Hergom Glance LV SE

Manual de Hergom Glance LV SE en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones Glance

Última actualización del manual: 22/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Hergom para toda España.

GLANCE

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE

INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN

INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., no se hace responsable por daños causados debido a modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos o por instalaciones incorrectas. Además, se reserva el derecho de cambiar sus productos sin previo aviso.

Industrias Hergóm, S.L., con domicilio en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos. Asimismo, garantiza durante 10 años la disponibilidad de piezas de repuesto y un servicio técnico adecuado desde la fecha en que el producto deje de fabricarse.

La cobertura geográfica de esta garantía se limita a los países donde Industrias Hergóm, S.L., una filial o un importador oficial distribuyen sus productos y donde es obligatorio cumplir con la Directiva Comunitaria 2019/771/UE.

La garantía comienza a contar desde la fecha de compra del aparato, indicada en el comprobante de garantía, y cubre exclusivamente daños o roturas causados por defectos o vicios de fabricación.

Para hacer válida la garantía, debe presentarse junto con la factura de compra.

AVISO IMPORTANTE

Si el aparato no se instala correctamente, no funcionará con la eficiencia para la que fue diseñado. Lea detenidamente estas instrucciones y confíe la instalación a un profesional.

El aparato está protegido con una pintura especial resistente al calor para altas temperaturas. En los primeros encendidos, es normal que se genere un leve humo debido a la evaporación de algunos componentes de la pintura, lo que permite su fijación. Por ello, se recomienda ventilar bien la habitación hasta que este fenómeno desaparezca.

BIENVENIDOS a la familia HERGOM.

Agradecemos la confianza depositada al elegir nuestra Estufa Hergom, que representa un avance significativo en técnica y diseño respecto a las estufas clásicas de leña.

Su nueva estufa Hergom modelo Glance es posiblemente el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado disponible en la actualidad. Poseer una Estufa HERGOM es una muestra de un compromiso con la calidad excepcional.

Le rogamos lea este manual completo. Su objetivo es familiarizarle con el aparato, proporcionándole indicaciones para su instalación, uso y mantenimiento que serán de gran utilidad. Guárdelo y consúltelo cuando lo necesite.

Si tras la lectura requiere alguna aclaración adicional, no dude en contactar con su proveedor habitual.

1 - INTRODUCCIÓN

¡IMPORTANTE! Todas las normativas locales, incluyendo aquellas relacionadas con normas nacionales o europeas, deben cumplirse durante la instalación del aparato.

La forma en que se instale la Estufa Glance influirá

La seguridad y el correcto funcionamiento del equipo dependen en gran medida de una instalación adecuada.

Es fundamental que la instalación se realice correctamente.

Para asegurar que la Estufa Glance y la chimenea se instalen de manera apropiada, se recomienda que esta tarea sea llevada a cabo por un profesional.

La Estufa Glance distribuye su calor mediante radiación, calentando directamente las paredes, techos y otros elementos cercanos.

2 – PRESENTACIÓN

La estufa de leña Glance presenta las siguientes características principales:

  • Fabricada en hierro fundido, con piezas ensambladas, selladas con cordón y atornilladas entre sí.
  • Hogar revestido con vermiculita.
  • Diseñada exclusivamente para la combustión de leña.
  • Permite utilizar trozos de leña de hasta 40 cm de longitud.
  • Cuenta con una válvula para regular el aire primario.
  • Incluye un sistema de autolimpieza del cristal.
  • Puerta frontal abatible hasta 95º, con cristal vitrocerámico.
  • Parrilla y cajón de cenicero hermético.
  • Salida de humos tanto horizontal como vertical.
  • La estufa irradia calor directamente a paredes, techos y otros elementos.
  • Se entrega completamente montada desde fábrica, lista para conectar a la chimenea.

FIG. 1

FIG. 2

Mando puerta hogar

Válvula regulación aire primario / limpieza de cristal

Conexión aire exterior

3 - FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA

Una vez que la estufa ha sido instalada y conectada a la chimenea, estará lista para encender el fuego.

Aunque el uso de la estufa es sencillo, el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que intervienen diversos factores y se requiere tiempo y experiencia para entenderlo completamente.

Antes de encender la estufa por primera vez, es necesario familiarizarse con los distintos sistemas de control y componentes del aparato, así como aprender a seleccionar la leña, encenderla y utilizarla diariamente.

TENGA SIEMPRE MUY EN CUENTA que la estufa genera calor, por lo que debe mantener alejados a los niños, la ropa, los muebles y otros objetos, ya que el contacto con la estufa puede causar quemaduras.

A continuación, ofrecemos algunos consejos para conocer adecuadamente su estufa y su funcionamiento, que le recomendamos leer con atención.

Mando puerta

Para abrir la puerta, tome el mando y tire suavemente hacia usted. Es imprescindible utilizar siempre el guante suministrado.

La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.

Para cerrarla, sujete el mando y empuje la puerta suavemente hacia la estufa, utilizando siempre el guante proporcionado (Fig. 3).

FIG. 3

Válvula de regulación de aire primario / Limpieza de cristal

Al encender la estufa, abra completamente la válvula de aire destinada a la limpieza del cristal.

Una vez que se haya alcanzado un régimen óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire, lo que podría provocar una combustión y temperaturas demasiado elevadas.

Generalmente, la posición intermedia de la válvula es la más adecuada, aunque esto puede variar según la calidad y el tiro de la chimenea instalada, así como el tipo de combustible empleado (maderas duras o blandas) (Fig. 3).

Cenicero

¡Muy Importante! Siempre debe operar con el...

Para limpiar las cenizas del hogar, primero asegúrese de que la estufa esté fría. Luego, levante la parrilla ubicada en la parte trasera del hogar.

Con un utensilio adecuado, como un cepillo, empuje las cenizas hacia el cenicero, que se encuentra en la parte frontal de la estufa (véase Fig. 4).

Para extraer el cenicero de su lugar, tome firmemente el asa (Fig. 5) y tire hacia usted. Después de vaciar las cenizas, vuelva a colocar el cenicero en su sitio.

Figura 4

ABRIR PUERTA | CERRAR PUERTA | ABRIR VÁLVULA | CERRAR VÁLVULA | Cenicero | Asa cenicero

Figura 5

4 - ENCENDIDO Y USO

Es importante tener en cuenta que durante el primer encendido pueden desprenderse algunas gotas de agua debido a la condensación causada por la humedad del ambiente donde la estufa estuvo almacenada.

Por ello, el primer encendido debe realizarse de manera muy lenta, con el fin de:

  • Estabilizar las piezas de hierro fundido.
  • Permitir el curado del cemento sellante de las juntas.

Recomendaciones:

  • Las primeras cargas de leña deben ser pequeñas.
  • Para activar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por el espacio entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
  • Mantenga la habitación ventilada durante el primer encendido, ya que pueden liberarse vapores de pintura.
  • Deje la estufa encendida varias horas con este régimen de funcionamiento.
  • Importante: La altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • La estufa debe permanecer cerrada durante la combustión para evitar la salida de humos, abriéndola únicamente para recargar.
  • Las operaciones de apertura deben hacerse lentamente para prevenir la salida de humos y evitar quemaduras accidentales.
  • Los cristales son de vitrocerámica para maximizar la radiación de calor y pueden alcanzar temperaturas elevadas.

Uso diario

Una vez realizado el primer encendido, su estufa está lista para el uso cotidiano.

La frecuencia con la que deberá cargar leña dependerá de las necesidades de calefacción de su hogar.

Siempre que la estufa esté fría, se recomienda encenderla de forma gradual.

Precaución contra el sobrecalentamiento

El sobrecalentamiento ocurre cuando la estufa funciona a una temperatura demasiado alta durante un período prolongado, lo que puede dañarla y debe evitarse.

Este problema suele deberse a un tiro excesivo provocado por alguna de las siguientes causas:

  • Válvula de aire primario demasiado abierta para el tipo de madera empleada.
  • Chimenea excesivamente alta.
  • Mantenimiento inadecuado de la estufa, que puede generar infiltraciones de aire.
  • Uso de combustible inapropiado que produce temperaturas elevadas.
  • Puerta mal cerrada.

¡Atención! Durante el funcionamiento, una entrada de aire no controlada provoca un...

El sobrecalentamiento puede causar daños en la estufa.

Los modelos Glance LV SE y Glance LVP SE cuentan con una chapa corta tiro, necesaria para alcanzar los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.

Para extraer la chapa corta tiro, primero debe retirarse el deflector inferior y el superior de vermiculita. Luego, levante la chapa corta tiro, gírela 90 grados y vuelva a colocar los deflectores. Consulte el apartado “Instalación vermiculita” para más detalles.

FIG. 6

Chapa corta tiro

5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Su estufa está expuesta a temperaturas muy altas y a la acción corrosiva de los residuos de la combustión. Un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Por ello, recomendamos realizar con frecuencia las siguientes revisiones:

DURANTE LA TEMPORADA DE USO

  • Inspeccione visualmente la chimenea. Limpie el hollín y los alquitranes si comienzan a acumularse en las paredes internas de la estufa.
  • Verifique que las puertas cierren herméticamente y ajústelas si es necesario.

CUANDO LA TEMPORADA FINALIZA

  • Revise y limpie la chimenea.
  • Aspire el interior de la estufa y realice una inspección detallada.
  • El hollín y los alquitranes (creosota) acumulados en las paredes de la estufa disminuyen su rendimiento.
  • Examine las juntas de las puertas, que deben reemplazarse si no garantizan un cierre perfecto.
  • En estufas pintadas, repinte las piezas de hierro fundido si es necesario, utilizando pintura anticalórica.

LIMPIEZA

La limpieza debe efectuarse siempre con la estufa fría.

Limpieza de cenizas

Estas estufas disponen de un cenicero ubicado bajo el fondo del hogar (Fig. 4). Retire el cenicero y límpielo de cenizas. Estas deben depositarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar. Si es necesario, limpie también el alojamiento del cenicero.

Piezas pintadas

Para limpiar las piezas pintadas, utilice un paño completamente seco para evitar la oxidación.

Conector y chimenea

Consulte en el Manual para el Instalador el capítulo correspondiente a este tema.

CRISTALES DE LA PUERTA

Limpieza

Los productos limpiacristales específicos para estufas son muy efectivos. Nunca intente limpiar los cristales mientras la estufa esté en funcionamiento. Recomendamos el uso del limpiacristales HERGÓM por su eficacia comprobada.

Si el cristal de la puerta se empaña constantemente con hollín, significa que el fuego es “pobre” y que el conector y la chimenea están obstruidos con hollín y creosota.

Sustitución

Los cristales de su estufa están diseñados especialmente para estufas de leña. En caso de rotura, debe reemplazarse por otro con las mismas características. Diríjase a nuestro distribuidor para obtener el cristal adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas necesarias.

PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN

Industrias HERGÓM S.L. ofrece una gama de productos destinados al mantenimiento de su estufa y chimenea:

pintura anticalórica, pasta refractaria y limpiacristales.

6 - RECICLAJE DEL PRODUCTO

El aparato se entrega embalado con plástico y una caja de cartón sobre un palé de madera. El cartón y la madera pueden emplearse como combustible en los primeros encendidos del aparato o bien llevarse a un punto de reciclaje local. El plástico que protege el aparato debe depositarse en un centro de reciclaje específico y no debe desecharse en los contenedores de residuos convencionales.

Es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, nacionales y europeas vigentes al momento de reciclar el producto al final de su vida útil. Nunca se debe tirar el aparato en los contenedores de basura común. Este está compuesto por piezas de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Se puede desmontar y llevar a un punto de reciclaje adecuado. El cristal no debe depositarse en los contenedores de residuos normales.

7 - SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Los aparatos de gas, leña o pellet se calientan durante su funcionamiento. Por ello, es necesario actuar con precaución y mantener distancia, especialmente evitando la proximidad de niños, personas mayores o cualquier individuo que requiera atención especial, así como mascotas mientras el aparato esté encendido.

Es fundamental que niños y personas no familiarizadas con el uso del aparato estén siempre supervisados por adultos responsables cuando se acerquen a él.

Para prevenir quemaduras y evitar el acceso de niños o personas no autorizadas, se recomienda instalar un cortafuegos o separador alrededor del aparato.

Existen riesgos potenciales al utilizar su estufa de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Estos riesgos pueden reducirse siguiendo las instrucciones y recomendaciones proporcionadas en este manual.

  • Al instalar la estufa, se deben respetar las distancias de seguridad necesarias entre el aparato, la chimenea y las superficies inflamables (como paredes de madera, empapeladas, suelos de madera, etc.). Estas mismas distancias deben observarse si las paredes o áreas cercanas tienen acabados susceptibles a daños o deformaciones por calor (barnices, pinturas, PVC, etc.). Ver Fig. 7.
  • La base donde se colocará la estufa debe ser plana y nivelada para asegurar un asentamiento correcto. Además, debe soportar el peso del aparato y estar construida con materiales resistentes al calor.

Todas las zonas que rodean la estufa deben ser

Si debe asegurar que los materiales sean resistentes a la temperatura; en caso contrario, es necesario contar con protección mediante material ignífugo.

Las cenizas deben retirarse en un recipiente metálico y sacarse de la vivienda de inmediato.

Está prohibido usar combustibles líquidos para encender la estufa. Mantenga alejados todos los líquidos inflamables, como gasolina, petróleo o alcohol.

Nunca utilice carbón ni otros combustibles que no estén recomendados para el correcto funcionamiento de este producto.

FIG. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)

Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela siempre que sea necesario. Revise también el estado de las juntas, el cristal, los tornillos, entre otros elementos.

Para manipular el mando de apertura y cierre, proteja su mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el uso este se calienta.

ATENCIÓN:

No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.

15 – Glance M

50 - Glance M CT

50 50

90

10

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por daños ocasionados debido a alteraciones no autorizadas por escrito en sus productos o por una instalación defectuosa.

Se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS sobre sus aparatos. Además, garantiza la disponibilidad de piezas reparables y un servicio técnico adecuado durante 10 años desde la fecha de cese de producción de este producto.

Dicha garantía es válida únicamente en países donde Industrias Hergóm, S.L. cuenta con una filial o importador oficial para la distribución de sus productos y donde es obligatorio cumplir con la Directiva comunitaria 2019/771/UE.

El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra del aparato, indicada en el recibo de garantía, y cubre exclusivamente daños o roturas causados por defectos o vicios de fabricación.

AVISO IMPORTANTE

Si el hogar empotrado no se instala correctamente, no ofrecerá el rendimiento excelente para el cual fue diseñado. Lea detenidamente estas instrucciones y confíe la instalación a un especialista.

Este hogar empotrado está protegido superficialmente con una pintura resistente al calor, especialmente diseñada para altas temperaturas. Durante las primeras encendidas, es normal que se genere algo de humo debido a la evaporación de algunos componentes de la pintura, lo que permite que esta se estabilice y fije. Por ello, se recomienda ventilar el espacio hasta que desaparezca este fenómeno.

BENVENIDOS a la familia HERGÓM.

Agradecemos la confianza depositada al elegir nuestra estufa Hergóm, que representa un avance significativo en técnica y estilo respecto a las estufas clásicas de leña.

Su nueva estufa Hergóm modelo Glance es probablemente el sistema de calefacción basado en...

Il combustibile solido più avanzato attualmente disponibile. Possedere una stufa HERGÓM significa avere un livello di qualità straordinario.

Si raccomanda di leggere con attenzione l'intero manuale. Lo scopo di questo documento è infatti quello di facilitare la familiarizzazione con l'apparecchio, fornendo le norme per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione, che saranno molto utili. Si consiglia di conservarlo con cura per poterlo consultare in caso di necessità.

Se dopo aver letto il manuale dovessero sorgere dubbi o necessità di chiarimenti, non esitate a contattare il vostro rivenditore di fiducia.

1 - INTRODUZIONE

ATTENZIONE! Per l'installazione dell'apparecchio è indispensabile rispettare tutte le normative locali, comprese quelle nazionali ed europee.

Il modo in cui viene installata la stufa Glance è fondamentale per garantirne la sicurezza e il corretto funzionamento.

Per questo motivo, è molto importante eseguire l'installazione in modo corretto. Per assicurare un montaggio adeguato della stufa Glance e del camino, si consiglia di rivolgersi a un installatore qualificato.

La stufa Glance diffonde il calore tramite irraggiamento, riscaldando direttamente pareti, soffitti e altre superfici.

2 – PRESENTAZIONE

La stufa a legna Glance presenta le seguenti caratteristiche principali:

  • Realizzata in ghisa, con componenti assemblati, sigillati e avvitati tra loro.
  • Il focolare è rivestito in vermiculite.
  • Progettata esclusivamente per la combustione di legna da ardere.
  • Permette di bruciare legna fino a 40 cm di lunghezza.
  • Dotata di valvola per la regolazione dell’aria primaria.
  • Vetro autopulente.
  • Porta frontale a battente con apertura di 95º e vetro ceramico.
  • Cassetto per la cenere e griglia.
  • Scarico fumi superiore o posteriore.
  • Fornita completamente montata in fabbrica, pronta per il collegamento al camino.

FIG. 1

FIG. 2

Maniglia porta

Valvola di regolazione aria primaria / pulizia vetro

Collegamento aria esterna

3 - FUNZIONAMENTO DELLA STUFA

Una volta installata e collegata al camino, la stufa è pronta per essere accesa.

Anche se l’uso della stufa è semplice, il processo di combustione dei combustibili solidi è complesso, poiché intervengono diversi fattori e occorrono tempo ed esperienza per comprenderne il funzionamento.

Prima di accendere la stufa per la prima volta, è necessario familiarizzare con i vari sistemi di controllo e le parti dell’apparecchio, scegliere la legna più adatta e leggere attentamente le istruzioni per imparare ad accenderla e utilizzarla correttamente.

RICORDARE SEMPRE che la stufa emette calore, quindi è fondamentale mantenere a distanza di sicurezza bambini, tessuti, mobili e altri oggetti, poiché il contatto con la stufa può provocare ustioni.

Di seguito si riportano alcuni consigli da leggere con attenzione per conoscere meglio la stufa e il suo funzionamento.

Maniglia porta

Para abrir la puerta del hogar, tome la manilla y tire suavemente hacia usted. Use siempre el guante provisto.

La apertura máxima de la puerta es de 95º.

Para cerrar la puerta, tome la manilla y empújela suavemente hacia la estufa. Utilice siempre el guante proporcionado. (Fig. 3).

Válvula de regulación. Limpieza del vidrio / aire primario

Abra completamente la válvula de aire para la limpieza del vidrio al encender la estufa.

Cuando se alcance un régimen de combustión óptimo, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire y una combustión y temperaturas demasiado elevadas.

La posición intermedia suele ser la ideal, aunque depende de la calidad y el tiro de la chimenea, así como del tipo de combustible utilizado (leña dura o blanda) (Fig. 3).

Cajón de cenizas

Nota importante: siempre espere a que la estufa esté fría antes de manipular el cajón de cenizas.

Evite abrir el cajón de cenizas mientras la estufa está en funcionamiento.

Para retirar la ceniza acumulada, levante la rejilla situada en el fondo del hogar.

Con una herramienta (por ejemplo, un cepillo), empuje la ceniza hacia el cajón de cenizas.

El cajón de cenizas se encuentra en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).

Para extraer el cajón de cenizas de su alojamiento, tire firmemente de la manilla hacia usted (Fig. 5). Una vez vaciado, vuelva a colocar el cajón en su lugar.

FIG. 3

FIG. 4

Cajón de cenizas

Manilla

FIG. 5

ABRIR

PUERTA

CERRAR

PUERTA

ABRIR

VÁLVULA

CERRAR

VÁLVULA

13

4 – ENCENDIDO Y USO

Importante en el primer encendido: pueden desprenderse algunas gotas de agua de condensación de la estufa, producidas por la humedad del ambiente donde se almacenó.

Es fundamental que el primer encendido se realice de forma muy lenta. Las razones son las siguientes:

  • Estabilizar las piezas de fundición.
  • Secar el cemento sellador de las juntas.

Consejos:

  • Para los primeros encendidos, se recomienda cargar poca leña en la estufa.
  • Para activar el tiro, caliente la chimenea encendiendo un poco de papel de periódico arrugado en el espacio existente entre el frontal y el deflector, orientándolo hacia la chimenea.
  • Durante el primer encendido, ventile la habitación donde está instalada la estufa, ya que pueden liberarse vapores de pintura.
  • Deje la estufa encendida varias horas en este régimen de funcionamiento.
  • NOTA IMPORTANTE: la altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • Durante la combustión, la estufa debe permanecer siempre cerrada para evitar la salida de humo. Solo se debe abrir para recargar.
  • Cuando la estufa esté en funcionamiento, las operaciones de apertura deben realizarse lentamente para evitar la salida de humos y quemaduras accidentales.
  • Los cristales son vitrocerámicos para permitir la liberación

Possono raggiungere temperature molto elevate, offrendo il massimo calore possibile.

Uso quotidiano

Dopo l’accensione iniziale, la stufa è pronta per l’utilizzo giornaliero.

La frequenza con cui è necessario caricare la legna dipende dal fabbisogno termico dell’abitazione.

Quando la stufa è fredda, si consiglia di accenderla gradualmente.

È importante evitare il surriscaldamento.

Il surriscaldamento si verifica se la stufa viene mantenuta a temperature troppo elevate per un lungo periodo, il che può danneggiarla e quindi va evitato.

Le cause di un tiraggio eccessivo, che porta al surriscaldamento, possono essere:

  • Valvola dell’aria primaria troppo aperta rispetto al tipo di legna utilizzata.
  • Canna fumaria eccessivamente alta.
  • Manutenzione scorretta della stufa, che può provocare infiltrazioni d’aria.
  • Uso di combustibile inadatto che genera temperature elevate.
  • Porta chiusa in modo non corretto.

ATTENZIONE!

Durante il funzionamento, un ingresso d’aria incontrollato può causare surriscaldamento e danneggiare la stufa.

I modelli Glance LV SE e Glance LVP SE sono dotati di una piastra di tiraggio, necessaria per garantire i risultati certificati dal laboratorio ufficiale che ha testato il prodotto.

Per rimuovere la piastra di tiraggio, è necessario prima estrarre i deflettori inferiore e superiore. Successivamente, si solleva la piastra e la si ruota di 90 gradi per rimuoverla, quindi si rimontano i deflettori. Per maggiori dettagli, consultare il paragrafo "Installazione della vermiculite".

FIG. 6

Piastra di tiraggio

5 - PULIZIA E MANUTENZIONE

La stufa è soggetta a bruschi sbalzi termici e all’azione corrosiva dei residui della combustione. Una manutenzione regolare è fondamentale per migliorarne l’efficienza e prolungarne la durata. Si raccomanda pertanto di effettuare con regolarità i seguenti controlli:

DURANTE LA STAGIONE D’USO

  • Ispezionare visivamente la canna fumaria.
  • Rimuovere eventuali accumuli di fuliggine e catrame dalle pareti interne della stufa.
  • Verificare che gli sportelli si chiudano ermeticamente e, se necessario, regolarne la chiusura.

A FINE STAGIONE

  • Ispezionare e pulire la canna fumaria.
  • Aspirare l’interno della stufa e ispezionarla accuratamente.
  • Rimuovere fuliggine e catrame (creosoto), poiché il loro accumulo riduce l’efficienza della stufa.
  • Controllare le guarnizioni della porta e sostituirle se la chiusura non è più perfetta.
  • Se la stufa è verniciata, riverniciare i pezzi in ghisa se necessario, utilizzando una vernice resistente al calore.

PULIZIA

La pulizia deve essere effettuata sempre a stufa fredda.

Cenere

Queste stufe sono dotate di un cassetto per la cenere situato sotto il fondo del focolare (vedi Fig. 4).

Estrarre il cassetto e svuotare la cenere.

La cenere va depositata in un contenitore metallico e subito portata all’esterno dell’abitazione.

Il contenitore metallico deve essere immediatamente rimosso dall’interno dell’abitazione.

Se necessario, pulire il vano del cassetto destinato alla cenere.

Pezzi verniciati

La pulizia di queste parti deve essere effettuata utilizzando un panno completamente asciutto, al fine di prevenire l’ossidazione.

Attacco e canna fumaria

Consultare il manuale per l’installatore, nel capitolo dedicato a questo argomento.

Vetri della porta

Pulizia

I prodotti per la pulizia dei vetri delle stufe sono generalmente efficaci.

Non tentare mai di pulire i vetri mentre la stufa è in funzione.

Si raccomanda l’uso del prodotto pulente per vetri HERGÓM, la cui efficacia è stata testata.

Se il vetro della porta della stufa si sporca frequentemente di fuliggine, ciò indica che il fuoco è “povero” e che, di conseguenza, l’attacco e la canna fumaria si stanno ostruendo con fuliggine e creosoto.

Sostituzione

I vetri della stufa sono appositamente realizzati per stufe a legna.

In caso di rottura accidentale, devono essere sostituiti con vetri aventi le stesse caratteristiche.

Per la fornitura del vetro adeguato, completo di guarnizioni e istruzioni di montaggio, rivolgersi al nostro distributore.

Prodotti per la manutenzione

INDUSTRIAS HERGÓM S.L. offre una gamma di prodotti per la manutenzione della stufa e della canna fumaria, tra cui vernice resistente al calore, pasta refrattaria e prodotti per la pulizia dei vetri.

6 - Riciclaggio del prodotto

L’apparecchio viene consegnato imballato in plastica e una scatola di cartone, posizionati su un pallet di legno. Cartone e legno possono essere utilizzati come combustibile per le prime accensioni o portati a un centro di raccolta differenziata locale. La plastica che avvolge il dispositivo deve essere conferita a un centro di riciclaggio specifico e non deve essere smaltita nei contenitori per rifiuti ordinari.

È necessario rispettare tutte le normative locali, comprese quelle nazionali o europee, relative al riciclaggio del dispositivo al termine della sua vita utile. Il prodotto non deve mai essere gettato nei normali contenitori per rifiuti. L’apparecchio è composto da elementi in ghisa, acciaio, vetro, materiali isolanti e componenti elettrici, assemblati tramite viti e rivetti. Può essere smontato e portato a un centro di riciclaggio locale specifico. Il vetro non deve essere smaltito nei contenitori per rifiuti ordinari.

7 - Sicurezza

Avvertenza

Gli apparecchi a gas, legna o pellet si riscaldano durante il funzionamento.

Per questo motivo, quando l’apparecchio è acceso, è necessario prestare attenzione, mantenere una distanza di sicurezza e tenere lontani soprattutto bambini, anziani, persone che necessitano di cure particolari e animali domestici.

Non lasciare mai bambini o persone inesperte vicino alla stufa senza sorveglianza.

Para prevenir quemaduras y evitar que niños u otras personas sin experiencia se acerquen demasiado a la estufa encendida, es necesario colocar una pantalla protectora o un elemento separador.

Existen ciertos riesgos que deben considerarse para operar el aparato con combustibles sólidos, sin importar la marca. Estos riesgos pueden reducirse siguiendo las instrucciones y recomendaciones que se detallan en este manual.

• Al instalar la estufa, es fundamental respetar las distancias de seguridad requeridas, tanto de la estufa como de la chimenea, respecto a superficies combustibles (paredes de madera o revestidas, suelos de madera, etc.). La distancia de seguridad debe mantenerse cuando el revestimiento de las paredes o áreas cercanas a la estufa pueda sufrir daños o deformaciones por la temperatura (pinturas, barnices, PVC, etc.). Ver Fig. 7.

• La base donde se instalará la estufa debe ser plana y sin desniveles que impidan su asentamiento correcto. Además, debe soportar el peso del aparato y estar construida con materiales resistentes al calor.

• Todas las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes a la temperatura; en caso contrario, deben protegerse con materiales ignífugos.

• La ceniza debe retirarse y depositarse en un recipiente metálico, que debe sacarse inmediatamente fuera de la vivienda.

• Nunca se deben usar combustibles líquidos para encender el aparato. Mantener alejados todos los líquidos inflamables (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).

• No utilizar carbón ni otros combustibles distintos a los recomendados para este equipo.

FIG. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)

• Inspeccionar periódicamente la chimenea y limpiarla cuando sea necesario. Revisar también el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, etc.

• Proteger las manos con guantes u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento el mecanismo de apertura y cierre se calienta.

ATENCIÓN:

No almacenar ningún material combustible debajo de la cámara de combustión.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por daños ocasionados por modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos, ni por instalaciones defectuosas. Asimismo, se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina (Cantabria) - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS en sus productos. Además, garantiza la disponibilidad de repuestos y servicio técnico adecuado durante 10 años a partir de la fecha en que el producto deje de fabricarse.

La cobertura geográfica de esta garantía incluye únicamente los países donde Industrias Hergóm, S.L., una filial o un importador oficial distribuyan sus productos y donde

La Directiva Comunitaria 2019/771/UE está vigente.

La garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto, tal como se indica en el documento de garantía, y cubre únicamente daños o roturas derivados de defectos de fabricación.

NOTA IMPORTANTE

Si el dispositivo no se instala correctamente, no ofrecerá el rendimiento óptimo para el que fue diseñado. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente y confíe la instalación a un especialista.

La superficie de su dispositivo está protegida con una capa especial de pintura anti-calor que resiste altas temperaturas. Al encender la chimenea por las primeras veces, dicha pintura puede emitir algunos humos. Esto es normal y se debe a la evaporación de ciertos componentes de la pintura mientras se adapta al calor. Por ello, recomendamos ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca.

BIENVENIDO a la familia HERGÓM.

Agradecemos que haya elegido nuestra estufa Glance, que representa, tanto en técnica como en estilo, una mejora significativa respecto a las estufas de leña habituales.

Su nueva estufa es, posiblemente, el sistema de calefacción de combustible sólido más avanzado que existe actualmente. Poseer una estufa HERGÓM refleja un excepcional sentido de calidad.

Le rogamos lea este manual completo. Su objetivo es familiarizar al usuario con el dispositivo, explicando instrucciones muy útiles para la instalación, el uso y el mantenimiento. Mantenga este manual a mano para futuras consultas cuando sea necesario.

Si tras la lectura del manual necesita alguna aclaración adicional, por favor consulte con su distribuidor habitual.

1 - INTRODUCCIÓN

¡IMPORTANTE! Es obligatorio cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieren a regulaciones nacionales o europeas, al instalar este dispositivo.

La forma en que se instale la estufa Glance influirá decisivamente en la seguridad y en su correcto funcionamiento.

Es fundamental realizar una instalación adecuada. Para la correcta instalación de la estufa Glance y la chimenea, recomendamos que sea realizada por un profesional.

La estufa Glance proporciona calor por radiación, calentando directamente paredes, techos...

2 – PRESENTACIÓN

La estufa de leña Glance cuenta con las siguientes características principales:

  • Fabricada en hierro fundido, con piezas ensambladas, selladas y atornilladas.
  • Cámara de combustión revestida con vermiculita.
  • Diseñada exclusivamente para uso con leña.
  • Puede quemar troncos de hasta 40 cm de longitud.
  • Válvula de regulación de aire primario.
  • Vidrio autolimpiante.
  • Puerta frontal abatible 95º con cristal cerámico.
  • Cajón de cenizas y parrilla sellados.
  • Salida de humos superior, vertical u horizontal.
  • Esta chimenea proporciona calor por radiación, calentando directamente paredes, techos...
  • Totalmente ensamblada en fábrica, lista para conectar a la chimenea.

FIG. 1

FIG. 2

Manilla de la puerta

Válvula de aire primaria/limpieza del vidrio

Conexión de aire exterior

3 – USO DE LA ESTUFA

Una vez que su estufa ha sido instalada y conectada a la chimenea, estará listo para encender el fuego.

Aunque su estufa es sencilla de utilizar, la combustión...

El proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que implica diversos factores y requiere tiempo y experiencia para comprenderlo completamente.

Antes de encender su estufa por primera vez, dedique tiempo a familiarizarse con los distintos sistemas de control y componentes del equipo, así como con la selección de la madera, el encendido y el uso diario.

ES FUNDAMENTAL RECORDAR que la estufa genera calor; por ello, mantenga a los niños, la ropa, los muebles y otros objetos alejados para evitar quemaduras por contacto directo con el aparato.

A continuación, encontrará algunas recomendaciones sobre su estufa y su uso. Por favor, léalas con atención.

Mecanismo de la puerta

Para abrir la puerta, tome el mango y tire suavemente hacia usted. Es necesario utilizar el guante suministrado.

La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.

Para cerrarla, sujete el mango y empuje la puerta hacia la estufa con suavidad, también usando el guante proporcionado. (Fig. 3).

Ajuste - Válvula para limpieza del vidrio

Abrir completamente la válvula de aire para limpieza del vidrio al encender la estufa.

Una vez alcanzado un nivel óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire, lo cual provocaría una combustión y temperaturas demasiado altas.

La posición intermedia suele ser la más adecuada, dependiendo de la calidad del tiro de la chimenea instalada y del tipo de combustible empleado (madera dura o blanda) (Fig. 3).

Cajón de cenizas

¡Muy importante!

Manipule el cajón de cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.

Para limpiar las cenizas, levante la rejilla ciega situada en la parte inferior de la estufa.

Utilice una herramienta (cepillo) para barrer las cenizas hacia el cajón.

El cajón de cenizas se encuentra en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).

Para extraer el cajón de su lugar, tire firmemente del mango (Fig. 5). Una vez vacío, vuelva a colocar el cajón y empújelo hasta su posición original.

FIG. 3

FIG. 4

Cajón de cenizas

Mango

FIG. 5

ABRIR

PUERTA

CERRAR

PUERTA

ABRIR

VÁLVULA

CERRAR

VÁLVULA

4 – ENCENDIDO Y USO

Importante en el primer encendido: pueden desprenderse algunas gotas de agua condensada de la estufa, originadas por la humedad del ambiente donde se almacenó.

Es esencial que el primer encendido se realice de forma paulatina.

Esto se debe a los siguientes motivos:

  • Estabilizar las piezas de fundición.
  • Endurecer la masilla selladora de juntas.

Recomendaciones:

  • Se aconseja que las primeras cargas de combustible sean pequeñas.
  • Para generar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un poco de papel encendido en la ranura entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
  • Durante el primer encendido, asegúrese de que la habitación donde está la estufa esté bien ventilada, ya que la pintura puede emitir algunos vapores.
  • Mantenga la estufa encendida durante varias horas a esta intensidad.
  • IMPORTANTE: La altura total de la carga de leña no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • La estufa debe permanecer cerrada en todo momento durante la combustión para evitar fugas de humo. Solo ábrala para añadir combustible.
  • Cuando la estufa esté en funcionamiento, las operaciones de apertura deben realizarse lentamente para evitar...

Salida de humo y quemaduras accidentales.

• Los cristales son de cerámica para emitir el máximo calor. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.

Uso diario

Después de encenderlo por primera vez, su calefactor estará listo para el uso cotidiano.

Las necesidades de calor se cubrirán según la frecuencia y la cantidad de leña que cargue.

Cuando el calefactor esté frío, recomendamos encenderlo de forma gradual.

Sobrecalentamiento.

El sobrecalentamiento ocurre cuando se ha utilizado el calefactor a temperaturas excesivamente altas durante un tiempo prolongado. Esto puede dañar el aparato y, por tanto, es una situación que debe evitarse.

El sobrecalentamiento es consecuencia de una succión excesiva, debido a alguna de las siguientes causas:

• La válvula de aire primario está demasiado abierta para el tipo de madera que se usa.

• La chimenea es demasiado alta.

• Mantenimiento inadecuado del calefactor, lo que puede provocar infiltración de aire.

• Combustible inapropiado que genera temperaturas elevadas.

• Puerta mal cerrada.

¡ATENCIÓN!

Cualquier entrada de aire descontrolada provoca sobrecalentamiento que puede dañar el calefactor.

Los modelos Glance LV SE y Glance LVP SE cuentan con una placa de corte de entrada de aire necesaria para obtener los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.

Para retirar la placa de corte de entrada de aire, primero quite el deflector inferior y superior de vermiculita. Retire la placa levantándola y girándola 90 grados, y luego vuelva a colocar los deflectores. Consulte la sección “Instalación de vermiculita”.

FIG. 6

Placa de corte de entrada de aire

5 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Su calefactor es un dispositivo expuesto a temperaturas extremas y a los efectos corrosivos de los residuos de la combustión. Un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y mejorar la experiencia del usuario.

Recomendamos realizar las siguientes inspecciones con frecuencia.

DURANTE LA TEMPORADA

• Realice una inspección visual de la chimenea.

• Limpie el hollín y el alquitrán si comienzan a acumularse en las paredes internas del calefactor.

• Verifique que las puertas cierren correctamente; ajuste si es necesario.

AL FINAL DE LA TEMPORADA

• Inspeccione y limpie la chimenea.

• Use la aspiradora para limpiar el interior del calefactor y revisarlo.

• Cualquier acumulación de hollín y alquitrán (creosota) en las paredes del calefactor dificultará su rendimiento.

• Revise los sellos de las puertas. Deben ser reemplazados cuando ya no cierren herméticamente.

• En caso de calefactores pintados, repinte las partes de hierro fundido si es necesario. Utilice pintura resistente al calor para esta tarea.

LIMPIEZA

La limpieza debe realizarse siempre con el calefactor frío.

Limpieza de cenizas.

Estos calefactores cuentan con una bandeja de cenizas ubicada en la parte inferior del aparato. (Fig. 4)

Retire la bandeja y elimine las cenizas.

Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente de la vivienda.

Si es necesario, limpie el alojamiento de la bandeja de cenizas.

Partes pintadas

Limpie con un paño seco para evitar la oxidación.

Chimenea y unidad de conexión

Consulte el capítulo del Manual para Instaladores que aborda este tema.

CRISTALES DE LA PUERTA

Limpieza

Los líquidos para limpiar la ventana de la chimenea son productos muy eficaces.

Nunca intente limpiar el cristal mientras la chimenea esté en funcionamiento.

Recomendamos utilizar los productos de limpieza para cristales de HERGOM, reconocidos por su eficacia comprobada.

Si el cristal de la puerta de la chimenea se cubre constantemente de hollín, esto indica que la combustión es deficiente y que el conducto de conexión y la chimenea están obstruidos por hollín y creosota.

Reemplazo

Los cristales de su estufa han sido fabricados específicamente para estufas de leña.

En caso de rotura, deben ser sustituidos por un cristal con las mismas especificaciones técnicas. Contacte con nuestro Distribuidor para que le proporcione el cristal adecuado, junto con las instrucciones para su montaje y sellado.

PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO

Industrias HERGÓM, S.L. pone a su disposición una gama de productos para el mantenimiento de su estufa y chimenea: pintura resistente al calor, masilla refractaria y productos para la limpieza del cristal.

6 – RECICLAJE DEL PRODUCTO

Su equipo se entrega embalado en plástico y caja de cartón sobre un palé de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible para las primeras encendidas del equipo, o llevarlos a un punto de reciclaje local.

El plástico que protege el aparato debe ser llevado a un punto o centro de reciclaje específico; no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.

Se deben cumplir todas las normativas locales, nacionales o europeas aplicables al reciclar este equipo al final de su vida útil. El producto nunca debe desecharse en contenedores de residuos comunes. Su aparato está compuesto por piezas de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados mediante tornillos y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un punto o centro de reciclaje específico. El vidrio no debe desecharse en contenedores de residuos convencionales.

6 - SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!

Las unidades de gas, leña o pellet se calientan durante su uso.

Por ello, los usuarios deben actuar con precaución y mantener una distancia segura. En especial, mantenga alejados a niños, personas mayores, individuos que requieran supervisión especial y mascotas mientras la chimenea esté encendida.

Asegúrese de que niños u otras personas que no estén familiarizadas con el funcionamiento del equipo estén supervisadas por personas responsables cuando estén cerca de la chimenea.

Para evitar quemaduras o que niños u otras personas se acerquen al aparato, utilice una rejilla o pantalla protectora.

Existen diversos riesgos potenciales al operar su estufa de combustibles sólidos con cualquier tipo de combustible. Estos riesgos pueden minimizarse siguiendo las instrucciones y recomendaciones incluidas en este manual.

• Al instalar la estufa, respete las distancias de seguridad necesarias entre el horno y la chimenea con respecto a superficies combustibles (paredes de madera o empapeladas, suelos de madera...). Las distancias de seguridad deben ser

Se debe tener precaución cuando el revestimiento de las paredes o áreas cercanas pueda sufrir daños o deformaciones debido a la temperatura (barniz, pintura, PVC, etc.). Ver Fig. 6.

La base sobre la que se instalará el calefactor debe ser plana y ofrecer un apoyo perfecto. Además, esta base debe ser capaz de soportar el peso del calefactor y estar construida con materiales resistentes al calor.

Todo el entorno alrededor del calefactor debe ser resistente al calor; en caso contrario, deberá protegerse con materiales ignífugos.

Las cenizas deben vaciarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del hogar.

No utilice líquidos inflamables para encender la estufa. Mantenga cualquier tipo de líquido inflamable (gasolina, alcohol, etc.) alejado de la chimenea.

Nunca emplee carbón ni combustibles no recomendados para el funcionamiento de este producto.

FIG. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)

Revise periódicamente la chimenea y límpiela cuando sea necesario. También inspeccione el estado de las juntas, el vidrio y los tornillos.

Proteja sus manos con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento el mango de apertura y cierre se calentará.

ATENCIÓN: No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.

15 – Glance M

50 - Glance M CT

50

50

90

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de daños ocasionados por alteraciones en sus productos que no hayan sido autorizadas por escrito o que resulten de instalaciones defectuosas.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

Industrias Hergóm, S.L., con domicilio en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de TRES AÑOS para sus aparatos. Además, garantiza la disponibilidad de piezas de repuesto y un servicio técnico adecuado durante 10 años desde la fecha en que el producto deja de fabricarse.

La cobertura geográfica de esta garantía incluye únicamente los países donde Industrias Hergóm, S.L. cuenta con una filial o un importador oficial que distribuye sus productos y donde la Directiva Comunitaria 2019/771/UE es de aplicación obligatoria.

La garantía comienza a partir de la fecha de compra del aparato, que debe constar en el documento de garantía, y cubre únicamente deterioros o roturas causados por defectos o vicios de fabricación.

AVISO IMPORTANTE

Si el aparato no está correctamente instalado, no ofrecerá el rendimiento excelente para el que fue diseñado. Lea todas las instrucciones y confíe la instalación a un especialista.

Su aparato está protegido en su superficie por una pintura anti-calórica especial para altas temperaturas. Durante los primeros encendidos es normal que se genere un ligero humo debido a la evaporación de algún componente, lo que permite que la pintura se fije. Recomendamos ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca.

BIENVENIDOS a la familia HERGÓM.

Le agradecemos por haber elegido nuestro Poêle Glance, que representa un avance significativo en tecnología y diseño dentro del ámbito de las estufas de leña.

Su nueva estufa es probablemente el sistema de calefacción con combustibles sólidos más avanzado disponible en la actualidad. Poseer un Poêle HERGOM refleja un compromiso excepcional con la calidad.

Le recomendamos leer este manual en su totalidad, ya que le ayudará a conocer el aparato y le proporcionará las normas necesarias para su instalación, uso y mantenimiento. Guárdelo para futuras consultas.

Si tras la lectura del manual requiere aclaraciones adicionales, no dude en contactar con su distribuidor habitual.

1 - INTRODUCCIÓN

IMPORTANTE: Al momento de instalar el aparato, es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieren a estándares nacionales o europeos.

La forma en que se instale el Poêle Glance influirá de manera decisiva en su seguridad y correcto funcionamiento.

Una instalación adecuada es fundamental; por ello, para asegurar que tanto el Poêle Glance como la chimenea estén correctamente instalados, recomendamos contratar a un instalador profesional.

El Poêle Glance transmite su calor por radiación, calentando directamente paredes, techos y otros elementos.

2 – PRESENTACIÓN

Las principales características del Poêle Glance son las siguientes:

  • Construcción en fundición con piezas ensambladas, selladas y atornilladas.
  • Hogar revestido con vermiculita.
  • Diseñado exclusivamente para funcionar con leña.
  • Permite quemar madera de hasta 40 cm de longitud.
  • Válvula reguladora de aire primario.
  • Vidrio autolimpiable.
  • Puerta frontal abatible 95º con vidrio vitrocerámico.
  • Cenicero hermético y rejilla.
  • Salida de humos vertical u horizontal.
  • Calor transmitido por radiación, calentando directamente paredes, techos, etc.
  • Entrega totalmente montado de fábrica, preparado para conexión a la chimenea.

FIG. 1

FIG. 2

Control de apertura de puerta

Válvula de regulación de aire primario / limpieza del vidrio

Conector para entrada de aire desde el exterior

3 – FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA

Una vez instalado el Poêle y conectado a la chimenea, estará listo para encender el fuego.

El funcionamiento de su estufa es sencillo, pero el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que intervienen varios factores y se requiere tiempo y experiencia para comprenderlo adecuadamente.

Antes del primer encendido, debe familiarizarse con los distintos sistemas de control y componentes, aprender a seleccionar la leña, cómo encender el fuego y su uso diario.

RECUERDE SIEMPRE que la estufa emite calor, por lo que es necesario mantener alejados a los niños, así como la ropa y los muebles que puedan quemarse.

A continuación, le ofrecemos algunos consejos para

Es fundamental conocer bien su estufa y su modo de funcionamiento.

Le agradecemos que lea estas indicaciones con atención.

Mando de la puerta

Para abrir la puerta del hogar, tome el asa y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante proporcionado.

La puerta puede girar hasta 95º.

Para cerrarla, tome el asa y empújela con cuidado hacia la estufa. Recuerde usar siempre el guante suministrado (Fig. 3).

Registro de regulación – limpieza del cristal

Abra completamente el registro de aire para limpieza del cristal al encender la estufa.

Cuando se alcance un régimen de combustión adecuado, ajuste el registro para evitar una entrada excesiva de aire, que podría provocar una combustión y temperaturas demasiado altas.

La posición intermedia suele ser la más adecuada, aunque depende de la calidad y tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas) (Fig. 3).

Cenicero

¡Muy importante! Manipule el cenicero únicamente cuando la estufa esté fría.

Para retirar las cenizas del hogar, levante la rejilla situada en el fondo del hogar.

Con la ayuda de un cepillo, empuje las cenizas hacia el cenicero.

La extracción del cenicero se realiza por debajo de la bandeja de la estufa (Fig. 4).

El cenicero está ubicado en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).

Para sacar el cenicero de su lugar, tire firmemente del asa hacia usted (Fig. 5). Una vez vaciado, vuelva a colocar el cajón en su alojamiento.

FIG. 3

FIG. 4

Cenicero

Asa

FIG. 5

ABRIR

PUERTA

CERRAR

PUERTA

ABRIR

REGISTRO

CERRAR

REGISTRO

27

4 – ENCENDIDO Y USO

Es muy importante durante el primer encendido: pueden desprenderse algunas gotas de agua de condensación provenientes de la estufa, debido a la humedad del ambiente donde se almacenó.

El primer encendido debe realizarse de forma muy lenta por las siguientes razones:

  • Estabilizar las piezas de fundición.
  • Secar el cemento que sella las juntas.

Recomendaciones:

  • Se aconseja usar pequeñas cantidades de madera en los primeros encendidos.
  • Para iniciar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido en el espacio existente entre la parte frontal y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
  • Durante el primer encendido, mantenga ventilada la habitación donde está la estufa, ya que puede haber vapores de pintura.
  • Mantenga la estufa encendida durante varias horas en este régimen de funcionamiento.
  • IMPORTANTE: La altura total de la carga no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • Mantenga la estufa cerrada durante la combustión para evitar la salida de humos y ábrala solo para cargarla.
  • Con la estufa en funcionamiento, las operaciones de apertura deben hacerse lentamente para evitar la liberación de humo y quemaduras accidentales.
  • Los cristales son vitrocerámicos para liberar la máxima cantidad de calor posible y pueden alcanzar temperaturas elevadas.

Uso diario

Después del primer encendido, su estufa queda lista para su uso diario.

Las necesidades de calefacción de su hogar determinarán con qué frecuencia deberá añadir leña.

Si la estufa está fría, recomendamos encenderla siempre de forma gradual.

Precaución: evite el sobrecalentamiento.

Un sobrecalentamiento ocurre cuando la estufa ha funcionado a una temperatura demasiado alta durante un tiempo prolongado. Evítelo, ya que puede dañar su estufa.

El sobrecalentamiento se debe a un tiro excesivo causado por alguna de las siguientes razones:

  • La válvula de aire primario está demasiado abierta para el tipo de leña utilizado.
  • La chimenea es demasiado alta.
  • Mantenimiento incorrecto de la estufa que puede permitir infiltraciones de aire.
  • Combustible inadecuado que genera temperaturas elevadas.
  • Puerta mal cerrada.

¡ATENCIÓN!

Una entrada de aire descontrolada provoca un sobrecalentamiento que puede dañar la estufa.

Los modelos Glance LV SE y Glance LVP SE cuentan con una placa corta tiro, necesaria para obtener los resultados certificados por el laboratorio oficial que ha probado este producto.

Para retirar la placa corta tiro, será necesario desmontar los deflectores inferior y superior. Extraiga la placa levantándola y girándola 90 grados, luego vuelva a colocar los deflectores. Consulte el apartado «Instalación de vermiculita».

FIG. 6

Placa corta tiro

5 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Su estufa está expuesta a temperaturas extremas y al efecto corrosivo de los residuos de la combustión. Un mantenimiento regular es fundamental para prolongar su vida útil y optimizar su funcionamiento. Por ello, recomendamos realizar con frecuencia las siguientes revisiones:

DURANTE LA TEMPORADA DE USO

  • Inspeccione visualmente la chimenea. Limpie el hollín y el alquitrán si comienzan a acumularse en las paredes internas de la estufa.
  • Verifique que las puertas cierren herméticamente y ajústelas si es necesario.

AL FINAL DE LA TEMPORADA

  • Revise y limpie la chimenea.
  • Aspire el interior de la chimenea y realice una inspección posterior.
  • El hollín y el alquitrán (creosota) acumulados en las paredes de la estufa disminuyen su rendimiento.
  • Revise las juntas de las puertas y cámbielas si no garantizan un cierre perfecto.
  • En estufas pintadas, repinte las partes de fundición si es necesario, utilizando pintura anticalórica.

LIMPIEZA

La limpieza debe realizarse siempre con la estufa fría.

Retiro de cenizas

Estas estufas cuentan con un cenicero ubicado bajo el fondo del hogar.

Extraiga el cenicero y vacíelo de cenizas.

Deposite las cenizas en un recipiente metálico y sáquelo inmediatamente fuera de la vivienda.

Si es necesario, limpie el alojamiento del cenicero.

Piezas pintadas

La limpieza de estas piezas debe hacerse con un paño completamente seco para evitar su oxidación.

Conector y chimenea

Consulte el Manual del Instalador, en el

Limpiavidrios para estufas

Los productos limpiavidrios para estufas resultan bastante efectivos.

Nunca intente limpiar el vidrio mientras la estufa esté en funcionamiento.

Recomendamos el uso del limpiavidrios HERGÓM, cuya eficacia está comprobada.

Si la ventana de su estufa se empaña constantemente con hollín, esto indica que su fuego es “pobre” y que el conducto y la chimenea están obstruidos con hollín y creosota.

Reemplazo del vidrio

Los vidrios de su estufa están diseñados específicamente para estufas de leña.

En caso de rotura, deberá sustituir el vidrio por otro que tenga las mismas características.

Consulte con nuestro distribuidor para que le proporcione el vidrio adecuado, junto con las instrucciones de montaje y las juntas necesarias.

Productos para el mantenimiento

Industrias HERGÓM S.L. pone a su disposición una gama de productos para conservar su estufa y chimenea:

pintura anticalórica, pasta refractaria y limpiavidrios.

6 - Reciclaje de productos

Su aparato se entrega embalado en plástico y cartón sobre un palé de madera. Puede utilizar el cartón y la madera como combustible para las primeras igniciones del aparato o llevarlos a un punto de reciclaje local. El plástico que protege el aparato debe ser llevado a un punto o centro de reciclaje específico local, y no debe desecharse en la basura convencional.

Se deben respetar todas las normativas locales, incluyendo las nacionales o europeas, al reciclar el producto al final de su vida útil. El producto nunca debe tirarse en la basura común. Su aparato está compuesto por elementos de fundición, acero, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, ensamblados con tornillos y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un punto o centro de reciclaje específico local. El vidrio no debe desecharse en la basura común.

7 – Seguridad

Aviso

Los aparatos de gas, leña o pellet se calientan durante su uso.

Por ello, se debe actuar con precaución y mantener distancia. Evite especialmente que niños, personas mayores o personas que requieran cuidados especiales se acerquen al aparato encendido. La misma recomendación aplica para las mascotas.

Asegúrese de que los niños o personas no familiarizadas con el funcionamiento del aparato estén bajo la supervisión de personas responsables cuando se acerquen.

Para evitar quemaduras y prevenir que niños o personas no autorizadas se acerquen, coloque una barrera o separador.

Existen riesgos potenciales a considerar al usar su estufa de combustibles sólidos, independientemente de la marca. Minimice estos riesgos.

Siga sempre as instruções e recomendações apresentadas neste manual para evitar riscos.

• Ao instalar o fogão, considere as distâncias de segurança necessárias entre o aparelho e a chaminé em relação às superfícies inflamáveis (paredes de madeira ou revestidas, piso de madeira, etc.). Essas mesmas distâncias devem ser respeitadas quando o revestimento das paredes ou áreas próximas possa sofrer danos ou deformações devido ao calor (vernizes, tintas, PVC, etc.). Veja a Fig. 7.

• A base onde o fogão será colocado precisa ser plana, sem irregularidades que impeçam a estabilidade do aparelho. Essa base deve suportar o peso do fogão e ser feita de materiais resistentes ao calor.

• Todas as áreas ao redor do fogão devem ser capazes de resistir a altas temperaturas. Caso contrário, é necessário instalar uma proteção com material ignífugo.

• As cinzas devem ser removidas e colocadas em um recipiente metálico, que deve ser retirado imediatamente da residência.

• Nunca utilize combustíveis líquidos para acender o fogão. Mantenha todos os tipos de líquidos inflamáveis (gasolina, álcool, etc.) longe do aparelho.

FIG. 7 - DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA (cm)

• Jamais use carvão ou combustíveis que não sejam recomendados para o funcionamento deste produto.

• Inspecione regularmente a chaminé e realize a limpeza sempre que necessário. Verifique também o estado das juntas, vidro, parafusos, entre outros.

• Proteja-se com luvas ou materiais isolantes, pois durante o uso o mecanismo de abertura e fechamento pode aquecer.

ATENÇÃO:

Não armazene nenhum material inflamável sob a câmara de combustão.

A INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. não se responsabiliza por danos causados por modificações não autorizadas por escrito ou por instalações incorretas.

A INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. reserva-se o direito de alterar seus produtos sem aviso prévio.

A Industrias Hergóm, S.L., sediada em Soto de la Marina - Cantábria - Espanha, oferece uma garantia de TRÊS ANOS para seus aparelhos. A empresa assegura a disponibilidade de peças de reposição e assistência técnica adequada por 10 anos a partir da data em que o produto deixar de ser fabricado.

A abrangência geográfica desta garantia inclui apenas os países onde a Industrias Hergóm, S.L., uma filial ou um importador oficial distribuem seus produtos e onde se aplica a Diretiva Comunitária 2019/771/UE.

A garantia é válida a partir da data de compra indicada no certificado e cobre exclusivamente danos ou quebras causados por defeitos de fabricação.

AVISO IMPORTANTE

Se o aparelho não for instalado corretamente, não proporcionará o desempenho excelente para o qual foi projetado.

Este dispositivo possui uma proteção superficial com tinta resistente ao calor, especialmente formulada para suportar altas temperaturas. Nas primeiras utilizações, é comum a emissão de uma leve fumaça causada pela evaporação de alguns componentes da tinta, que ajudam a formar sua camada protetora; esse fenômeno é normal. Por isso, recomenda-se ventilar bem o ambiente até que a fumaça desapareça.

Seja bem-vindo à família HERGOM.

Agradecemos por escolher a nossa Estufa Glance, que representa um avanço significativo em tecnologia e design no segmento de estufas a lenha.

Esta nova Estufa é, possivelmente, o sistema de aquecimento a combustíveis sólidos mais avançado disponível atualmente. Ter uma Estufa HERGOM é sinônimo de qualidade excepcional.

É fundamental ler este manual por completo para se familiarizar com o aparelho. O manual apresenta as normas de instalação, operação e manutenção que serão muito úteis para você. Guarde-o e consulte-o sempre que necessário.

Se, após a leitura, surgir alguma dúvida, entre em contato com seu fornecedor habitual.

1 - INTRODUÇÃO

IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, incluindo as normas nacionais ou europeias aplicáveis, devem ser rigorosamente cumpridas durante a instalação do aparelho.

A forma como a Estufa Glance é instalada terá impacto direto na segurança e no desempenho adequado do equipamento.

Por isso, é essencial realizar uma instalação correta. Recomenda-se que a instalação da Estufa Glance e da chaminé seja feita por um profissional qualificado.

A Estufa Glance emite calor por radiação, aquecendo diretamente paredes, tetos e outras superfícies.

2 – APRESENTAÇÃO

A estufa a lenha Glance possui as seguintes características principais:

  • Construída em ferro fundido, com peças montadas, vedadas e parafusadas entre si.
  • Fornalha revestida com vermiculita.
  • Projetada para funcionar exclusivamente com lenha.
  • Permite queimar lenha com até 40 cm de comprimento.
  • Possui válvula para regulagem do ar primário.
  • Conta com sistema de auto limpeza do vidro.
  • Porta frontal com abertura de 95º, equipada com vidro vitrocerâmico.
  • Cinzeiro estanque e grelha.
  • Saída de fumaça pode ser vertical ou horizontal.
  • Distribui calor por radiação, aquecendo diretamente paredes, tetos, etc.
  • Entregue totalmente montada na fábrica, pronta para conexão à chaminé.

FIG. 1

FIG. 2

Comando de abertura da porta

Válvula de regulação do ar primário / Sistema de limpeza do vidro

Adaptador para entrada de ar externo

3 – FUNCIONAMENTO DA ESTUFA

Após a instalação da estufa e sua conexão à chaminé, será possível acender o fogo.

Embora o uso da estufa seja simples, o processo de combustão de combustíveis sólidos é complexo, pois envolve diversos fatores e requer tempo e experiência para entender seu funcionamento adequado.

Antes de acender a estufa pela primeira vez, é importante conhecer os diferentes sistemas de controle e as partes que compõem o aparelho, além de escolher...

Leña: cómo encenderla y utilizarla diariamente.

Recuerde siempre que la estufa genera calor, por lo que es fundamental mantener alejados de ella a niños, ropa y muebles, ya que el contacto con el aparato puede causar quemaduras.

A continuación, ofrecemos algunas recomendaciones para familiarizarse correctamente con la estufa y su funcionamiento; le rogamos que las lea con atención.

Mando de la puerta

Para abrir la puerta de la chimenea, sujete el mando y tire suavemente hacia usted. Siempre utilice el guante proporcionado.

La puerta puede abrirse hasta un ángulo de 95º.

Para cerrarla, sujete el mando y empújelo con suavidad hacia el interior del fogón. Use siempre el guante suministrado (Fig. 3).

Válvula de regulación - Limpieza del cristal

Abra completamente la válvula de aire destinada a la limpieza del cristal al encender la estufa.

Cuando se alcance un régimen óptimo de combustión, ajuste la válvula para evitar una entrada excesiva de aire y temperaturas demasiado elevadas en la combustión.

En general, la posición intermedia es la ideal, aunque dependerá de la calidad y tiro de la chimenea instalada, así como del tipo de combustible utilizado (maderas duras o blandas) (Fig. 3).

Cajón de cenizas

Muy importante: solo manipule el cajón de cenizas cuando la estufa esté fría.

Para limpiar las cenizas de la chimenea, levante la rejilla situada en el fondo de la cámara de combustión.

Empuje las cenizas con un cepillo u otro utensilio hacia el cajón de cenizas.

El cajón está ubicado en la parte frontal de la estufa (Fig. 4).

Para extraer el cajón, tire firmemente de la asa hacia usted (Fig. 5). Una vez vaciado, vuelva a colocar el cajón en su alojamiento.

Figuras:

FIG. 3

FIG. 4

Cajón de cenizas

Asa

FIG. 5

Abrir puerta

Cerrar puerta

Abrir válvula

Cerrar válvula

4 – Encendido y uso

Importante para el primer encendido: pueden aparecer algunas gotas de agua condensada en la estufa, originadas por la humedad del ambiente donde se almacenó.

Al encender la estufa por primera vez, es fundamental hacerlo de forma muy lenta por las siguientes razones:

  • Estabilizar las piezas de hierro fundido.
  • Permitir el endurecimiento del cemento sellador de juntas.

Consejos:

  • Se recomienda que las primeras cargas sean pequeñas.
  • Para activar el tiro, caliente la chimenea introduciendo un papel encendido por el espacio entre el frente y el deflector, dirigiéndolo hacia la chimenea.
  • Durante el primer encendido, mantenga ventilado el lugar donde está la estufa, ya que pueden emitirse vapores de pintura.
  • Mantenga la estufa encendida varias horas en este régimen de funcionamiento.
  • Importante: la carga total no debe superar el 50% de la altura de la cámara de combustión.
  • Durante la combustión, la estufa debe permanecer siempre cerrada para evitar la salida de humos; abra solo al cargar combustible.
  • Al abrir la estufa durante su funcionamiento, hágalo lentamente para evitar la liberación de humos y quemaduras accidentales.
  • Los cristales son vitrocerámicos, para permitir la liberación del calor.

Estas estufas são capazes de alcançar o máximo calor possível, podendo atingir temperaturas elevadas.

Uso diário

Sua estufa está pronta para uso diário após o primeiro acendimento.

A demanda de calor da lareira dependerá da frequência com que a lenha for adicionada.

Quando a estufa estiver fria, recomenda-se acendê-la de forma gradual.

Evite aquecer excessivamente.

O superaquecimento ocorre quando a estufa funciona a uma temperatura muito alta por um longo período, o que pode danificar o aparelho e, portanto, deve ser evitado.

O superaquecimento geralmente resulta de uma tiragem excessiva, causada por uma das seguintes razões:

  • Válvula de ar primário aberta demais para o tipo de madeira utilizado.
  • Chaminé muito alta.
  • Manutenção inadequada da estufa, que pode permitir infiltrações de ar.
  • Uso de combustível impróprio que gera temperaturas elevadas.
  • Porta mal fechada.

ATENÇÃO!

Uma entrada descontrolada de ar provoca superaquecimento, podendo danificar a estufa.

Os modelos Glance LV SE e Glance LVP SE possuem uma chapa corta tiragem, necessária para alcançar os resultados comprovados pelo laboratório oficial que testou o produto.

Para remover a chapa corta tiragem, é preciso primeiro retirar os defletores inferior e superior. Depois, levante a chapa e gire-a 90 graus para removê-la, recolocando em seguida os defletores. Consulte a seção “Instalação vermiculita”.

FIG. 6

Chapa corta tiragem

5 – LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Sua estufa é um equipamento que suporta temperaturas extremas e a ação corrosiva dos resíduos da combustão. A manutenção regular é fundamental para garantir maior durabilidade e melhor desempenho. Por isso, recomendamos realizar com frequência os seguintes procedimentos:

DURANTE A TEMPORADA DE USO

  • Inspecionar visualmente a chaminé. Limpar fuligem e alcatrão caso haja acúmulo desses resíduos nas paredes internas da estufa.
  • Verificar se as portas fecham hermeticamente; ajustá-las se necessário.

AO FINAL DA TEMPORADA

  • Inspecionar e limpar a chaminé.
  • Passar o aspirador dentro da estufa e realizar uma inspeção.
  • A fuligem e o alcatrão (creosota) acumulados nas paredes da estufa reduzem seu rendimento.
  • Verificar as juntas das portas; substituí-las caso não fechem perfeitamente.
  • Nas estufas pintadas, repinte as peças de ferro fundido se necessário, utilizando tinta para altas temperaturas.

LIMPEZA

A limpeza deve ser feita sempre com a estufa fria.

Limpeza da cinza

Estas estufas possuem uma caixa de cinzas localizada abaixo do fundo da lareira.

Remova a caixa de cinzas e faça a limpeza.

As cinzas devem ser descartadas em um recipiente metálico e imediatamente levadas para fora de casa.

Se necessário, limpe o compartimento da caixa de cinzas.

Peças pintadas

A limpeza dessas peças deve ser feita com um pano completamente seco, para evitar oxidação.

Conector e chaminé

Consulte o capítulo correspondente no Manual do Instalador.

VIDROS DA PORTA

Limpeza

Os produtos específicos para limpeza de vidros de estufas apresentam alta eficácia.

Nunca realize a limpeza dos vidros enquanto a estufa estiver em funcionamento.

Recomendamos o uso do limpa-vidros HERGÓM devido à sua eficiência. Caso o vidro da porta da estufa esteja frequentemente sujo de fuligem, isso indica que a combustão está deficiente, o que significa que o conector e a chaminé estão obstruídos por fuligem e creosota.

Substituição

Os vidros das estufas são fabricados especialmente para uso em estufas a lenha.

Se ocorrer a quebra do vidro, ele deve ser substituído por outro com as mesmas especificações. Solicite ao nosso distribuidor o vidro adequado, que será fornecido junto com as instruções de montagem e as juntas necessárias.

PRODUTOS PARA MANUTENÇÃO

A Industrias HERGÓM S.L. oferece uma linha de produtos para a conservação da estufa e da chaminé, incluindo pintura anticalórica, pasta refratária e limpa-vidros.

6 - RECICLAGEM DO PRODUTO

O aparelho é entregue embalado em plástico, dentro de uma caixa de papelão sobre uma palete de madeira.

Você pode utilizar o papelão e a madeira como combustível para as primeiras acendidas do aparelho ou encaminhá-los a um ponto de reciclagem local.

O plástico que envolve o dispositivo deve ser descartado em um ponto ou centro de reciclagem específico, não devendo ser jogado em lixeiras comuns.

É obrigatório cumprir todas as normas locais, nacionais e europeias referentes à reciclagem deste equipamento ao final de sua vida útil. O produto nunca deve ser descartado em lixeiras convencionais.

O aparelho é composto por peças de ferro fundido, aço, vidro, materiais isolantes e componentes elétricos, fixados por parafusos e rebites.

Você pode desmontar o aparelho e levá-lo a um centro de reciclagem adequado. O vidro não deve ser descartado em lixeiras comuns.

7 – SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA

Os aparelhos a gás, lenha ou pellet aquecem durante o uso.

Portanto, é fundamental tomar precauções, mantendo distância do aparelho e evitando que crianças, idosos, pessoas que necessitam de cuidados especiais ou animais se aproximem enquanto o aparelho estiver ligado.

Garanta que crianças ou pessoas sem familiaridade com o funcionamento do aparelho estejam sempre sob supervisão responsável ao se aproximarem dele.

Para prevenir queimaduras e evitar que crianças ou idosos toquem no aparelho, recomenda-se a instalação de um corta-fogo ou separador.

Existem riscos associados à operação de estufas a combustíveis sólidos, independentemente da marca. Esses riscos podem ser reduzidos seguindo as instruções e recomendações contidas neste manual.

Ao instalar a estufa, respeite as distâncias de segurança necessárias entre o forno, a chaminé e superfícies combustíveis, como paredes de madeira, revestimentos e pisos de madeira.

Estas distancias deben respetarse cuando el revestimiento de las paredes o áreas cercanas pueda sufrir deterioro o deformación debido a las temperaturas (barnices, pinturas, PVC, etc.). Véase la Fig. 7.

La base sobre la que se instalará la estufa debe ser una superficie plana y sin desniveles para asegurar un asentamiento adecuado. Además, esta base debe ser capaz de soportar el peso de la estufa y estar construida con materiales resistentes al calor.

Todas las áreas alrededor de la estufa deben ser resistentes a la temperatura; de no ser así, será necesario protegerlas con un material ignífugo.

Las cenizas deben depositarse en un recipiente metálico y retirarse inmediatamente del interior de la vivienda.

Nunca se deben utilizar combustibles líquidos para encender la estufa. Mantenga alejados cualquier tipo de líquidos inflamables (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).

FIG. 7 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD (cm.)

Nunca emplee carbón ni combustibles que no estén recomendados para el uso de este producto.

Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela siempre que sea necesario. También debe revisarse el estado de las juntas, el vidrio, los tornillos, entre otros.

Proteja su mano con un guante u otro material aislante, ya que durante el funcionamiento el mando de apertura y cierre se calienta.

ATENCIÓN:

No almacene materiales combustibles debajo de la cámara de combustión.

Altura recomendada para la chimenea / Altezza consigliata della canna fumaria / Recommended chimney height / Hauteur de cheminée recommandée / Altura recomendada da chaminé (m): 5-6

Chimenea de albañilería, mínimo aproximado / Canna fumaria in muratura min. circa / Masonry chimney, min approx. / Cheminée en maçonnerie min. approx. / Chaminé de alvenaria mín. aprox. (mm): 200x200

Tiro recomendado / Tiraggio consigliato / Recommended draw / Tirage recommandé / Tiragem recomendada (Pa): 15

Salida de humos / Scarico fumi / Smoke outlet / Sortie de fumées / Saída de fumos: Vertical, Vertical/Horizontal, Vertical

Peso / Peso / Weight / Poids / Peso (Kg): 188, 160

Entrada de aire exterior / Entrata aria esterna / Outside air inlet / Entrée d’air extérieur / Entrada ar exterior (Ø mm): 80

Diámetro mínimo del tubo de conexión para entrada de aire exterior / Diametro minimo del tubo di connessione entrata aria esterna / Minimum diameter of the outside air inlet pipe / Diamètre minimum du tuyau de connexion entrée d’air extérieur / Diâmetro mínimo do tubo de ligação entrada ar exterior (Ø mm): 80

Longitud máxima del tubo de conexión para entrada de aire exterior / Lunghezza massima del tubo di connessione entrata aria esterna / Maximum length of the outside air inlet pipe from outside / Longueur maximum tuyau de connexion entrée d’air extérieur / Comprimento máximo de tubo de ligação entrada ar (m): Para distancias mayores de 8 m, CONSULTAR.

(*) Valores obtenidos con el accesorio tubo deflector 993900357 / Valori ottenuti con l'accessorio tubo deviatore 993900357 / Values obtained with the deflector tube accessory 993900357 / Valeurs obtenues avec l'accessoire tube déflecteur 993900357 / Valores obtidos com o acessório tubo defletor 993900357: 41

Esta estufa está homologada conforme a la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.

¡ADVERTENCIA! Su estufa no debe emplearse como incinerador ni utilizar combustibles distintos a los recomendados (plásticos, aglomerados, etc.). Use únicamente los materiales indicados.

No se debe usar madera procedente del mar como combustible, ya que las sales presentes en ella reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por instalaciones defectuosas o usos incorrectos y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La garantía por defectos de fabricación estará sujeta a la evaluación de sus técnicos y se limitará a la reparación o sustitución del producto, excluyendo daños o trabajos derivados de dicha reparación.

Stufa omologata secondo le specifiche della norma UNI-EN 13240:2002 “Stufe a combustibile solido - Requisiti e metodi di prova”, modificata dalle norme UNI-EN 13240/CA e UNI-EN 13240:2002/A2.

¡ADVERTENCIA! La estufa no debe emplearse como incinerador ni utilizarse combustibles distintos a los recomendados (materiales plásticos, aglomerados, etc.). Emplee únicamente los materiales indicados.

No utilice como combustible la madera arrastrada por el mar. Las sales que contiene reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de daños derivados de una instalación incorrecta o un uso inadecuado y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación estará sujeta a la evaluación y verificación de sus técnicos y, en todo caso, se limitará a la reparación o sustitución de los aparatos, excluyendo cualquier trabajo o deterioro que dichas reparaciones puedan ocasionar.

Estufa homologada conforme a las especificaciones de la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas de combustión sólida - Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.

“Sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2.

ADVERTENCIA: Esta estufa no debe emplearse como incinerador ni utilizarse otros tipos de combustibles (plásticos, aglomerados, etc.). Se deben usar únicamente los materiales recomendados.

No se debe quemar madera procedente del mar, ya que los sales presentes reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.

INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por instalaciones defectuosas o usos incorrectos y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.

La responsabilidad por defectos de fabricación será evaluada y verificada por los técnicos de Hergóm y estará limitada exclusivamente a la reparación o sustitución de los productos, excluyendo los trabajos y daños que dicha reparación pudiera causar.

10 - DESPIECE - VISTA EXPLOTADA

GLANCE MV

GLANCE MVP

GLANCE M CT

GLANCE LV SE

GLANCE LVP SE

GLANCE M GLANCE L

A1 9920501 9920725
A6 9920502 9920502
A7 9920726
A11 9920503
A13 9920504
A17 9920506 9920727
A24 9920507 9921189
A25 9920508 9920729
A28 9920509
A31 9920510 9920730
A32 9921156 9920731
A36 9920511
A40 9920512
A42 9920513 9920732
A43 9920514
A44 9920515
A45 9920516
A46 9920517
A47 9920518 9921190
A48 9920519 9920734
A49 9920520 9920735
A51 9920521 9920739
A59 9920522 9920741
A60 9920524 9920742
A61 9920525 9920743
A63 9920526
A69 9920527
A72 9921205
A73 9921204
A74 9921203
A75 9921236

GLANCE M GLANCE L

B1 9921207 9921201
B2 99J38
B3 99J14
B4 9917684
B5 9921206 9921202
B8 9920532
B11 9920533
B13 9920558 9920746
C1 9920534 9920544
C2 9920535

11 - INSTALACIÓN DE VERMICULITA / INSTALLAZIONE VERMICULITE / VERMICULITE

INSTALLATION / INSTALLATION VERMICULITE / INSTALAÇÃO VERMICULITA

1 2

3 4

5 6

52

7 8

9

10

53

1

5

Ø

1

50

>

0

!

9920530

(*)

C0

3

5

96

_1

2

3

4

Ø

1

7

0

x

20mm

380mm

6

7

12 - INSTALACIÓN EN PARED - MONTAGGIO A PARETE - WALL MOUNTING - FIXATION AU MUR - MONTAGEM NA PARED

(*) Solo en caso de salida trasera / Solo in caso di uscita posteriore / Only in case of rear exit / Uniquement en cas de sortie arrière / Somente em caso de saída traseira

54

13 - MONTAJE SOBRE BANCO / POSIZIONAMENTO DI BASE / SETTING UP ON THE BENCH / MISE EN PLACE SUR BANC / CONFIGURANDO NO BANCO (9920950)

GLANCE LVP SE

1 2 3 4 5

55

GLANCE MVP

1 2 3

56

14 - PERMUTACIÓN DE SALIDA DE HUMOS / COLLEGAMENTO RACCORDO FUMI / INTERCHANGING THE TOP-BACK FLUE OUTLETS / PERMUTATION DU BUSELOT DESSUS-ARRIÈRE / TROCANDO AS SAÍDAS DE COMBUSTÃO SUPERIORES TRASEIRAS (9920775)

1 2

3

4

5

6

7

8

57

9 10

11 12

13 14

59

60

INDUSTRIAS HERGOM S.L.

SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA

Apdo. de correos 208 SANTANDER

Tel: 0034 942 587 000

E-mail: hergom@hergom.com

www.hergom.com

C07100AB440

Revisión 4

ED: 05/2022