deflectores:

Si estaban instalados, retire los laterales y la parte trasera de vermiculita.

INSERTOS 80

  1. Coloque el deflector superior tal como se muestra en la imagen y apóyelo sobre el tubo de aire secundario.
  2. Coloque el deflector inferior y apóyelo sobre el tubo de aire secundario, empujando hacia arriba el deflector superior.
  3. Vuelva a colocar los laterales de vermiculita o los tornillos que sujetan los deflectores, según la configuración.

INSERTOS 70

  1. Coloque el deflector y apóyelo sobre el tubo de aire secundario.
  2. Vuelva a colocar los laterales de vermiculita o los tornillos que sujetan los deflectores, según la configuración.

BENVENUTI nella famiglia HERGÓM.

Le agradecemos la confianza depositada en nosotros al elegir nuestro inserto, que representa un avance significativo en técnica y estilo respecto a las estufas clásicas de leña.

Estamos seguros de que este nuevo hogar le brindará muchas satisfacciones, que son la mayor motivación para nuestro equipo. Poseer un producto Hergóm significa contar con una calidad excepcional.

Le recomendamos leer detenidamente este manual, cuyo objetivo es ayudarle a familiarizarse con el aparato, incluyendo las normas para su instalación, funcionamiento y mantenimiento, que le serán de gran utilidad. Guárdelo con cuidado para consultarlo cuando sea necesario.

Si tras la lectura de este manual necesita alguna aclaración adicional, no dude en contactar con su distribuidor de confianza.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., declina toda responsabilidad por daños causados por alteraciones no autorizadas por escrito de sus productos o por una instalación incorrecta.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., se reserva asimismo el derecho a modificar sus productos sin previo aviso.

Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES

La garanzia è valida esclusivamente nei paesi in cui Industrias Hergóm, SA possiede una filiale o un importatore autorizzato per la distribuzione dei propri prodotti e dove è obbligatorio rispettare la Direttiva comunitaria 2019/771/UE.

Il periodo di validità della garanzia inizia dalla data di acquisto dell’apparecchio, come indicato sulla ricevuta di garanzia, e copre unicamente i danni o le rotture derivanti da difetti o vizi di fabbricazione.

AVVERTENZA IMPORTANTE

Se l’apparecchio non viene installato correttamente, non garantirà le prestazioni eccellenti per cui è stato progettato. Si raccomanda di leggere attentamente tutte le istruzioni e di affidare l’installazione a un tecnico specializzato.

L’apparecchio è protetto da una vernice resistente al calore, specifica per alte temperature. Durante i primi utilizzi, è normale che si sprigioni del fumo a causa dell’evaporazione di alcuni componenti della vernice, processo che consente alla stessa di stabilizzarsi e fissarsi. Si consiglia quindi di aerare bene l’ambiente fino alla completa scomparsa di questo fenomeno.

1 - PRESENTAZIONE

Questo inserto compatto a legna presenta le seguenti caratteristiche principali:

  • Realizzato in ghisa, con parti assemblate, sigillate con guarnizione e avvitate insieme.
  • Progettato esclusivamente per la combustione di legna da ardere.
  • Permette di bruciare pezzi di legna fino a 50 cm di lunghezza.
  • Dotato di valvola per la regolazione dell’aria primaria.
  • Pulizia automatica del vetro.
  • Porta anteriore a battente con apertura a 95º e vetroceramica.
  • Griglia cieca e cassetto per la raccolta della cenere.
  • Uscita fumi verticale.
  • Emette calore per irraggiamento, riscaldando direttamente pareti, soffitti e superfici circostanti.
  • Consegnato completamente assemblato in fabbrica, pronto per il collegamento al camino.

2 – INSTALLAZIONE

IMPORTANTE! Durante l’installazione dell’apparecchio devono essere rispettate tutte le normative locali, comprese quelle nazionali ed europee applicabili.

Il metodo di installazione influisce in modo determinante sulla sicurezza e sul corretto funzionamento dell’apparecchio. Un’installazione accurata è quindi fondamentale. Si consiglia di affidare il montaggio dell’inserto compatto e del camino a un professionista qualificato.

Questo inserto compatto diffonde calore per irraggiamento, riscaldando direttamente pareti, soffitti e altre superfici. Per ulteriori dettagli sull’installazione, si rimanda al "Manuale per installatori professionisti".

Connessione aria esterna

Importante! Durante la realizzazione del rivestimento in muratura dell’inserto, è necessario prevedere l’inserimento di griglie di ventilazione: una nella parte inferiore per l’ingresso dell’aria fredda verso l’interno e una nella parte superiore per l’uscita dell’aria calda nella stanza.

La superficie totale di passaggio dell’aria attraverso le griglie deve essere pari o superiore a 1000 cm² per l’ingresso dell’aria fredda e altrettanto per l’uscita dell’aria calda.

Le griglie d’aria destinate alla ventilazione della cappa devono essere collocate in modo tale da non poter essere ostruite.

L’aria che esce dalle prese d’aria superiori può raggiungere temperature elevate; pertanto, non utilizzare materiali non resistenti al calore nell’area di uscita di queste prese. Inoltre, le griglie devono essere in metallo (è vietato l’uso di griglie in legno o materiali plastici).

Non collocare oggetti vicino alle griglie di ventilazione superiori, poiché l’aria calda che fuoriesce potrebbe danneggiarli.

L’assenza di prese d’aria nel rivestimento provoca un aumento costante della temperatura interna, che non può essere impiegata per riscaldare l’ambiente e può causare danni al rivestimento e ai componenti dell’inserto.

I danni al rivestimento e ai componenti dell’inserto derivanti da temperature eccessive causate dalla mancanza di prese d’aria non sono coperti dalla garanzia.

Per qualsiasi dubbio, è consigliabile rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio Clienti Hergom.

Canalizzazione ventilatore/turbina

Se si desidera convogliare l’aria proveniente dalla ventola o turbina in un’altra stanza, l’inserto dispone di due prese d’aria nella parte superiore.

È possibile rimuovere uno o entrambi i tappi con un cacciavite e collegare un tubo flessibile in acciaio inox, fissandolo con una fascetta al collettore di uscita dell’aria.

Il diametro dell’uscita dell’aria della ventola o turbina è di 120 mm. La lunghezza massima consentita per la tubazione è inferiore a 4 metri.

Se si preferisce convogliare l’aria nella stessa stanza in cui è installato l’inserto, è necessario aggiungere prese d’aria alle griglie di ventilazione per favorire la convezione naturale.

3 - PRESA D’ARIA ESTERNA

L’inserto è dotato di una presa d’aria esterna con diametro di 80 mm.

Il collegamento della presa d’aria esterna è facoltativo.

La lunghezza massima della canalizzazione per la presa d’aria esterna è di 8 metri e consente una sola curva a 90°.

Il coperchio anteriore e il collettore posteriore sono inclusi nell’accessorio 9920880.

Per collegare la presa d’aria all’esterno, si consiglia di installare la copertura in lamiera fornita con l’accessorio.

Per procedere, rimuovere le due viti che fissano la parte anteriore del vassoio di sostegno della ventola.

Una volta allentate le viti, estrarre il vassoio che sostiene la ventola, facendo attenzione a non tagliare o danneggiare il cablaggio durante l’operazione.

Avvitare il coperchio con le viti all’interno del vassoio di sostegno della ventola e riposizionare il vassoio nella sua posizione originale.

Il collettore per la presa d’aria esterna è avvitato sul retro del modello Compact.

4 - SMONTAGGIO DELLE PARTI ELETTRICHE

ATTENZIONE! Prima di manipolare le parti elettriche, è necessario assicurarsi che...

Antes de cualquier intervención, asegúrese de que el equipo esté desconectado de la red eléctrica.

Para cambiar los ventiladores, es imprescindible seguir las siguientes indicaciones:

Retire los cuatro tornillos que sujetan la parte frontal de la bandeja que sostiene el ventilador (Fig.1).

Una vez aflojados los cuatro tornillos, extraiga la bandeja que sostiene el ventilador (Fig.2).

Se debe tener especial cuidado al retirar la bandeja para evitar cortar o dañar el cableado.

Hergom no se hace responsable por instalaciones incorrectas o usos indebidos y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación será evaluada y verificada por sus técnicos y, en todo caso, se limitará a la reparación o sustitución de los productos, excluyendo los trabajos y daños que dicha reparación pueda ocasionar.

5 - RECICLAJE DEL PRODUCTO

El equipo se entrega embalado en plástico y una caja de cartón sobre un palé de madera. El cartón y la madera pueden utilizarse como combustible para las primeras encendidas del aparato o llevarse a un punto de recogida selectiva local. El plástico que protege el dispositivo debe ser llevado a un centro de reciclaje específico y no debe desecharse en contenedores de basura convencionales.

Se deben respetar todas las normativas locales, incluidas las nacionales o europeas, al reciclar el dispositivo al final de su vida útil. El producto nunca debe desecharse en contenedores de basura comunes. El aparato está compuesto por piezas de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches.

Puede desmontarlo y llevarlo a un punto o centro de reciclaje local específico. El vidrio no debe desecharse en contenedores de basura convencionales.

6 - ESQUEMA ELÉCTRICO

Posiciones del interruptor

POSICIÓN "0": La turbina se activa AUTOMÁTICAMENTE a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) cuando el aparato tiene fuego y la fundición alcanza una temperatura de 50°C (en la zona donde se encuentra el termostato).

Cuando la llama se apaga en la chimenea y la temperatura de la fundición es inferior a 50°C, la turbina se detiene.

SE RECOMIENDA esta posición cuando el usuario desea que la turbina se detenga al enfriarse el inserto.

POSICIÓN "1": La turbina arranca a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) si se activa MANUALMENTE mediante el interruptor y el aparato aún no ha alcanzado los 50ºC. Una vez que el equipo llega a 50ºC, la turbina incrementa automáticamente la velocidad hasta la VELOCIDAD MÍNIMA.

En esta posición, la turbina no se detiene aunque la llama en la chimenea se haya apagado y la temperatura de la fundición sea inferior a 50ºC. Durante el enfriamiento del equipo en esta posición, la turbina reduce automáticamente la velocidad desde VELOCIDAD...

MINIMA a VELOCITÀ SILENZIOSA (ECO) quando l'apparecchio scende al di sotto dei 50ºC.

POSIZIONE "2": la turbina si avvia MANUALMENTE alla MASSIMA VELOCITÀ. In questa modalità, la turbina continua a funzionare anche se la fiamma del caminetto si è spenta e la temperatura della ghisa è inferiore a 50°C. Questa impostazione è indicata quando si desidera un rapido trasferimento di calore dall’inserto alla stanza.

NON DISCONNETTERE MAI L’INSERTO DALL'ALIMENTAZIONE.

7 - FUNZIONAMENTO DELL’INSERTO

Una volta che il suo inserto compatto è stato installato e collegato al camino, si è pronti per accendere il fuoco. Sebbene l’operazione sia semplice, la combustione del combustibile solido è un processo complesso, influenzato da diversi fattori e che richiede tempo ed esperienza per essere compreso appieno.

Prima di accendere l’inserto per la prima volta, è fondamentale familiarizzare con i vari sistemi di controllo e componenti dell’apparecchio, imparare a scegliere la legna da ardere, accenderla correttamente e utilizzarla quotidianamente.

RICORDARE SEMPRE che l’inserto produce calore, pertanto è necessario mantenere lontani bambini, indumenti e mobili, poiché il contatto con l’apparecchio può provocare ustioni.

Di seguito sono riportati alcuni consigli per conoscere adeguatamente il prodotto e il suo funzionamento, che si raccomanda di leggere con attenzione.

Maniglia

Per aprire lo sportello, afferrare la maniglia e tirarla delicatamente verso di sé. È sempre obbligatorio utilizzare un guanto ignifugo.

Per chiudere lo sportello, afferrare la maniglia e spingere delicatamente. Anche in questo caso, è necessario indossare un guanto protettivo (Fig. 3).

Pulizia del vetro / aria primaria

Aprire completamente la valvola dell’aria all’accensione dell’inserto. Quando si raggiunge una velocità di combustione ottimale, regolare la valvola per evitare un eccesso di aria, che potrebbe causare una combustione troppo intensa e temperature elevate.

La posizione intermedia della valvola è generalmente la più adatta, anche se dipende dalla qualità e dal tiraggio del camino installato, nonché dal tipo di combustibile utilizzato (legno duro o tenero) (Fig. 3).

Portacenere

Molto importante! Operare sempre con il portacenere quando l’inserto è freddo.

Per rimuovere le ceneri dal caminetto, sollevare la griglia posta sul retro. Spingere le ceneri con uno strumento (come una spazzola) all’interno del portacenere, che si trova sul lato destro dell’inserto (Fig. 4).

Estrarre il portacenere tirandolo verso di sé. Dopo aver svuotato la cenere, riposizionare il portacenere nel suo alloggiamento.

Fig. 3 Chiudere valvola Aprire valvola Chiudere sportello Aprire sportello Portacenere
Fig. 4

8 - ACCENSIONE E UTILIZZO

Importante durante la prima accensione: potrebbero fuoriuscire alcune gocce d’acqua dall’inserto, dovute alla condensa generata dall’umidità presente nell’ambiente in cui è stato conservato.

È fondamentale che la prima accensione...

El calentamiento del inserto debe realizarse de manera muy gradual.

Las razones para ello son las siguientes:

  • Estabilizar las partes de fundición.
  • Permitir la polimerización del cemento sellador de las juntas.

Recomendaciones:

  • Se aconseja que las primeras cargas de combustible sean moderadas.
  • Para que el tiro comience a funcionar correctamente, caliente la chimenea colocando un papel encendido en el espacio entre la parte frontal y el deflector, orientándolo hacia la chimenea.
  • Durante el primer encendido, mantenga ventilado el ambiente donde se encuentra el inserto, ya que pueden generarse humos de pintura.
  • Deje el inserto encendido durante varias horas en este régimen de funcionamiento.
  • IMPORTANTE: La altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • El inserto debe permanecer siempre cerrado durante la combustión para evitar la salida de humos, abriéndolo solo al recargar combustible.

Mientras el inserto esté en funcionamiento, las aperturas deben realizarse lentamente para prevenir la salida de humo y quemaduras accidentales.

El vidrio está fabricado en vitrocerámica para irradiar la máxima cantidad de calor posible, por lo que puede alcanzar temperaturas muy elevadas.

Uso diario

Su inserto estará listo para el uso cotidiano después del primer encendido.

Las necesidades térmicas de su hogar determinarán la frecuencia con que deberá cargar la leña.

Cada vez que el inserto esté frío, se recomienda encenderlo de forma paulatina.

Precaución con el sobrecalentamiento.

El sobrecalentamiento ocurre cuando el inserto funciona a una temperatura demasiado alta durante un período prolongado, lo que puede dañarlo y debe evitarse.

El sobrecalentamiento se produce por un tiro excesivo debido a una de las siguientes causas:

  • Válvula de aire demasiado abierta para el tipo de leña utilizada.
  • Chimenea demasiado alta.
  • Mantenimiento incorrecto del inserto que puede provocar fugas de aire.
  • Juntas de cerámica en mal estado.
  • Combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.
  • Puerta cerrada incorrectamente.

ATENCIÓN:

Durante el funcionamiento del inserto, una entrada de aire no controlada provoca sobrecalentamiento que puede dañarlo.

La placa de tiro es necesaria para obtener los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.

Para retirar la placa de tiro, primero debe extraer la vermiculita comenzando por los lados y la parte trasera, así como los deflectores inferior y superior.

Luego, retire la placa de tiro levantándola y girándola 90 grados, y vuelva a colocar los deflectores traseros y laterales. Consulte el apartado "Instalación de la vermiculita".

9 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El inserto es un dispositivo que está expuesto a temperaturas extremas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Su mantenimiento periódico es fundamental para prolongar su vida útil y asegurar un funcionamiento óptimo.

Per ottimizzare l'uso dell'inserto, si raccomanda di effettuare regolarmente i seguenti controlli:

Durante il periodo di utilizzo:

  • Controllare visivamente il camino. Rimuovere fuliggine e ceneri se si sono accumulate sulle pareti interne dell'inserto.
  • Verificare che lo sportello si chiuda ermeticamente e, se necessario, regolarlo.

Al termine della stagione:

  • Ispezionare e pulire il camino.
  • Aspirare l'interno dell'inserto e controllarlo attentamente.
  • La fuliggine e il catrame (creosoto) che si depositano sulle pareti compresse riducono l'efficienza dell'inserto.
  • Esaminare lo sportello in vetroceramica e le guarnizioni, che devono essere sostituite quando non sigillano più perfettamente.
  • Per le stufe verniciate, riverniciare le parti in ghisa se necessario, utilizzando vernice anticalorica.

Pulizia

La pulizia va sempre eseguita a inserto freddo.

Pulizia delle ceneri

Questi inserti compatti sono dotati di un posacenere situato sotto il fondo del focolare. Estrarre il posacenere e svuotarlo dalle ceneri. Le ceneri devono essere raccolte in un contenitore metallico e portate immediatamente all'esterno dell'abitazione. Se necessario, pulire anche l'alloggiamento del posacenere.

Parti verniciate

La pulizia di queste parti deve essere effettuata con un panno completamente asciutto per evitare l'ossidazione.

Collettore e camino

Per informazioni su questo argomento, fare riferimento al paragrafo 2.

Vetri dello sportello

Pulizia

I detergenti specifici per vetri di stufe sono generalmente molto efficaci. Non tentare mai di pulire il vetro dello sportello mentre l'inserto è in funzione. Se il vetro si appanna frequentemente di fuliggine, ciò indica una combustione insufficiente, con conseguente accumulo di fuliggine e creosoto nel collettore e nel camino.

Sostituzione

Il vetro è progettato appositamente per stufe a legna. In caso di rottura, deve essere sostituito con un vetro avente le stesse caratteristiche. Contattare il rivenditore per ottenere il vetro corretto, completo di istruzioni di montaggio e guarnizioni.

10 - Sicurezza

Avvertenza

Gli apparecchi a gas, legna o pellet si riscaldano durante il funzionamento. Pertanto, quando l'apparecchio è acceso, è importante prestare attenzione e mantenere una distanza di sicurezza, soprattutto per bambini, anziani, persone che necessitano di particolare assistenza e animali domestici.

Assicurarsi che bambini o persone inesperte nell'uso dell'apparecchio siano sempre sorvegliati da adulti responsabili quando si avvicinano all'apparecchio.

Per evitare ustioni e proteggere bambini o persone che non devono entrare in contatto con l'apparecchio, è consigliabile installare uno schermo di protezione.

Durante il funzionamento, mantenere vuoto il posacenere e verificare che non vi siano materiali combustibili al suo interno.

È importante essere consapevoli dei potenziali rischi associati all'uso dell'apparecchio.

Cuando se utiliza una estufa de combustible sólido, sin importar la marca, existen ciertos riesgos que pueden minimizarse siguiendo las instrucciones y recomendaciones que se presentan en este manual.

Al colocar el inserto, es fundamental respetar las distancias de seguridad necesarias tanto para el aparato como para la chimenea, respecto a superficies inflamables como paredes de madera o con papel pintado, suelos de madera, entre otros. Estas distancias también deben cumplirse cuando los revestimientos de las paredes o áreas cercanas puedan deteriorarse o deformarse por el efecto del calor, como ocurre con pinturas, esmaltes, PVC, etc. Véase Fig. 6 y Fig. 7.

La base sobre la que se apoye el inserto debe ser completamente plana y libre de irregularidades para garantizar una correcta estabilidad. Además, esta base debe soportar el peso del inserto y estar construida con materiales resistentes al calor.

Todas las zonas alrededor del inserto deben ser resistentes a la temperatura; de lo contrario, deberán adaptarse y protegerse con materiales ignífugos.

Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del interior de la vivienda.

Nunca se deben emplear combustibles líquidos para encender el inserto, ni mantener cerca líquidos inflamables como gasolina, aceite, alcohol, entre otros.

Está prohibido usar carbón o combustibles que no estén indicados para el funcionamiento de este equipo.

Fig. 7

Distancias mínimas de seguridad para materiales combustibles, versiones "N" y "N CT".

Se recomienda realizar inspecciones periódicas de la chimenea y limpiarla siempre que sea necesario. También es importante verificar el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, etc.

Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio técnico o personal cualificado para evitar riesgos.

Durante el uso, la manilla de apertura y cierre se calienta, por lo que se debe proteger la mano con un guante o material aislante.

INDUSTRIAS HERGOM no se responsabiliza por instalaciones incorrectas ni por un uso indebido, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación será evaluada y verificada por sus técnicos y, en todo caso, se limitará a la reparación o sustitución de los productos, excluyendo los trabajos y daños que dicha reparación pudiera ocasionar.

11 - ACCESORIOS OPCIONALES

Presa de aire exterior (9920880)

C-16/80 N (CT) y C-3/80 N (CT): Marco decorativo de 4 lados (9920911)

Nature II 80 N (CT): Marco decorativo de 4 lados (9901788)

C-16/70 N (HF) (CT) y C-3/70 NS (HF) (CT): Marco decorativo de 4 lados (992110)

Nature II 70 N (HF) (CT): Marco decorativo de 4 lados (9901778)

12 - INSTALACIÓN DE VERMICULITA

Para la instalación de las partes laterales y trasera en vermiculita, siga el siguiente procedimiento:

1. Coloque la vermiculita trasera.

2. Extraiga el tornillo izquierdo que sujeta los deflectores.

3. Sitúe la parte lateral izquierda, girándola sobre sí misma e insertándola en la ranura de la parte trasera.

4. Gire la parte lateral hasta formar un ángulo de 90° con respecto a la parte trasera.

5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para colocar el lado derecho.

6. Los deflectores ahora descansan sobre los laterales de vermiculita. No es necesario reemplazar los tornillos.

Para acceder a la chimenea desde el interior del inserto, es necesario retirar los deflectores. Siga el procedimiento siguiente:

1. Quite los tornillos que fijan los deflectores.

2. Retire los deflectores girándolos alrededor del eje vertical.

3. Para volver a colocar los deflectores, repita el procedimiento en sentido inverso.

Para colocar los deflectores, primero retire los laterales y el respaldo de vermiculita si están instalados.

COMPATTO DE 80

1. Coloque el deflector superior tal como se muestra en la imagen y apóyelo sobre el tubo del aire secundario.

2. Coloque el deflector inferior apoyándolo sobre el tubo del aire secundario, empujando hacia arriba el deflector superior.

3. Coloque los laterales y el respaldo de vermiculita o los tornillos de fijación del deflector según la configuración.

COMPATTO DE 70

1. Coloque el deflector apoyándolo sobre el tubo del aire secundario.

2. Coloque los laterales y el respaldo de vermiculita o los tornillos de fijación del deflector según la configuración.

La garantía comenzará a ser válida desde la fecha de compra del equipo, la cual se indica en el comprobante de garantía, y solo cubrirá daños o roturas ocasionados por defectos o fallos de fabricación.

ADVERTENCIA IMPORTANTE

Si el compacto no se instala correctamente, no alcanzará el rendimiento óptimo para el que fue diseñado. Lea todas estas instrucciones y confíe la instalación a un especialista.

La superficie de su compacto está protegida con una pintura especial resistente al calor, diseñada para altas temperaturas. Durante las primeras encendidas, es normal que se genere un humo ligero debido a la evaporación de uno de sus componentes, lo que permite que la pintura se fije correctamente. Por ello, recomendamos ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca.

La zone de sortie des grilles peut atteindre des températures élevées. Il est important de ne pas utiliser de matériaux qui ne supportent pas la chaleur à cet endroit.

De plus, les grilles doivent impérativement être en métal ; il est formellement déconseillé d’employer des grilles en bois ou en plastique.

Il ne faut pas placer d’objets près des grilles de ventilation situées en partie supérieure, car l’air chaud qui en sort pourrait les endommager.

L’absence de grilles de ventilation sur le revêtement provoquera une élévation continue de la température intérieure, ce qui empêchera d’utiliser cette chaleur pour chauffer la pièce et entraînera des dommages au revêtement ainsi qu’aux composants du foyer.

Les dommages causés au revêtement et aux composants du foyer dus à une température excessive résultant de l’absence des grilles de ventilation ne seront pas couverts par la garantie.

En cas de doute, il est recommandé de consulter votre distributeur ou le service clientèle d’Hergom.

Canalisation du ventilateur/turbine

Si vous souhaitez diriger l’air du ventilateur ou de la turbine vers une autre pièce, votre foyer est équipé de deux sorties d’air situées sur la partie supérieure.

Pour cela, retirez un ou les deux caches à l’aide d’un tournevis, puis connectez un tuyau flexible en acier inoxydable en le fixant avec une bride au col de la sortie d’air.

Le diamètre de la sortie d’air du ventilateur ou de la turbine est de 120 mm. La longueur maximale du tuyau de canalisation doit être inférieure à 4 mètres.

Si vous canalisez l’air vers la même pièce où se trouve le foyer, en plus des grilles canalisées, il faudra ajouter des grilles de ventilation pour assurer la convection naturelle.

3 - ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR

Votre foyer possède une entrée d’air extérieur d’un diamètre de 80 mm.

La connexion de cette entrée d’air extérieur est facultative.

La longueur maximale du conduit d’entrée d’air extérieur est de 8 mètres, avec une seule courbure à 90° autorisée.

Le cache frontal ainsi que le col arrière sont fournis avec l’accessoire numéro 9920880.

Si vous souhaitez raccorder l’entrée d’air extérieur, il est conseillé d’installer la plaque de 115 x 106 mm fournie avec cet accessoire.

Pour ce faire, retirez les deux vis qui fixent la partie avant du plateau supportant le ventilateur.

Après avoir enlevé ces vis, extrayez le plateau supportant le ventilateur en faisant très attention à ne pas couper ni endommager le câblage lors de cette opération.

Vissez ensuite le cache sur la partie intérieure du plateau support ventilateur, puis remettez le plateau en place.

Le col pour l’entrée d’air extérieur sera fixé à l’arrière du foyer.

4 - DÉMONTAGE DES PARTIES ÉLECTRIQUES

ATTENTION ! Avant toute intervention sur les parties électriques, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau électrique.

Pour remplacer les ventilateurs, procédez comme suit :

1. Retirez les quatre vis qui maintiennent la partie frontale du plateau support du ventilateur (voir Fig.1).

Después de quitar los cuatro tornillos, extraiga la plataforma que sostiene el ventilador (Fig. 2). Tenga especial cuidado al retirar la plataforma para evitar cortar o dañar el cableado.

HERGOM no se hace responsable por instalaciones incorrectas ni por el uso inadecuado del equipo, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. La responsabilidad por defectos de fabricación estará sujeta a la evaluación y aprobación de sus técnicos, limitándose únicamente a la reparación o sustitución de los productos, excluyendo los daños o trabajos adicionales que dicha reparación pueda ocasionar.

5 - RECICLAJE DE LOS PRODUCTOS

Su equipo se entrega embalado en plástico y cartón sobre una paleta de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible para las primeras igniciones del aparato o llevarlos a un punto de reciclaje local. El plástico que protege el equipo debe ser llevado a un centro de reciclaje específico y no debe desecharse en la basura común.

Se deben cumplir todas las normativas locales, incluidas las relacionadas con estándares nacionales o europeos, al reciclar el producto al final de su vida útil. El producto nunca debe desecharse en la basura convencional. Está compuesto por elementos de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un punto o centro de reciclaje específico. El vidrio no debe tirarse en la basura común.

6 - ESQUEMA ELÉCTRICO

Posiciones del interruptor.

POSICIÓN «0»: La turbina arranca automáticamente en VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) cuando hay fuego en el aparato y la fundición alcanza una temperatura de 50ºC (en la zona donde está el termostato).

Cuando la llama del hogar se apaga y la temperatura es inferior a 50ºC, la turbina se detiene. Esta posición es RECOMENDADA si el usuario desea que la turbina se detenga cuando el hogar esté frío.

POSICIÓN «1»: La turbina arranca en VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) si se activa MANUALMENTE mediante el interruptor y el aparato aún no ha alcanzado los 50ºC. Una vez que el equipo llega a esa temperatura, la turbina incrementa automáticamente su velocidad hasta la VELOCIDAD MÍNIMA.

En esta posición, la turbina no se detiene aunque la llama del hogar se apague y la temperatura de la fundición sea inferior a 50ºC. Durante el enfriamiento del aparato en esta posición, la turbina reduce automáticamente su velocidad de VELOCIDAD MÍNIMA a VELOCIDAD SILENCIOSA (ECO) una vez que el equipo baja de 50ºC.

POSICIÓN «2»: La turbina arranca en VELOCIDAD MÁXIMA de forma MANUAL. En esta posición, la turbina no se detiene.

Aunque la llama del hogar se haya extinguido y la temperatura de la fundición sea inferior a 50ºC, esta posición es aconsejable cuando se busca una transferencia rápida de calor desde el hogar hacia la estancia.

NO DESCONECTAR NUNCA EL HOGAR DE SU FUENTE DE ALIMENTACIÓN

7 - FUNCIONAMIENTO DEL HOGAR

Una vez instalado y conectado a la chimenea, el hogar está listo para su uso.

Aunque su manejo es sencillo, el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo debido a la intervención de múltiples factores. Se requiere tiempo y experiencia para comprenderlo completamente.

Antes de encender el hogar por primera vez, es fundamental familiarizarse con los distintos sistemas de control y las partes del aparato, así como aprender a seleccionar la madera adecuada, encenderlo y utilizarlo diariamente.

RECUERDE SIEMPRE que el hogar genera calor. Por ello, es necesario mantener alejados a los niños, la ropa y los muebles, ya que el contacto con el hogar puede causar quemaduras.

Lea atentamente los siguientes consejos para conocer mejor el producto y su funcionamiento.

Manilla de la puerta

Para abrir la puerta, sujete la manilla y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice un guante resistente al calor.

Para cerrarla, sujete la manilla y empuje con cuidado hacia el hogar. También debe usar un guante protector (véase Fig. 3).

Limpieza del cristal / aire primario

Abra completamente la válvula de aire al encender el hogar.

Cuando se alcance el régimen óptimo de combustión, regule la válvula para evitar una entrada excesiva de aire, lo cual podría provocar una combustión y temperaturas demasiado elevadas.

La posición intermedia suele ser la más adecuada, aunque depende de la calidad y el tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible empleado (maderas duras o blandas) (véase Fig. 3).

Cajón de cenizas

¡Atención! Manipule el cajón de cenizas únicamente cuando el hogar esté frío.

Para limpiar las cenizas, levante la rejilla situada en la parte trasera del hogar.

Empuje las cenizas con una herramienta (como un cepillo) hacia el cajón de cenizas, que se encuentra en el lado derecho del hogar (véase Fig. 4).

Para extraer el cajón, tire de él hacia usted. Vacíe las cenizas y vuelva a colocar el cajón en su sitio.

8 - PUESTA EN MARCHA Y USO

Es importante tener en cuenta que durante el primer encendido pueden aparecer gotas de agua en el hogar debido a la condensación causada por la humedad del entorno donde estuvo almacenado.

Por ello, el primer encendido debe realizarse de forma muy lenta.

Las razones principales son:

  • Estabilizar las piezas de fundición.
  • Secar el cemento de sellado de las juntas.

Consejos:

  • Se recomienda cargar poco combustible en el hogar durante los primeros encendidos.

Para que el tiro comience a funcionar, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por el orificio ubicado entre la parte frontal y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.

En el primer encendido, la habitación donde se encuentra el hogar debe estar ventilada, ya que pueden liberarse vapores de pintura.

Mantenga el hogar encendido durante varias horas con este modo de funcionamiento.

IMPORTANTE: La altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.

El hogar debe permanecer cerrado en todo momento durante la combustión para evitar la salida de humos. Ábralo únicamente para recargar el fuego.

Cuando el hogar esté en funcionamiento, las operaciones de apertura deben realizarse lentamente para evitar la salida de humos y quemaduras accidentales.

La ventana está fabricada con vidrio vitrocerámico para permitir la máxima emisión de calor posible. Esta puede alcanzar temperaturas elevadas.

Uso diario

Su hogar ha sido diseñado para un uso diario, una vez realizada la primera puesta en marcha.

Las necesidades de calor de su hogar determinarán la frecuencia con la que deberá recargar el fuego.

Cuando el hogar esté frío, siempre se recomienda encenderlo de forma gradual.

Tenga cuidado con los sobrecalentamientos.

Un sobrecalentamiento indica que ha operado su hogar a una temperatura demasiado alta durante un período prolongado. Esto puede dañar el hogar y, por lo tanto, debe evitarse.

El sobrecalentamiento es consecuencia de un tiro excesivo, causado por alguna de las siguientes razones:

  • Válvula de aire demasiado abierta para el tipo de madera utilizado.
  • Chimenea demasiado alta.
  • Mantenimiento incorrecto del hogar, que puede provocar filtraciones de aire.
  • Juntas cerámicas en mal estado.
  • Combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.
  • Puerta mal cerrada.

¡ATENCIÓN!

Durante el funcionamiento del hogar, una entrada de aire no controlada genera un sobrecalentamiento que puede dañar el equipo.

La placa cortatiro es necesaria para alcanzar los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.

Para retirar la placa cortatiro, primero será necesario extraer la vermiculita comenzando por los laterales y la parte trasera, luego el deflector inferior y superior. Levante la placa cortatiro y gírela 90 grados para retirarla, después vuelva a colocar los deflectores, la parte trasera y los laterales. Consulte el apartado «Instalación de vermiculita».

9 - MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Su hogar es un dispositivo expuesto a temperaturas extremas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Un mantenimiento periódico es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su rendimiento. Por ello, recomendamos realizar con regularidad las siguientes comprobaciones:

DURANTE LA TEMPORADA DE USO

  • Inspeccionar visualmente la chimenea.

Eliminar el hollín y el alquitrán si estos han comenzado a acumularse en las paredes internas del hogar.

Comprobar que la puerta cierre de manera hermética. Ajustarla si es necesario.

DESPUÉS DE LA TEMPORADA

Inspeccionar y limpiar la chimenea.

Aspirar el interior del hogar y examinarlo.

El hollín y el alquitrán (creosota) que se acumulan en las paredes del hogar disminuyen su eficiencia.

Verificar las juntas cerámicas de la puerta y del cristal. Estas deben ser reemplazadas si no garantizan un sellado perfecto.

En estufas pintadas, repintar las piezas de hierro fundido si es necesario, utilizando pintura resistente al calor.

LIMPIEZA

La limpieza siempre debe realizarse con el hogar frío.

Limpieza de cenizas

Estos hogares cuentan con un cajón de cenizas ubicado debajo del fondo del hogar.

Extraer el cajón de cenizas y vaciarlo.

Las cenizas deben depositarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente de la vivienda.

Si es necesario, limpiar el compartimento del cajón de cenizas.

Piezas pintadas

La limpieza de las piezas pintadas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar su oxidación.

Conector y chimenea

Consulte el párrafo 2 relacionado con este tema.

CRISTAL DE LA PUERTA

Limpieza

Los productos limpiacristales específicos para estufas son bastante efectivos.

Nunca intente limpiar el cristal mientras el hogar esté en funcionamiento.

Si el cristal de la puerta está constantemente cubierto de hollín, esto indica que la combustión es deficiente y que, por lo tanto, el conector y la chimenea se obstruyen con hollín y creosota.

Reemplazo

El cristal de su hogar está diseñado especialmente para estufas de leña.

Si se rompe, debe ser sustituido por otro con las mismas características. Consulte a nuestro distribuidor para que le proporcione el cristal adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas correspondientes.

10 - SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Los aparatos de gas, leña o pellets se calientan durante su funcionamiento.

Por ello, se debe actuar con precaución y mantener distancia. Se debe evitar especialmente la cercanía de niños, personas mayores o cualquier persona que requiera atención especial, así como de mascotas, mientras el aparato esté encendido.

Asegúrese de que los niños o personas no familiarizadas con el funcionamiento del aparato estén supervisados por adultos responsables cuando se acerquen a él.

Para protegerse de quemaduras y evitar que niños o personas no autorizadas se acerquen al aparato, utilice una pantalla protectora o separador.

Siempre mantenga el cajón de cenizas vacío mientras el aparato esté en funcionamiento.

Verifique que no haya materiales combustibles en el cajón de cenizas durante el uso del aparato.

Existen riesgos potenciales que deben considerarse durante el uso de su estufa de combustibles sólidos, sin importar la marca. Estos riesgos pueden reducirse siguiendo las instrucciones y recomendaciones proporcionadas en este manual.

• Al instalar el hogar, es fundamental respetar las distancias de seguridad necesarias tanto del aparato como de la chimenea, así como de las superficies combustibles (paredes de madera o con papel pintado, suelos de madera, etc.). Estas distancias deben cumplirse especialmente cuando el revestimiento de las paredes o las áreas cercanas puedan deteriorarse o deformarse por el calor (barnices, pinturas, PVC, etc.). Fig. 6

• La base donde se instalará el hogar debe ser plana y nivelada para asegurar una correcta colocación. Además, debe ser capaz de soportar el peso del hogar y estar construida con materiales resistentes al calor.

• Todas las áreas alrededor del hogar deben ser resistentes a altas temperaturas. En caso contrario, se debe colocar un material ignífugo para protegerlas.

Las cenizas deben retirarse en un recipiente metálico y sacarse inmediatamente de la vivienda.

• Nunca utilice combustibles líquidos para encender su hogar. Mantenga alejados todo tipo de líquidos inflamables (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).

• No emplee carbón ni otros combustibles que no estén recomendados para el funcionamiento de este equipo.

• Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela tantas veces como sea necesario. Verifique también el estado de las juntas, el cristal, los tornillos, etc.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el Servicio Técnico o personal cualificado para evitar riesgos de accidentes.

• Use un guante u otro material aislante para proteger la mano durante el uso, ya que la manija de apertura y cierre se calienta.

Distancias mínimas de seguridad para materiales combustibles versión “N” y “N CT”.

HERGOM no se hace responsable de instalaciones defectuosas o del uso incorrecto del aparato, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad en caso de defecto de fabricación estará sujeta a la evaluación y aprobación de sus técnicos, limitándose exclusivamente a la reparación o sustitución del producto, excluyendo los trabajos y daños que dicha reparación pueda ocasionar.

11 - ACCESORIOS OPCIONALES

Entrada de aire exterior (9920880)

C-16/80 N (CT) y C-3/80 N (CT): Marco decorativo, 4 caras (9920911)

Nature II 80 N (CT) Marco decorativo, 4 caras (9901788)

C-16/70 N (HF) (CT) y C-3/70 N (HF) (CT): Marco decorativo, 4 caras (9921110)

Nature II 70 N (HF) (CT) Marco decorativo, 4 caras (9901778)

12 - INSTALACIÓN VERMICULITA

Para instalar los laterales y la parte trasera de vermiculita, siga los pasos que se indican a continuación:

1. Coloque la vermiculita trasera.

2. Retire el tornillo izquierdo que sujeta los deflectores.

3. Coloque el lado izquierdo girándolo sobre sí mismo e insertándolo en la ranura de la parte trasera.

4. Gire el lado hasta formar un ángulo de 90° respecto a la parte trasera.

5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para colocar el lado derecho.

6. Los deflectores descansan ahora sobre los laterales de vermiculita. No es necesario volver a colocar los tornillos.

Para acceder a la chimenea desde el interior del hogar, es necesario desmontar los deflectores. Siga estos pasos:

1. Retire los tornillos que sujetan los deflectores.

2. Saque los deflectores girándolos respecto al eje vertical.

3. Repita el procedimiento inverso para volver a colocar los deflectores.

Para posicionar los deflectores:

Retire los laterales y la parte trasera de vermiculita si estaban instalados.

HOGAR DE LEÑA 80

1. Coloque el deflector superior como se muestra en la imagen y sitúelo sobre el tubo de aire secundario.

2. Coloque el deflector inferior apoyándolo en el tubo de aire secundario mientras empuja hacia arriba el deflector superior.

3. Vuelva a colocar los laterales de vermiculita o los tornillos de sujeción del deflector según la configuración.

HOGAR DE LEÑA 70

1. Coloque el deflector apoyándolo sobre el tubo de aire secundario.

2. Vuelva a colocar los laterales de vermiculita o los tornillos de sujeción del deflector según la configuración.

BEM-VINDOS a la familia HERGOM.

Agradecemos su confianza al elegir nuestra estufa de leña, cuyo diseño y tecnología representan un avance significativo en los hornos de leña.

Su nueva Estufa Horno es posiblemente uno de los sistemas de calefacción con combustibles sólidos más avanzados en la actualidad. Poseer una estufa de leña HERGOM es una muestra de un compromiso con la calidad excepcional.

Le recomendamos leer este manual en su totalidad para familiarizarse con el aparato. El manual detalla las normas de instalación, funcionamiento y mantenimiento que le serán de gran utilidad. Guárdelo y consúltelo cuando lo necesite.

Si tras leer el manual requiere alguna aclaración, por favor contacte con su distribuidor habitual.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de daños ocasionados por modificaciones no autorizadas o instalaciones incorrectas.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. se reserva asimismo el derecho a modificar sus productos sin previo aviso.

Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos.

La cobertura geográfica de esta garantía incluye únicamente los países donde Industrias Hergóm, S.L., una filial o un importador oficial distribuyen sus productos, cumpliendo obligatoriamente la Directiva Comunitaria 2019/771/UE.

A garantia tem início na data de aquisição do aparelho, conforme indicado no certificado de garantia, e cobre exclusivamente danos ou quebras decorrentes de defeitos ou vícios de fabricação.

AVISO IMPORTANTE

Se o aparelho não for instalado corretamente, não proporcionará o desempenho ideal para o qual foi projetado. Leia atentamente todas as instruções e confie a instalação a um profissional qualificado.

O seu aparelho possui uma proteção superficial com tinta especial resistente a altas temperaturas. Nas primeiras utilizações, pode ocorrer uma leve emissão de fumaça devido à evaporação de componentes da tinta, que ajudam a fixá-la; isso é normal. Recomendamos ventilar bem o ambiente até que esse fenômeno desapareça.

1 - APRESENTAÇÃO

A lareira a lenha apresenta as seguintes características principais:

  • Construída em ferro fundido, com peças encaixadas, seladas com cordão e parafusadas entre si;
  • Projetada para queimar exclusivamente lenha;
  • Permite o uso de pedaços de lenha com até 50 cm de comprimento;
  • Possui válvula de regulação do ar primário;
  • Vidro com sistema de autolimpeza;
  • Porta frontal com batente de 95º e vidro vitrocerâmico;
  • Grelha cega e caixa para cinzas;
  • Saída de fumaça vertical;
  • O calor é transmitido por radiação, aquecendo diretamente paredes, tetos, entre outros;
  • Entregue totalmente montada de fábrica, pronta para conexão à chaminé.

2 - INSTALAÇÃO

IMPORTANTE! É obrigatório cumprir todas as regulamentações locais, incluindo normas nacionais e europeias, durante a instalação do aparelho.

A forma como o aparelho é instalado impacta diretamente na segurança e no seu funcionamento adequado. Por isso, é fundamental realizar uma instalação correta.

Para garantir a instalação adequada da lareira e da chaminé, recomenda-se que o serviço seja executado por um profissional especializado.

A lareira transmite calor por radiação, aquecendo diretamente paredes, tetos e outras superfícies.

Para mais detalhes sobre a instalação, consulte o “Manual para o instalador profissional”.

Conexão de Ar Externo

Importante! Ao construir o revestimento da lareira, é necessário prever a instalação de grades de ventilação: na parte inferior para a entrada de ar frio no interior do revestimento e na parte superior para a saída do ar quente para o ambiente.

A área total das aberturas das grades deve ser igual ou superior a 1000 cm² para a entrada de ar frio e 1000 cm² para a saída do ar quente.

As grades de ventilação do exaustor devem ser posicionadas de modo que não possam ser bloqueadas.

O ar que sai pelas grades superiores pode atingir temperaturas elevadas; portanto, não utilize materiais que não suportem calor na área de saída das grades. Além disso, as grades devem ser metálicas; nunca utilize grades de madeira ou materiais plásticos.

Não posicione objetos próximos às grades de ventilação superiores. O ar quente que é expelido por essas grades pode danificá-los.

A ausência das grades de ventilação no revestimento causará um aumento contínuo da temperatura interna, que não poderá ser aproveitado para aquecer o ambiente, além de provocar fissuras no revestimento e nos componentes da lareira.

As fissuras no revestimento e nos componentes da lareira, resultantes das temperaturas elevadas devido à falta das grades de ventilação, não são cobertas pela garantia.

Em caso de dúvidas, consulte seu distribuidor ou o Serviço de Atendimento ao Cliente da Hergom.

Canalização do ventilador/turbina

Se desejar direcionar o ar do ventilador/turbina para outro cômodo da casa, sua lareira possui duas saídas de ar na parte superior.

Remova uma ou ambas as tampas com uma chave de fenda e conecte um tubo flexível de aço inoxidável, fixando-o com uma flange no colar de eixo da saída de ar.

O diâmetro da saída de ar do ventilador/turbina é de 120 mm. O comprimento máximo do tubo de canalização deve ser inferior a 4 metros.

Se o ar for canalizado para o mesmo cômodo onde a lareira está instalada, é necessário adicionar às grades canalizadas as grades de ventilação para convecção natural.

3 – TOMADA DE AR PELO EXTERIOR

Sua lareira dispõe de uma entrada de ar externa com 80 mm de diâmetro.

A conexão da entrada de ar externa é opcional.

O comprimento máximo do duto da entrada de ar externo é de 8 metros, permitindo apenas um cotovelo de 90°.

A tampa frontal e o colar de eixo traseiro estão incluídos no acessório 9920880.

Para conectar a entrada de ar externa, recomenda-se instalar a tampa de chapa de 115 x 106 mm fornecida com o acessório.

Para isso, retire os dois parafusos que fixam a parte frontal da bandeja suporte do ventilador.

Após soltar os parafusos, remova a bandeja que suporta o ventilador, tomando cuidado para não cortar ou danificar os cabos ao retirá-la.

Com os parafusos, fixe a tampa na parte interna da bandeja suporte do ventilador e recoloque a bandeja em sua posição original.

O colar de eixo para a entrada de ar externa deve ser parafusado na parte traseira da lareira.

4 – DESMONTAGEM DAS PARTES ELÉTRICAS

CUIDADO! Antes de manipular as partes elétricas, certifique-se de que o aparelho está desconectado da rede elétrica.

Para substituir os ventiladores, siga as instruções abaixo:

  1. Remova os dois parafusos que fixam a parte frontal da bandeja suporte do ventilador (Fig. 1).
  2. Após soltar os quatro parafusos, retire a bandeja que suporta o ventilador (Fig. 2). Tome cuidado para não cortar ou danificar os cabos ao remover a bandeja.

A HERGOM isenta-se de qualquer responsabilidade decorrente de uma instalação incorreta ou uso inadequado e reserva-se o direito de...

O fabricante reserva-se o direito de alterar seus produtos sem aviso prévio.

A responsabilidade por defeitos de fabricação será avaliada e comprovada pelos seus técnicos, estando sempre limitada ao conserto ou substituição das peças, excluindo os danos e desgastes que possam ocorrer durante esse processo.

5 - RECICLAGEM DO PRODUTO

O aparelho é entregue embalado em plástico e dentro de uma caixa de papelão, acondicionados sobre uma palete de madeira. O papelão e a madeira podem ser utilizados como combustível para as primeiras ignições do aparelho ou encaminhados a um ponto de reciclagem local. O plástico que envolve o dispositivo deve ser levado a um centro de reciclagem específico, não devendo ser descartado em lixo comum.

Devem ser respeitadas todas as normas locais aplicáveis, incluindo regulamentações nacionais e europeias, ao reciclar o aparelho ao final de sua vida útil. O produto nunca deve ser descartado em lixo convencional.

O aparelho é composto por componentes de ferro fundido, aço, vidro, materiais isolantes e elementos elétricos, todos fixados com parafusos e rebites. É possível desmontá-lo para levar as partes a um centro de reciclagem apropriado. O vidro também não deve ser descartado em lixo comum.

6 – ESQUEMA ELÉTRICO

Posições do comutador

POSIÇÃO "0": A turbina inicia automaticamente na VELOCIDADE SILENCIOSA (ECO) quando o aparelho está em funcionamento e o ferro fundido atinge 50ºC (na área onde está o termostato). Quando a chama se apaga e a temperatura do ferro fundido fica abaixo de 50ºC, a turbina para.

Esta posição é recomendada para quem deseja que a turbina pare quando a lareira estiver fria.

POSIÇÃO "1": A turbina liga na VELOCIDADE SILENCIOSA (ECO) se acionada manualmente pelo interruptor, mesmo que o aparelho ainda não tenha atingido 50ºC. Ao alcançar essa temperatura, a turbina aumenta automaticamente para a VELOCIDADE MÍNIMA. Nessa posição, a turbina não para, mesmo que a chama se apague e a temperatura do ferro fundido esteja abaixo de 50ºC. Durante o resfriamento, a turbina reduz automaticamente a velocidade da VELOCIDADE MÍNIMA para a VELOCIDADE SILENCIOSA (ECO) assim que a temperatura cair abaixo de 50ºC.

POSIÇÃO "2": A turbina funciona na VELOCIDADE MÁXIMA de forma manual. Nessa posição, a turbina não para, mesmo se a chama se apagar e a temperatura do ferro fundido estiver abaixo de 50ºC.

Esta posição é indicada quando é necessária uma rápida transferência de calor da lareira para o ambiente.

NUNCA DESLIGUE A LAREIRA DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO.

7 - FUNCIONAMENTO DA LAREIRA

Com a lareira instalada e conectada à chaminé, ela está pronta para acender o fogo. Apesar de seu uso ser simples, o...

O processo de queima de combustíveis sólidos é complexo, pois envolve diversos fatores e requer tempo e prática para ser plenamente compreendido.

Antes de acender a sua lareira pela primeira vez, é fundamental conhecer os diferentes sistemas de controle e componentes do aparelho, aprender a selecionar a lenha adequada, além de saber como acendê-la e utilizá-la no dia a dia.

LEMBRE-SE SEMPRE de que a lareira gera calor, por isso é essencial manter crianças, roupas, móveis e outros objetos afastados, já que o contato direto pode causar queimaduras.

A seguir, apresentamos algumas recomendações que pedimos que leia atentamente para entender corretamente o produto e seu funcionamento.

Comando da porta

Para abrir a porta, segure o comando e puxe-o suavemente em sua direção. É indispensável usar uma luva resistente ao calor.

Para fechá-la, empurre a porta delicadamente em direção ao aparelho, sempre utilizando uma luva de proteção (Fig. 3).

Limpeza do vidro e controle do ar primário

Ao acender a lareira, abra completamente a válvula de ar.

Quando a combustão atingir um nível ideal, ajuste a válvula para evitar a entrada excessiva de ar, prevenindo uma queima e temperaturas muito elevadas.

A posição intermediária costuma ser a mais adequada, embora dependa da qualidade e tiragem da chaminé instalada, bem como do tipo de combustível utilizado (madeiras duras ou macias) (Fig. 3).

Caixa de cinzas

É muito importante manusear a caixa de cinzas somente quando o aparelho estiver frio.

Para limpar as cinzas, levante a grelha localizada no fundo da lareira e empurre as cinzas com uma pequena vassoura para dentro da caixa.

A caixa de cinzas fica situada no lado direito do aparelho (Fig. 4).

Para removê-la, puxe-a em sua direção. Após esvaziar as cinzas, recoloque a caixa em seu compartimento.

Fig. 3

Fechar válvula | Abrir válvula | Fechar porta | Abrir porta | Caixa de cinzas

Fig. 4

8 - ACENDER E UTILIZAÇÃO

Importante na primeira vez que acender: podem surgir algumas gotas de água no aparelho devido à condensação causada pela umidade do ambiente onde ele foi armazenado.

É essencial que a primeira ignição do seu equipamento seja feita de forma muito lenta.

As razões para isso são:

  • Estabilizar as peças de ferro fundido;
  • Permitir a cura do cimento selante das juntas.

Recomendações:

  • Sugerimos que as primeiras cargas de lenha sejam pequenas;
  • Para iniciar a tiragem, aqueça a chaminé inserindo um papel em chamas pelo orifício entre a frente e o defletor, direcionando-o para a chaminé;
  • Ao acender pela primeira vez, mantenha o ambiente ventilado, pois podem surgir vapores de tinta;
  • Mantenha o aparelho funcionando por algumas horas nesse modo;
  • IMPORTANTE! A altura total da carga não deve ultrapassar 50% da altura da câmara de combustão;

O aparelho deve permanecer sempre fechado durante a combustão para evitar a saída de fumos, abrindo-o somente durante as recargas.

Com o aparelho em funcionamento, as operações de abertura devem ser feitas lentamente para prevenir a saída de fumos e evitar queimaduras acidentais.

O vidro é fabricado em vitrocerâmica para permitir a máxima radiação de calor possível e pode atingir temperaturas elevadas.

Utilização diária

Seu aparelho está preparado para uso diário após a primeira ignição. As necessidades de calor da lareira dependerão da frequência com que você precisar adicionar lenha.

É recomendável acender o aparelho lentamente sempre que estiver frio.

Precaução para evitar superaquecimento

O superaquecimento ocorre quando o aparelho opera em temperaturas excessivamente altas por longos períodos, o que pode causar danos ao equipamento e, portanto, deve ser evitado.

Esse problema resulta de uma tiragem excessiva, que pode ser causada por:

  • Válvula de ar muito aberta para o tipo de madeira utilizada;
  • Chaminé excessivamente alta;
  • Manutenção inadequada do aparelho, provocando infiltrações de ar;
  • Cordões de fibra cerâmica em condições ruins;
  • Combustível inadequado que gera altas temperaturas;
  • Porta mal fechada.

Atenção! Durante o funcionamento, uma entrada descontrolada de ar pode causar superaquecimento e danificar o aparelho.

A chapa corta tiragem é necessária para garantir os resultados comprovados pelo laboratório oficial que testou este produto.

Para remover a chapa corta tiragem, é preciso primeiro retirar a vermiculita, começando pelas laterais, traseira, e os defletores inferior e superior. Em seguida, retire a chapa levantando-a e girando-a 90 graus, e depois recoloque os defletores, a traseira e as laterais. Consulte a seção “Instalação vermiculita”.

9 - Limpeza e manutenção

Seu aparelho está sujeito a temperaturas extremas e à ação corrosiva dos resíduos da combustão. A manutenção periódica é fundamental para garantir maior durabilidade e melhor desempenho. Recomendamos realizar os seguintes controles com frequência:

Durante o período de uso

  • Inspecionar visualmente a chaminé e limpar a fuligem e o alcatrão caso comecem a se acumular nas paredes internas do aparelho;
  • Verificar se a porta fecha hermeticamente e ajustá-la se necessário.

Ao final do período de uso

  • Inspecionar e limpar a chaminé;
  • Passar o aspirador no interior do aparelho e inspecioná-lo;
  • Remover a fuligem e o alcatrão (creosoto) acumulados nas paredes, pois reduzem o rendimento;
  • Verificar os cordões de fibra cerâmica da porta e do vidro, substituindo-os caso não garantam uma vedação perfeita;
  • Nas lareiras pintadas, repintar as peças de ferro fundido se necessário.

Utilice tinta resistente al calor.

Limpieza

La limpieza debe realizarse siempre con el equipo frío.

Limpieza de cenizas

Estos aparatos cuentan con una caja para cenizas ubicada debajo de la base de la chimenea.

Extraiga la caja de cenizas y elimine las cenizas acumuladas.

Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.

Si es necesario, limpie el compartimento donde se aloja la caja de cenizas.

Piezas pintadas

La limpieza de estas partes debe hacerse con un paño completamente seco para evitar su oxidación.

Conector y chimenea

Consulte el capítulo 2 para obtener información detallada sobre este tema.

Vidrios de la puerta

Limpieza

Los productos limpiavidrios específicos para chimeneas son muy efectivos.

Nunca intente limpiar los vidrios mientras el aparato esté en funcionamiento.

Si el vidrio de la puerta de su chimenea se ensucia constantemente con hollín, esto indica que la combustión es deficiente y que, por lo tanto, el conector y la chimenea están obstruidos con hollín y creosota.

Reemplazo

El vidrio de su chimenea está especialmente diseñado para estufas de leña.

En caso de rotura, debe ser reemplazado por otro con las mismas características. Diríjase a nuestro distribuidor para que le proporcione el vidrio adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas correspondientes.

10 - Seguridad

Aviso

Los aparatos a gas, leña o pellets se calientan durante su funcionamiento.

Por ello, es necesario actuar con precaución y mantener distancia, especialmente evitando la cercanía de niños, personas mayores o cualquier persona que requiera atención especial, así como de mascotas mientras el aparato esté encendido.

Asegúrese de que niños u otras personas no familiarizadas con el uso del aparato estén supervisadas por adultos responsables cuando se acerquen a él.

Para prevenir quemaduras y evitar que niños o personas no autorizadas tengan contacto con el equipo, instale un protector o separador.

Mantenga la caja de cenizas vacía siempre que el aparato esté en funcionamiento.

Verifique que no haya materiales combustibles en la caja de cenizas durante el uso del aparato.

Existen riesgos potenciales que deben considerarse al poner en marcha su calefactor de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Estos riesgos pueden minimizarse siguiendo las instrucciones y recomendaciones que se presentan en este manual.

  • Al instalar el aparato, se deben respetar las distancias de seguridad necesarias tanto para el equipo como para la chimenea respecto a superficies inflamables (paredes de madera o revestidas con papel, suelos de madera, etc.). Estas distancias también deben cumplirse cuando el revestimiento de paredes o áreas cercanas pueda deteriorarse o deformarse por efecto del calor (barnices, pinturas, PVC, etc.). Véase Fig. 6.
  • La base sobre la que se colocará el aparato debe ser una superficie plana y nivelada que garantice un asentamiento adecuado.

La base debe ser capaz de soportar el peso del aparato y estar fabricada con materiales resistentes al calor.

Todas las áreas alrededor de la chimenea deben ser resistentes a altas temperaturas; si no es así, debe contemplarse la posibilidad de protegerlas con materiales ignífugos.

Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.

Nunca se deben usar combustibles líquidos para encender la chimenea. Mantenga alejados todos los líquidos inflamables, como gasolina, petróleo o alcohol.

No utilice carbón ni otros combustibles que no estén recomendados para el funcionamiento de este producto.

Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela siempre que sea necesario. También revise el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, entre otros.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el Servicio Técnico o personal cualificado para evitar riesgos.

Proteja su mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento el mando de apertura y cierre se calienta.

Distancias mínimas de seguridad para materiales combustibles versión “N” y “N CT”

Fig. 6

Hergom declina toda responsabilidad derivada de una instalación defectuosa o de un uso incorrecto y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación estará sujeta al criterio y verificación de sus técnicos, limitándose en todo caso a la reparación o sustitución de las piezas, excluyendo los trabajos y deterioros que dicha reparación pueda ocasionar.

11 - ACCESORIOS OPCIONALES

  • Entrada de aire exterior (9920880)
  • C-16/80 N (CT) y C-3/80 N (CT) Moldura decorativa, 4 caras (99220911)
  • Nature II 80 N (CT) Moldura decorativa, 4 caras (9901788)
  • C-16/70 N (HF) (CT) y C-3/70 NS (HF) (CT) Moldura decorativa, 4 caras (9921110)
  • Nature II 70 N (HF) (CT) Moldura decorativa, 4 caras (9901778)

12 – INSTALACIÓN DE VERMICULITA

Para instalar los laterales y la parte trasera de vermiculita, siga estos pasos:

  1. Coloque la vermiculita trasera.
  2. Retire el tornillo izquierdo que fija los deflectores.
  3. Coloque el lateral izquierdo girándolo sobre sí mismo y encajándolo en la ranura trasera.
  4. Gire el lateral hasta formar un ángulo de 90° con respecto a la parte trasera.
  5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para instalar el lateral derecho.
  6. Los deflectores quedarán sobre los laterales de vermiculita. No es necesario volver a colocar los tornillos.

Para acceder a la chimenea desde el interior del aparato, es necesario desmontar los deflectores siguiendo este procedimiento:

  1. Retire los tornillos que fijan los deflectores.
  2. Retire los deflectores girándolos en torno al eje vertical.
  3. Para volver a colocar los deflectores, repita el procedimiento en sentido inverso.

Para posicionar los deflectores:

Retire los laterales y la parte trasera de la...

LAREIRA A LENHA 80

1. Posicione o defletor superior conforme ilustrado na imagem, apoiando-o sobre o tubo de ar secundário.

2. Coloque o defletor inferior, apoiando-o no tubo de ar secundário e empurrando o defletor superior para cima.

3. Substitua os lados da vermiculita ou os parafusos de fixação do defletor, conforme a configuração.

LAREIRA A LENHA 70

1. Instale o defletor apoiando-o no tubo de ar secundário.

2. Substitua os lados da vermiculita ou os parafusos de fixação do defletor, conforme a configuração.

INDUSTRIAS HERGOM S.L

SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA

Apdo. de correos 208 SANTANDER

Tel: 0034 942 587 000

E-mail: hergom@hergom.com www.hergom.com

7100AB676_1

10/2022