Manual de Hergom L-07/90 CH en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones L-07/90 CH
Última actualización del manual: 10/02/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Hergom para toda España.
COCINAS
COOKERS
CUISINES
COZINHAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTRUÇÖES PARA INSTALAÇÄO, MANUTENÇÄO E UTILIZAÇÄO
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de los daños que se produzcan por modificaciones no autorizadas por escrito en sus productos, ni por instalaciones incorrectas. Además, se reserva el derecho de realizar cambios en sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con domicilio en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos. Esta garantía debe ir acompañada de la factura de compra.
La cobertura de la garantía se limita a los países donde Industrias Hergóm, S.L., una empresa filial o un importador oficial distribuyen sus productos y donde es obligatorio cumplir la Directiva Comunitaria 2011/83/UE.
La garantía comienza a contar desde la fecha de compra indicada en la factura y cubre exclusivamente daños o roturas causados por defectos o fallos de fabricación.
AVISO IMPORTANTE
Si el aparato no se instala correctamente, no podrá ofrecer el rendimiento óptimo para el que fue diseñado. Por ello, es fundamental leer completamente estas instrucciones y confiar la instalación a un profesional.
Bienvenidos a la familia HERGÓM
Agradecemos la confianza depositada al elegir una cocina Hergóm, que representa un avance significativo en técnica y diseño respecto a las cocinas tradicionales de leña.
Estamos seguros de que su nuevo modelo Hergóm le brindará numerosas satisfacciones, que son la mayor motivación para nuestro equipo. Poseer un producto HERGÓM es sinónimo de calidad excepcional.
Le recomendamos leer este manual en su totalidad. Su objetivo es familiarizarle con el aparato, proporcionando instrucciones para su instalación, uso y mantenimiento que le serán de gran utilidad. Guárdelo y consúltelo siempre que lo necesite.
Si tras la lectura del manual requiere alguna aclaración adicional, no dude en contactar con su distribuidor habitual.
En caso de cualquier avería o mal funcionamiento, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica autorizado por INDUSTRIAS HERGÓM S.L.
¡IMPORTANTE! Todas las normativas locales, incluidas las nacionales o europeas, deben cumplirse durante la instalación del aparato.
La forma en que se instale la cocina es fundamental para garantizar su seguridad y correcto funcionamiento. Por ello, es esencial realizar una instalación adecuada.
Se recomienda que la instalación de la cocina y la chimenea sea llevada a cabo por un profesional.
Consulte el “Manual para el Instalador Profesional”, que se entrega junto con este manual, para obtener información detallada sobre la instalación de su aparato.
Las cocinas se clasifican en los siguientes tipos:
Modelos con salida de humos trasera (hornillo):
- ECLECSYS 100 SE
- PAS 100 SE
- DEVA 100 SE
- DEVA 100 ISLA SE
- SAJA 8/100 SE
- L07 CH/90 SE
- PAS 90 SE
- SAJA 7/90 SE
Modelos con salida de humos superior (hornillo):
- ECLECSYS II 100 SE
- DEVA II 100 SE
- PAS II 100 SE
Modelos con salida de humos trasera (calefactora):
- ECLECSYS 100 CC SE
- PAS 100 CC SE
- DEVA 100 CC SE
- DEVA 100 ISLA CC SE
- SAJA 8/100 CC SE
- L07 CC/90 SE
- PAS 90 CC SE
- SAJA 7/90 CC SE
Modelos con salida de humos superior (calefactora):
- ECLECSYS II 100 CC SE
- DEVA II 100 CC SE
- PAS II 100 CC SE
Todos los modelos cuentan con el frente y las puertas (horno, hogar y cenicero) fabricados en hierro fundido esmaltado con porcelana vitrificada de color negro.
Los herrajes están hechos de latón fundido pulido o presentan un acabado cromado, dependiendo del modelo. En los modelos Saja y Deva, los mandos son cromados con decoración en porcelana negra, mientras que en los modelos Eclecsys y Pas, los mandos son de acero inoxidable.
El armazón interno de las cocinas está construido en acero galvanizado.
En las versiones calefactoras, la paila está fabricada en acero laminado S235, tiene una capacidad de 20 litros y dispone de dos tomas de conexión de 1” G. Todas las pailas se entregan tras comprobar su estanqueidad mediante una prueba de presión de 3 bar. Para más detalles sobre la instalación, consulte el “Manual para el Instalador Profesional para Aparatos de Calefacción”, que se proporciona junto con este manual.
Hornos:
Todas las versiones incluyen un horno de acero inoxidable que incorpora una bandeja para asados y una parrilla de varillas de acero.
El horno está equipado con soportes laterales que evitan que la bandeja se vuelque y permiten que ésta se deslice casi en toda su longitud sin riesgo de derramar los alimentos. Estos soportes son fáciles de desmontar: se deslizan hacia arriba para liberarlos del orificio inferior y luego hacia afuera para sacarlos del orificio superior, facilitando así su limpieza fuera del horno.
En todos los modelos, la puerta del horno cuenta con un termómetro para controlar la temperatura durante la preparación de los alimentos. Además, todos los modelos, excepto los L07, tienen cristal vitrocerámico en la puerta del horno.
Cada cocina incluye un conjunto de herramientas para el hogar, compuesto por un gancho para remover el hogar y una rasqueta para limpiar el cenicero y el conducto de humos a través de la puerta de registro de hollín, que está discretamente ubicada debajo de la puerta del horno.
También disponen de un sistema de acceso a la chimenea, que facilita el sellado tras la instalación y permite su limpieza cuando sea necesario (ver apartado 3).
Encimeras:
En los modelos con salida de humos trasera, existen dos versiones:
1. La encimera está fabricada en cristal vitrocerámico con un borde de acero inoxidable que permite su abatimiento, y cuenta con un bajo encimera de hierro fundido esmaltado. El marco de la encimera está hecho de chapa de acero esmaltado con porcelana vitrificada. En caso de que la cocina se utilice para calentar la vivienda durante largos periodos, se aconseja retirar el bajo encimera de hierro fundido ubicado debajo del cristal vitrocerámico, con el propósito de aumentar la emisión de calor en la estancia, reducir el consumo de combustible y prevenir el deterioro interno de la cocina.
2. Existe una opción de encimera de hierro fundido pulido con arandelas, disponible únicamente para los modelos de 90 (L07, SAJA 7 y PAS 90).
En los modelos que cuentan con salida de humos superior, se ofrecen dos variantes:
1. Encimera de hierro fundido pulido con remate en acero inoxidable (pulifer).
2. Encimera de cristal vitrocerámico reforzado de 6 mm de espesor con borde de acero inoxidable.
Ambas versiones incluyen un suplemento de encimera en hierro fundido esmaltado con porcelana vitrificada (esmalte antiácido apto para uso alimentario). El marco de la encimera está fabricado con chapa de acero esmaltado en porcelana vitrificada. El collarín para la salida de humos, en las cocinas con salida superior, es de hierro fundido esmaltado en porcelana vitrificada. Estos modelos se entregan con el collarín instalado para salida de humos superior, aunque es posible cambiar la salida superior por la trasera mediante un sencillo intercambio del collarín. Para más detalles, consulte el capítulo 3.
TAPA REGISTRO HOLLÍN
FIG. 2
Fig. 5. Ejemplo de modelo de cocina con salida superior
- Encimera vitrocerámica o
- Encimera pulifer
- Marco encimera
- Collarín salida de humos
- Suplemento encimera
Fig. 3. Ejemplo de modelo de cocina con salida trasera y encimera vitrocerámica abatible
- Encimera vitrocerámica abatible
- Bajo encimera de hierro fundido esmaltada
Fig. 4. Ejemplo de modelo de cocina con salida trasera y encimera de hierro fundido
- Encimera de hierro fundido pulida con arandelas
FIG. 6
FIG. 8
VARILLA o RETENEDOR
FIG. 7
FIG. 9
¡IMPORTANTE! Al levantar la encimera abatible, asegure la varilla soporte en su posición correcta para evitar que se caiga. Nunca utilice la cocina con la encimera levantada si no está debidamente sujeta con la varilla soporte. Para manipular la encimera cuando está caliente, utilice siempre guantes ignífugos.
(*) Excepto en materiales combustibles. Consulte el apartado 5.
FIG. 10
Antes de operar su cocina, es fundamental conocer el mantenimiento específico de la encimera adquirida. En el capítulo 4 se proporcionan las recomendaciones necesarias.
No emplee como combustible maderas procedentes del mar, ya que las sales que contienen liberan ácidos durante la combustión que dañan el hierro y el acero.
Antes de encender la cocina, asegúrese de que el conducto de humos esté completamente limpio para garantizar un buen tiro.
Nunca llene completamente el hogar de combustible ni...
Dejar la puerta del cenicero abierta puede causar daños irreparables en la cocina.
No coloque la leña o el carbón junto a la puerta de carga para evitar que el esmalte del frente se deteriore.
Primer encendido
Se aconseja que el primer encendido se realice con fuego suave durante 3 o 4 horas, con el fin de estabilizar las diferentes piezas y prevenir posibles roturas.
Al encender la cocina, cierre la puerta de leña y abra la válvula de aire primario girando el mando ubicado entre la puerta del hogar y el cenicero en sentido contrario a las agujas del reloj (FIG. 11). Para esta operación, utilice una herramienta o una mano fría, excepto en los modelos SAJA.
También abra la válvula de tiro directo desplazando hacia afuera el tirador situado sobre la puerta del horno (FIG. 12).
Una vez alcanzado un régimen normal de combustión, cierre la válvula de tiro directo regresando el tirador a su posición habitual.
Válvula de aire primario
Controle el tiro de la cocina mediante la válvula de aire primario (FIG. 11), recordando que un tiro demasiado abierto no solo genera un consumo excesivo de leña, sino que también puede hacer que la placa de la encimera alcance temperaturas muy elevadas.
Doble combustión y deflector
Su cocina cuenta con un sistema de doble combustión que reduce significativamente las emisiones contaminantes y mejora la eficiencia, disminuyendo el consumo de leña. Para aprovechar al máximo este sistema, se recomienda no llenar el hogar por encima de los orificios de aire secundario ubicados en la parte trasera del mismo.
El deflector puede desmontarse para tareas de mantenimiento. Para ello, retire la pletina de apoyo frontal levantando ligeramente los ladrillos superiores del hornillo que la sostienen y desplace el deflector hacia adelante. En la versión calefactora, el deflector está fijado con tornillos en el techo de la paila.
El tiro recomendado para la chimenea es de 20 Pa.
Controle siempre la temperatura del horno mediante el termómetro ubicado en la puerta del horno. Si la temperatura alcanza los 200ºC, no añada más combustible y cierre la válvula de aire primario.
Un calentamiento excesivo, detectado cuando la temperatura del horno supera los 300ºC, puede dañar la encimera.
Durante la limpieza anual o cuando sea necesario, verifique el estado del bajo encimera en la versión vitrocerámica. Si fuera preciso, proceda a su reemplazo. Este bajo encimera está simplemente apoyado en el marco, por lo que su sustitución es una tarea sencilla.
La preparación de los alimentos será más rápida si las ollas, sartenes y otros utensilios tienen el fondo completamente plano.
Para desmontar la encimera, tal como se muestra en la figura 13, tire hacia adelante hasta que se detenga (fig. 14) y luego levántela (fig. 15).
3.2. MONTAJE DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA PRACTICABLE
Realice el montaje siguiendo el procedimiento inverso al desmontaje.
Si desea instalar la cocina sobre las bajo encimeras de hierro fundido:
- Levante la encimera vitrocerámica hasta formar un ángulo cercano a los 90°.
- Extraiga el retenedor ubicado a la izquierda del orificio del marco de la vitrocerámica (FIG. 16), bájelo e introdúzcalo en el hueco del marco de la encimera esmaltada (FIG. 17).
Asegúrese de que el retenedor esté firmemente colocado para evitar que la encimera vitrocerámica se desprenda.
Antes de colocar la encimera vitrocerámica, verifique que las bajo encimeras de hierro fundido estén centradas con respecto al marco de la encimera (Figura 18).
Tenga especial precaución al bajar la encimera vitrocerámica. Hágalo con lentitud para garantizar que descienda sin dificultad y sin tocar las bajo encimeras de hierro fundido.
Si al bajar la encimera esta roza con las bajo encimeras de hierro fundido, significa que estas últimas no están correctamente posicionadas. En ese caso, eleve nuevamente la encimera vitrocerámica, bloquéela en la posición elevada con el retenedor y reajuste la colocación de las bajo encimeras de hierro fundido.
3.3. CAMBIO DE LA SALIDA SUPERIOR POR LA SALIDA TRASERA DE HUMOS EN LOS MODELOS DEVA II 100, ECLECSYS II 100 Y PAS II 100
Los modelos DEVA II 100, ECLECSYS II 100 y PAS II 100 se entregan con el collarín de salida de humos instalado en la parte superior.
Para cambiar el collarín de salida superior a la salida trasera, debe:
- Aflojar el collarín desatornillando los cuatro tornillos que lo sujetan al suplemento de encimera.
- Desatornillar los cuatro tornillos que fijan el tapón situado en la parte trasera.
- Realizar el cambio colocando el collarín en la salida trasera y el tapón en la salida superior.
Consulte la figura 19 para mayor claridad.
3.4. SISTEMA DE ACCESO SELLADO DE LA CHIMENEA
La cocina cuenta con un sistema de acceso a la chimenea que facilita su sellado una vez instalada, así como su limpieza. Para acceder a este sistema, siga los siguientes pasos:
- Retire la encimera vitrocerámica y la bajo encimera de hierro fundido (FIG. 20 y 21). Si su modelo tiene salida superior, quite la encimera vitrocerámica o pulífer y el suplemento de encimera con collarín, desatornillando los dos tornillos que fijan el suplemento al soporte de acceso a la chimenea.
- Si su cocina dispone de encimera de hierro fundido con arandelas, puede levantar dicha encimera para acceder a la chimenea, pero debe considerar que es muy pesada y requiere precaución en su manipulación.
La manipulación debe realizarse con la ayuda de herramientas auxiliares, asegurándose de no causar ningún daño durante el proceso.
2. Retire la varilla de tiro directo (FIG. 22).
3. Extraiga la tapa de acceso a la chimenea junto con la válvula de tiro directo hacia arriba (FIG. 23).
FIG. 22
FIG. 23
3.5.– INSTALACIÓN DE LA DEVA 100 ISLA.
1 - Desmonte los paneles laterales de chapa soltando los dos tornillos superiores (opcional).
Para facilitar el manejo de la cocina, se recomienda desmontar las puertas del hogar, cenicero y horno, además de retirar la encimera elevable y los muebles bajo encimera esmaltados, lo que reducirá el peso total del equipo.
2 – Tras aflojar los dos tornillos, desplace los paneles laterales hacia atrás como se muestra en la figura para desacoplarlos de la parte frontal de la cocina.
FIG. 24
FIG. 25
3 – Separe el bastidor inferior de la cocina retirando las dos tuercas que fijan el bastidor de chapa a la estructura (Fig. 26, 27 y 28).
4 – Use el bastidor como plantilla para el montaje en el lugar donde se desee instalar la cocina (FIG. 29).
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
FIG. 29
5 – La chimenea ISLA ofrece la ventaja de poder orientar la salida de humos en cualquier dirección (FIG. 30).
MUY IMPORTANTE: Es obligatorio instalar un registro de chimenea que permita el acceso a la sección horizontal soterrada para precalentarla durante el encendido.
MUY IMPORTANTE: El cierre de este registro debe ser hermético para garantizar el tiro correcto de la cocina. Además, es fundamental sellar adecuadamente todas las conexiones de la chimenea.
MUY IMPORTANTE: Se debe asegurar un nivelado correcto de la base donde se instalará la cocina.
El registro de chimenea facilitará el acceso para limpiar la acumulación de cenizas en este tramo.
FIG. 30
6 – Una vez finalizada la base de instalación, coloque la cocina utilizando el bastidor como guía.
FIG. 31 — EJEMPLO DE ORIENTACIÓN DE SALIDA DE HUMOS
3.6. CAMBIO DE ORIENTACIÓN DE SALIDA DE HUMOS DE LA DEVA 100 ISLA.
La cocina DEVA 100 ISLA permite dos configuraciones para la salida de chimenea:
Salida inferior: Esta es la configuración con la que la cocina se envía montada de fábrica.
Salida posterior: Para esta opción, el usuario debe realizar una modificación siguiendo los pasos que se detallan a continuación:
1 - Desmonte el collarín de chimenea de la salida inferior soltando los cuatro tornillos que lo fijan a la estructura de la cocina.
FIG. 32
2 – Retire la tapa de la salida posterior soltando los cuatro tornillos que la sujetan a la estructura (IMPORTANTE: antes de quitar el último tornillo, sostenga el protector interior de la chimenea).
FIG. 33
3 – Fije el collarín en la parte posterior de la cocina.
FIG. 34
4 – Coloque la tapa en la salida inferior de la cocina.
FIG. 35
Registro de chimenea
Registro de chimenea
DEL FRENTE, MARCO DE ENCIMERA Y BAJO-ENCIMERAS ESMALTADAS.
La limpieza debe realizarse cuando la cocina esté fría, usando paños ligeramente humedecidos con agua jabonosa y secando después.
Se debe evitar el uso de detergentes fuertes o productos abrasivos que puedan dañar el esmalte.
De los herrajes
Los herrajes deben limpiarse con productos específicos diseñados para ese fin.
De la vitrocerámica
En ningún caso se debe limpiar la placa vitrocerámica por su parte inferior.
La limpieza de la superficie externa se debe hacer únicamente con una rasqueta y productos adecuados para vitrocerámicas, disponibles en supermercados, droguerías y grandes superficies.
Rasqueta
Se emplea para eliminar restos de comida, salpicaduras de grasa, etc., incluso cuando la placa está caliente, para evitar que al enfriarse se adhieran con mayor fuerza a la superficie.
La rasqueta debe mantenerse siempre al alcance de la mano.
Productos de limpieza
Cuando la placa esté templada, se puede usar un limpiador especial para vitrocerámica, aplicándolo con papel de cocina.
Después, se debe aclarar con un paño húmedo y secar con un trapo limpio.
No se recomienda el uso de esponjas u otros paños de alta absorción, ya que la parte líquida de los productos puede ser absorbida, dejando en la superficie partículas ásperas o concentradas que podrían causar rayaduras.
Existen productos protectores que crean una capa brillante que ayuda a prevenir la suciedad.
Si caen sobre la encimera restos de papel de aluminio, plásticos, azúcar u otros materiales que se funden rápidamente, deben retirarse inmediatamente con la encimera caliente y con ayuda de la rasqueta para evitar daños en la superficie.
Algunos residuos del fondo de los recipientes pueden dejar manchas con brillo metálico en la vitrocerámica; para estos casos hay productos específicos en el mercado que solucionan el problema.
Las manchas de cal también pueden eliminarse, aunque se previenen manteniendo limpias y secas las superficies de los recipientes.
Si aparecen manchas o daños en la placa, es consecuencia exclusiva del uso de productos no específicos para vitrocerámicas.
En ningún caso se deben emplear esponjas metálicas, estropajos, cuchillos u otros utensilios que puedan dañar la superficie de la vitrocerámica.
Es importante asegurarse de que los recipientes utilizados sean especiales para vitrocerámica o, en su defecto, que la superficie de contacto no tenga asperezas o defectos que puedan rayar la placa.
De la encimera pulida con arandelas
Para conservar un buen estado de esta encimera, se recomienda limpiarla frecuentemente con detergente y un estropajo metálico (solo si la encimera no está esmaltada).
Antes de volver a encender la cocina, asegúrese de que las juntas de dilatación estén libres de suciedad o restos de detergente.
Evite frotar las superficies esmaltadas con estropajos.
Sobre las cenizas
El diseño especial del hornillo, fabricado en material refractario, permite un aprovechamiento óptimo del combustible, lo que genera una cantidad mínima de cenizas. Esto posibilita encender la cocina varias veces sin necesidad de retirar las cenizas del hogar.
Cuando sea necesario limpiar, y con el aparato frío, retire la parrilla del hogar y extraiga las cenizas con el cenicero. Vacíe el cenicero en un recipiente metálico y retire este inmediatamente de la vivienda.
Sobre el hollín
La tapa de registro para la limpieza del hollín está discretamente ubicada detrás de la puerta del horno (ver fig. 2). Esta sirve para eliminar el hollín que pueda acumularse en la base de la cocina.
4.– Limpieza y mantenimiento
Existen ciertos riesgos que deben considerarse al usar su cocina de combustibles sólidos, independientemente de la marca.
Estos riesgos se pueden reducir siguiendo las instrucciones y recomendaciones presentadas en este manual.
A continuación, ofrecemos una serie de normas y consejos; sin embargo, lo más importante es que utilice su sentido común.
- Mantenga alejados cualquier tipo de materiales combustibles (como cortinas o ropa) a una distancia mínima de seguridad de 0,90 metros.
- Proteja los muebles adyacentes a la cocina con materiales resistentes al calor, especialmente en las zonas de la encimera y la salida de humos.
- Deje un espacio de 30-40 mm entre los muebles y los laterales de la cocina para permitir la circulación de aire, excepto cuando los muebles sean de materiales combustibles. En estos casos, debe respetar las distancias de seguridad indicadas según el ensayo conforme a la norma UNE-EN 12815. Consulte las figuras 36 y 37.
- Las cenizas deben retirarse con el aparato frío, vaciarse en un recipiente metálico y sacarse inmediatamente de la casa.
- Nunca utilice combustibles líquidos para encender la cocina. Mantenga alejados cualquier tipo de líquidos inflamables como gasolina, petróleo o alcohol.
- Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela siempre que sea necesario.
- Las partes metálicas, los mandos y la encimera alcanzan altas temperaturas durante el uso, por lo que se recomienda utilizar guantes protectores al manipular las regulaciones de aire o al abrir y cerrar puertas.
- IMPORTANTE: Preste especial atención al colocar el retenedor de la encimera practicable. Asegúrese de que quede completamente encajado para evitar que se suelte. Nunca utilice la encimera practicable en posición abierta sin asegurar correctamente el retenedor. Este dispositivo se fija firmemente en el marco esmaltado.
Al cerrar la encimera, hágalo sujetándola por el asa; nunca coloque la mano por debajo del borde de la encimera.
FIG. 38
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por daños derivados de una instalación incorrecta o un uso inadecuado, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
5.– SEGURIDAD
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. pone a su disposición diversos productos para el mantenimiento de sus fabricados:
- Pasta refractaria, destinada a mejorar la estanqueidad y el sellado.
- Limpiacristales, tratamiento ideal para eliminar grasa carbonizada de los cristales de estufas, chimeneas, etc.
CODO A 90° DE HIERRO FUNDIDO
Codo para chimeneas de diámetro 150 mm, especialmente diseñado para empotrar en obra. Está fabricado en dos piezas selladas y unidas mediante tornillos.
Consejos de instalación.
Lea detenidamente el “Manual para el Instalador Profesional” que acompaña a su cocina, prestando especial atención al capítulo dedicado a la instalación de chimeneas.
Es recomendable sellar correctamente la unión del codo con la chimenea utilizando pasta refractaria para evitar la entrada de aire y pérdidas de tiro. Para conectar el codo al collarín de la cocina, puede fijarlo con los prisioneros M5 que se suministran con el codo, simplemente apretándolos contra el collarín. (Ver Figura 39)
FIG. 39
COLLARÍN ALARGADOR DE CODO
Fabricado en hierro fundido.
Si la distancia entre su cocina y el eje de la chimenea es mayor que la que ofrece el codo (16 cm), puede utilizar estos collarines alargadores. Hergóm suministra un collarín con cada codo.
Cada collarín proporciona una longitud adicional de 7 cm. (Consulte la Figura 40).
El sistema de fijación es igual al del codo.
FIG. 40
TOMA DE AIRE EXTERIOR
La cocina permite una instalación con entrada de aire desde el exterior. Para ello, dispone de un accesorio que facilita la conexión del tubo a la cocina: un collarín adaptador de 80 mm de diámetro que se atornilla en la parte trasera de la cocina. Sobre este collarín puede fijar el tubo de entrada de aire. Este collarín de conexión no se suministra con la cocina.
FIG. 41
6.– PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN
7.– ACCESORIOS OPCIONALES
Accesorio toma aire exterior: 9921193
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable de daños consecuentes derivados de modificaciones no autorizadas por escrito o de instalaciones defectuosas.
Asimismo, se reserva el derecho a modificar sus productos sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., con sede en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos.
La cobertura geográfica de esta garantía incluye únicamente aquellos países donde Industrias Hergóm, S.L., una filial o un importador oficial distribuyen sus productos y en los que es obligatoria la Directiva Comunitaria 2011/83/UE.
La garantía comenzará a partir de la fecha de compra del electrodoméstico indicada en el recibo de garantía y cubre únicamente cualquier daño o rotura ocasionados por fallos o defectos de fabricación.
NOTA IMPORTANTE
Si el aparato no se instala correctamente, no podrá brindarle el excelente rendimiento para el que fue diseñado. Lea detenidamente estas instrucciones y confíe cualquier trabajo a un profesional especializado.
Bienvenido a la familia Hergóm.
Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir nuestra Cocina, que representa un avance significativo en técnica y estilo para cocinas de leña.
Estamos convencidos de que su nuevo modelo Hergóm le satisfará en muchos aspectos, lo cual es el mayor incentivo para nuestro equipo. Poseer un modelo Hergóm es una muestra de un sentido excepcional de calidad.
Le recomendamos leer el manual completo. Su objetivo es familiarizarle con su Cocina, mostrando las pautas para su instalación, uso y mantenimiento, que le serán de gran utilidad. Guárdelo y consúltelo siempre que lo necesite.
Si tras leer este manual necesita alguna aclaración adicional, no dude en consultar con su proveedor habitual.
Para cualquier problema o mal funcionamiento de su aparato, póngase en contacto con el Servicio Técnico autorizado por INDUSTRIAS HERGOM, S.L.
¡IMPORTANTE! Es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, incluyendo las nacionales o europeas, durante la instalación de este dispositivo.
La forma en que se instale la cocina influirá decisivamente en la seguridad y en su correcto funcionamiento.
Es fundamental realizar una instalación adecuada de la chimenea. Para la correcta instalación de la cocina y la chimenea, recomendamos que sea llevada a cabo por un profesional.
Para más información sobre la instalación, consulte el “Manual para el Instalador Profesional”.
Las cocinas se presentan en los siguientes modelos:
Modelos con salida de humo trasera:
- ECLECSYS 100 SE
- PAS 100 SE
- DEVA 100 SE
- DEVA 100 ISLA SE
- SAJA 8/100 SE
- L07 CH/90 SE
- PAS 90 SE
- SAJA 7/90 SE
Modelos con salida de humo superior:
- ECLECSYS II 100 SE
- DEVA II 100 SE
- PAS II 100 SE
Modelos con salida de humo trasera (calderas):
- ECLECSYS 100 CC SE
- PAS 100 CC SE
- DEVA 100 CC SE
- DEVA 100 ISLA CC SE
- SAJA 8/100 CC SE
- L07 CC/90 SE
- PAS 90 CC SE
- SAJA 7/90 CC SE
Modelos con salida de humo superior (calderas):
- ECLECSYS II 100 CC SE
- DEVA II 100 CC SE
- PAS II 100 CC SE
Todos los modelos cuentan con hierro fundido esmaltado sobre porcelana vitrificada en la parte frontal y en las puertas (horno, chimenea y cenicero) de la cocina.
Los herrajes están fabricados en latón pulido o con acabado cromado, según el modelo. Las perillas de control son de cromo con decoración en porcelana negra en los modelos Saja y Deva, mientras que en los modelos Eclecsys y Pas son de acero inoxidable.
La estructura interna está construida en acero galvanizado.
La caldera en las versiones calefactor/cocina está fabricada en acero laminado S235. Tiene una capacidad de 20 litros y dos conexiones de 1” G. Todas las calderas han sido
Antes de su entrega, se realiza una prueba de estanqueidad con una presión de 3 bares. Para obtener más detalles sobre la instalación del aparato, consulte el “Manual Profesional del Instalador de Aparatos de Calefacción” que se proporciona junto con este manual.
Horno:
Todas las versiones cuentan con un horno de acero inoxidable que incluye una bandeja para asar y una parrilla de barras de acero.
Dispone de un soporte antideslizante para la bandeja del horno, que permite deslizarla casi en toda su longitud sin riesgo de derramar los alimentos. Estos soportes son fáciles de desmontar; basta con deslizar hacia arriba, liberarlos del orificio inferior y luego sacarlos del orificio superior, lo que facilita su limpieza fuera del horno.
FIG. 1
Todos los modelos incorporan un termómetro en la puerta del horno para controlar la temperatura de cocción. Además, la puerta del horno de todos los modelos, excepto el modelo L07, está equipada con un cristal cerámico.
Se entrega un conjunto de utensilios domésticos con cada cocina, que incluye un gancho para retirar el hogar y una espátula para limpiar el cenicero y el conducto a través de la puerta del registro de hollín, la cual está oculta estéticamente bajo la puerta del horno.
También se proporciona acceso a la chimenea para facilitar su sellado tras la instalación de la cocina, así como para su limpieza cuando sea necesario (consulte la Sección 3).
Encimera:
- Los modelos con salida de humo trasera tienen dos versiones:
- Encimera de vitrocerámica rematada en acero inoxidable, que puede levantarse. Debajo de esta encimera hay una superficie de hierro fundido esmaltado. El marco de la encimera está fabricado en chapa de acero esmaltada en porcelana vítrea. Nota: Si el aparato se utiliza para calentar la vivienda durante períodos prolongados, se recomienda retirar la encimera de hierro fundido situada bajo la vitrocerámica para generar más calor en la estancia, consumir menos combustible y evitar el deterioro interior de la estufa.
- Hierro fundido pulido con arandelas. Esta versión está disponible únicamente en los modelos de 90 cm (L07, SAJA 7 y PAS 90).
- Los modelos con salida de humo superior tienen dos versiones:
- Encimera Pulifer: hierro fundido pulido acabado en acero inoxidable.
- Encimera de vitrocerámica: vidrio cerámico reforzado de 6 mm de espesor acabado en acero inoxidable.
Ambas versiones incluyen un suplemento de hierro fundido esmaltado en porcelana vítrea (esmalte antiácido apto para contacto con alimentos). El marco de la encimera está hecho de chapa de acero esmaltada en porcelana vítrea. El anillo de salida de humo es de hierro fundido esmaltado en porcelana vítrea. La cocina se suministra con el anillo de salida de humo instalado en la salida superior, aunque puede cambiarse a la salida trasera simplemente retirando el anillo de la salida superior y colocándolo en la trasera. Véase la sección 3.
PUERTA DEL REGISTRO DE HOLLÍN
FIG. 2
Fig. 5. Ejemplo de modelo de cocina con salida superior
Encimera de vitrocerámica o encimera de hierro fundido pulido
Marco
Anillo de salida de humo
Suplemento esmaltado de hierro fundido
Figura 4. Modelo de cocina con salida trasera y placa de hierro fundido pulido con arandelas.
Placa de hierro fundido pulido con arandelas.
Figura 3. Ejemplo de cocina con salida trasera y encimera vitrocerámica funcional.
Encimera vitrocerámica funcional.
Hierro fundido esmaltado bajo la encimera.
Estructura.
Figura 6
Figura 8
PLACA DE SUJECIÓN
Figura 7
Figura 9
¡IMPORTANTE! AL LEVANTAR LA ENCIMERA ABATIBLE, ASEGURE EL SOPORTE EN SU POSICIÓN PARA EVITAR QUE SE CAIGA.
NUNCA UTILICE LA COCINA CON LA ENCIMERA ELEVADA SI NO ESTÁ FIJADA CORRECTAMENTE CON EL SOPORTE.
PARA MANEJAR LA ENCIMERA CUANDO ESTÉ CALIENTE, USE SIEMPRE GUANTES IGNÍFUGOS.
(*) Excepto para materiales combustibles. Consulte la sección 5.
Figura 10
Antes de realizar cualquier acción con su cocina, asegúrese de conocer cómo mantenerla. El capítulo 4 ofrece consejos útiles.
No utilice madera arrastrada por el mar como combustible. La sal que contiene reaccionará durante la combustión y liberará ácido que dañará el hierro y el acero.
Antes de encender la cocina, verifique que el conducto de humos esté completamente limpio para garantizar una buena entrada de aire.
Nunca llene completamente la cámara de combustión ni deje la puerta del cenicero abierta, ya que esto puede causar daños irreparables al aparato.
No acerque leña o carbón a la puerta de carga para evitar daños en el esmalte frontal.
Encendido inicial
Se recomienda que el primer encendido se realice con una llama suave durante 3 o 4 horas para estabilizar las piezas y prevenir posibles roturas.
Al encender la cocina, cierre la puerta de la cámara de combustión y abra la válvula de aire primario girando el control situado entre la puerta y el cenicero en sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 7). Para esto, dispone de una herramienta, excepto en los modelos SAJA. Además, abra la válvula de tiro directo tirando del pomo situado sobre la puerta del horno hacia afuera (Figura 8).
Una vez alcanzado el funcionamiento normal, cierre la válvula de tiro directo regresando el mango a su posición habitual.
Válvula de aire primario
Regule la entrada de aire de la cocina mediante la válvula de aire primario (Figura 7). Tenga en cuenta que un exceso de aire, además de provocar un consumo inadecuado de leña, puede hacer que la placa de la encimera alcance temperaturas demasiado altas.
Doble combustión y deflector
Su cocina cuenta con un sistema de doble combustión que reduce drásticamente las emisiones contaminantes y mejora la eficiencia al disminuir el consumo de leña. Para un rendimiento óptimo, no llene la cámara de combustión por encima de los orificios de aire secundario situados en la parte trasera.
El deflector puede retirarse para mantenimiento. Para ello, quite la placa de soporte frontal levantando ligeramente los ladrillos superiores del horno que lo sujetan y extraiga el deflector. En la versión calefactora, el deflector está atornillado en la parte superior del calentador.
La presión recomendada para la chimenea es de 20 Pa.
Controle siempre la temperatura de la cocina mediante el termómetro ubicado en la puerta. Si la tempera-
Cuando la temperatura alcance los 250ºC, no añada más combustible y cierre la válvula de aire primaria.
Un calentamiento excesivo de la cocina, detectado por una temperatura del horno que supere los 300ºC, puede ocasionar daños en la encimera.
Durante la limpieza anual, o cuando sea necesario, revise el estado del bajo-encimera en la versión VITROCERÁMICA. Cámbielo si es preciso. Este bajo-encimera descansa sobre la estructura y su sustitución es muy sencilla.
Los alimentos se cocinarán más rápido si las ollas, sartenes y otros utensilios tienen el fondo completamente plano.
3.- INSTRUCCIONES DE USO
3.1. DESMONTAJE DE LA ENCIMERA DE VIDRIO VITROCERÁMICO
Levante la encimera tal como se muestra en las figuras siguientes, tire de ella hacia adelante (FIG. 10) y luego levántela (FIG. 11).
3.2. MONTAJE DE LA ENCIMERA DE VIDRIO VITROCERÁMICO
Para montar la encimera de vidrio vitrocerámico, siga el procedimiento inverso al desmontaje.
Si desea cocinar sobre las encimeras inferiores de hierro fundido:
- Levante la encimera de vidrio vitrocerámico hasta formar un ángulo aproximado de 90°.
- Baje la varilla de retención que se encuentra en el lado izquierdo.
- Colóquela en el orificio del marco de la encimera esmaltada.
- Asegúrese de que la varilla de retención esté bien fijada y que la encimera de vidrio vitrocerámico no pueda soltarse (Figura 17).
- Antes de colocar la encimera de vidrio vitrocerámico en su sitio, verifique que las encimeras inferiores de hierro fundido estén centradas con respecto al marco de la encimera (Figura 18).
Tenga especial cuidado al bajar la encimera de vidrio vitrocerámico. Hágalo lentamente para asegurarse de que desciende sin rozar las encimeras inferiores de hierro fundido.
Si al bajar la encimera esta roza las encimeras inferiores de hierro fundido, significa que estas no están en la posición correcta. Levante la encimera de vidrio vitrocerámico, coloque la varilla de retención para bloquearla en posición elevada y reposicione las encimeras inferiores de hierro fundido.
3.3.– CAMBIO DE LA SALIDA DE HUMOS SUPERIOR A LA TRASERA EN LOS MODELOS DEVA II 100, ECLECSYS II 100 Y PAS II 100
La cocina se suministra con el anillo de salida de humos instalado en la salida superior.
Para cambiar el anillo de la salida superior a la trasera:
- Afloje los cuatro tornillos que lo fijan a la placa.
- Retire la tapa de la salida trasera desenroscando los cuatro tornillos.
- Coloque el anillo en la salida trasera y la tapa en la salida superior.
Consulte la imagen 19.
3.4.– SISTEMA DE ACCESO SELLADO A LA CHIMENEA
La cocina dispone de un sistema de acceso a la chimenea para facilitar su sellado tras la instalación, así como su limpieza cuando sea necesario. Para acceder a ella, proceda de la siguiente manera:
- Retire la encimera vitrocerámica de la cocina y la encimera inferior de hierro fundido (figuras 20 y 21). Si su modelo de cocina tiene una salida superior, quite la encimera de vidrio cerámico o pulido y la encimera inferior.
Retire el suplemento de la encimera desenroscando los dos tornillos que fijan el soporte de acceso al collar de humos. Si su modelo de cocina cuenta con una encimera de fundición con arandelas, levántela para acceder al collar de humos, pero tenga en cuenta que es una pieza muy pesada, por lo que debe manipularla con ayuda y con especial cuidado para evitar daños.
2. Desmonte la varilla de tiro (figura 22).
3. Retire la tapa de acceso a la chimenea junto con la válvula de tiro hacia arriba (figura 23).
3.5.– INSTALACIÓN DEL DEVA 100 ISLA
1 - Desmonte los laterales metálicos aflojando los dos tornillos superiores (opcional).
Para facilitar el manejo de la cocina, desmonte la cámara de combustión, la cenicera y las puertas del horno, además de retirar la encimera abatible y las encimeras esmaltadas inferiores. Esto reducirá el peso total del conjunto.
2 – Tras aflojar los dos tornillos, desplace los laterales hacia atrás, tal como se muestra en la figura, para extraerlos del frente de la cocina.
3 – Separe el marco inferior retirando las dos tuercas que fijan el marco metálico a la cocina (figuras 26, 27 y 28).
4 – Utilice el marco en el lugar donde desea instalar la cocina como plantilla para el montaje (figura 29).
5 – Con la estufa ISLA, es posible dirigir el conducto de humos en cualquier dirección (figura 30).
¡MUY IMPORTANTE! Es obligatorio crear un registro de chimenea que permita el acceso a la zona horizontal subterránea del aparato para su precalentamiento durante el encendido.
Este cierre debe ser hermético para garantizar el tiro correcto de la cocina, y todas las conexiones de la chimenea deben estar debidamente selladas.
Asegúrese de que la base de instalación de la cocina esté perfectamente nivelada.
El registro de chimenea facilitará la limpieza de la acumulación de cenizas en esta sección.
6 – Una vez instalada la base de la cocina, colóquela utilizando el marco como guía de montaje.
3.6 CAMBIO DE ORIENTACIÓN DE LA SALIDA DE HUMOS DEL DEVA 100 ISLA
La cocina DEVA 100 ISLA ofrece dos opciones para la salida de humos:
- Salida inferior: configuración de fábrica.
- Salida trasera: para configurar esta opción, realice el cambio de montaje siguiendo estos pasos:
1 - Desmonte el collar de la estufa de la salida inferior aflojando los cuatro tornillos que lo sujetan a la estructura (figura 32).
2 – Retire la tapa de la salida trasera aflojando los cuatro tornillos que la fijan a la estructura. (IMPORTANTE: antes de aflojar el último tornillo, sostenga el protector interior de la chimenea) (figura 33).
3 – Fije el collar en la parte trasera de la cocina (figura 34).
4 – Coloque la tapa en la salida inferior (figura 35).
La limpieza del frente, marco de la encimera y las encimeras esmaltadas inferiores debe realizarse preferentemente con la cámara fría, utilizando paños ligeramente húmedos con agua jabonosa, y luego secar bien.
Evite el uso de detergentes agresivos o productos abrasivos que puedan dañar el esmalte.
LOS ACCESORIOS
Los accesorios deben limpiarse utilizando productos específicos para este propósito.
DEL VIDRIO VITROCERÁMICO
La placa de vidrio vitrocerámico nunca debe limpiarse por su parte inferior.
La superficie exterior únicamente debe limpiarse con una rasqueta y productos adecuados para vidrio vitrocerámico, que se pueden adquirir en supermercados, ferreterías, hipermercados, etc.
Rasqueta:
Se emplea para eliminar restos de comida, salpicaduras de grasa, etc., cuando aún están calientes, para evitar que se adhieran con más fuerza a la superficie al enfriarse.
La rasqueta debe estar siempre al alcance de la mano.
Productos de limpieza:
Una vez que la placa esté fría, utilice un limpiador especial para vidrio vitrocerámico, aplicándolo con papel de cocina.
Después, límpiela con un paño húmedo y séquela con un paño limpio.
No se recomienda usar esponjas u otros paños de cocina muy absorbentes, ya que la parte líquida de los productos de limpieza se absorbe, dejando en la superficie componentes más agresivos o concentrados que podrían causar rayaduras o abrasiones.
Existen productos protectores que generan una capa brillante que protege contra la suciedad.
Si caen sobre la superficie del vitrocerámico pequeños fragmentos de papel de aluminio, plástico, azúcar u otros materiales que se funden rápidamente, deben retirarse inmediatamente con la rasqueta mientras la placa esté caliente, para evitar daños en la superficie.
Algunos materiales en la base de los recipientes pueden dejar marcas con brillo metálico en el vidrio vitrocerámico.
En el mercado hay productos que solucionan estos problemas.
Las marcas de cal en la superficie también pueden eliminarse, aunque se pueden evitar si las superficies de los recipientes están limpias y secas.
Si aparecen marcas o daños en la placa, es únicamente porque se han utilizado productos no indicados para vidrio vitrocerámico.
Bajo ninguna circunstancia se deben usar para limpiar la placa estropajos metálicos, lana de acero, cuchillos u otros utensilios que puedan dañar la superficie del vidrio vitrocerámico.
Asegúrese de que los recipientes que se utilicen sean especiales para vidrio vitrocerámico o, en su defecto, que sus superficies de contacto no tengan asperezas ni defectos que puedan rayar la superficie.
ENCIMERA PULIDA CON ARANDELAS
Para mantener la encimera en buen estado, se recomienda limpiarla regularmente con detergente y una esponja metálica (solo para encimeras no esmaltadas). Asegúrese de que las juntas de dilatación estén libres de suciedad o residuos de detergente antes de encender el aparato.
Tenga cuidado de no frotar la esponja metálica sobre las superficies esmaltadas.
DE LAS CENIZAS
El diseño especial de la cocina, fabricada con material resistente al calor que permite aprovechar al máximo el combustible, hace que la cantidad de cenizas generadas sea baja.
Esto permite encender la cocina repetidamente sin necesidad de retirarlas.
Cuando sea necesario realizar esta operación, retire la parrilla de la cocina y traslade las cenizas a...
Vacía el cenicero en un recipiente metálico y retíralo de la vivienda de inmediato.
DE LA SÍLICE
La puerta para limpiar la sílice está discretamente oculta bajo la puerta del horno (Fig. 2).
Esta cubierta de puerta se utiliza para eliminar cualquier sílice que pueda acumularse en la parte inferior de la cocina.
4.– LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Existen riesgos potenciales que deben considerarse al utilizar su cocina de combustible sólido, sin importar la marca.
Estos riesgos pueden reducirse si se siguen las instrucciones y recomendaciones proporcionadas en este manual.
Recomendamos cumplir con las normas y consejos que se detallan a continuación, pero sobre todo, aconsejamos usar el buen juicio y sentido común.
- Mantenga cualquier material inflamable alejado (cortinas, ropa, etc.) a una distancia mínima de seguridad de 0,90 m.
- Proteja los muebles adyacentes a la cocina con materiales resistentes al calor, así como las áreas de la encimera y la salida de humos.
- Deje un espacio de 30-40 mm entre cualquier mueble y los laterales de la cocina para permitir la circulación del aire. Excepto cuando se trate de materiales combustibles. Si la cocina se instala junto a materiales combustibles, deje la distancia de seguridad adecuada, establecida según la prueba realizada conforme a la norma UNE-EN 12815. Véase la imagen inferior.
- La ceniza debe vaciarse en un recipiente metálico y retirarse de la vivienda inmediatamente.
- Nunca utilice combustibles líquidos para encender su cocina. Mantenga alejados cualquier tipo de líquidos inflamables (gasolina, aceite, alcohol, etc.).
- Realice inspecciones periódicas de la chimenea y límpiela cuando sea necesario.
FIG. 36. Medidas de seguridad
FIG. 37. Medidas de seguridad para modelos con caldera
- Las puertas metálicas, los controles de la cocina y la encimera alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento, por lo que se deben usar guantes protectores al manipular los controles de entrada de aire o al abrir y cerrar las puertas.
- ¡IMPORTANTE! Tenga especial cuidado al colocar la barra de soporte de la encimera práctica. Asegúrese de que esté correctamente asegurada y no pueda soltarse. No utilice la encimera abatible en posición abierta sin fijar correctamente la barra de soporte. El dispositivo está firmemente encajado dentro del marco esmaltado. Al cerrar la encimera, hágalo sujetándola por el asa y nunca coloque las manos debajo del borde de la encimera.
FIG. 38
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. declina cualquier responsabilidad derivada de una instalación defectuosa o un uso incorrecto y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
5.– SEGURIDAD
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. ofrece una gama de productos para el mantenimiento de sus equipos:
- Pasta refractaria, para mejorar la hermeticidad y los sellos.
- Limpiador de vidrio, tratamiento ideal para eliminar la grasa carbonizada del vidrio en cocinas, chimeneas, etc.
UN SOPORTE DE CODO DE HIERRO FUNDIDO A 90º
Soporte para codo de chimenea de Φ150 mm, especialmente diseñado para quedar a ras en la albañilería. Construido en 2 piezas estancas unidas con tornillos.
Por favor, lea detenidamente el “Manual de Instalación”, especialmente el capítulo dedicado a la instalación de la chimenea, que se incluye con su cocina.
Es recomendable sellar bien la unión del soporte de codo con pasta refractaria para evitar la entrada de aire en el interior de la chimenea y la pérdida de aire de combustión.
Para conectar el collarín de la cocina, asegure el soporte de codo con los tornillos M5 que se suministran con la cocina, simplemente atornillándolos al collarín.
FIG. 39
COLLARÍN DE EXTENSIÓN DEL SOPORTE DE CODO
También fabricado en hierro fundido.
Si la distancia entre la cocina y el conducto de la chimenea es mayor que la altura del soporte de codo (16 cm), puede utilizar estos collarines de extensión (Hergóm proporciona un collarín con cada soporte de codo).
Cada collarín añade 7 cm adicionales de longitud (ver figura).
Se fija de la misma manera que el soporte de codo.
FIG. 40
ENTRADA DE AIRE FRESCO
La cocina puede instalarse con toma de aire desde el exterior. Cuenta con un accesorio para conectar el tubo a la cocina, que es un collarín adaptador de 80 mm de diámetro roscado en la parte trasera de la cocina. El tubo de entrada de aire puede unirse a este collarín.
Este collarín de conexión no se suministra con la cocina.
FIG. 41
Le manuel vous fournira les normes à respecter pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil. Ces indications vous seront très utiles. Conservez ce document et consultez-le chaque fois que nécessaire.
Si, après avoir lu ce manuel, vous avez besoin de renseignements complémentaires, n'hésitez pas à contacter votre fournisseur habituel.
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, veuillez vous adresser au Service d'Assistance Technique agréé par INDUSTRIAS HERGOM, S.L.
IMPORTANT : Lors de l'installation de l'appareil, il est impératif de respecter toutes les réglementations locales, y compris celles relatives aux normes nationales ou européennes.
La manière dont le CUISINIÈRE est installé influence directement la sécurité et son bon fonctionnement. Une installation correcte est essentielle. Pour garantir une mise en place adéquate du CUISINIÈRE et de la cheminée, nous recommandons de faire appel à un installateur professionnel.
Pour plus d'informations sur l'installation, veuillez consulter le « Manuel de l'installateur professionnel ».
Les cuisinières sont disponibles dans les modèles suivants :
Modèles avec sortie de fumée arrière :
- ECLECSYS 100 SE
- PAS 100 SE
- DEVA 100 SE
- DEVA 100 ISLA SE
- SAJA 8/100 SE
- L07 CH/90 SE
- SAJA 7/90 SE
- PAS 90 SE
Modèles avec sortie de fumée supérieure :
- ECLECSYS II 100 SE
- DEVA II 100 SE
- PAS II 100 SE
Modèles avec sortie de fumée arrière (chauffage central) :
- ECLECSYS 100 CC SE
- PAS 100 CC SE
- DEVA 100 CC SE
- DEVA 100 ISLA CC SE
- SAJA 8/100 CC SE
- L07 CC/90 SE
- SAJA 7/90 CC SE
- PAS 90 CC SE
Modèles avec sortie de fumée supérieure (chauffage central) :
- ECLECSYS II 100 CC SE
- DEVA II 100 CC SE
- PAS II 100 CC SE
Tous les modèles sont fabriqués en fonte émaillée avec une finition en porcelaine vitrifiée sur la façade et les portes (four, foyer et cendrier) de la cuisinière.
Les ferrures sont en laiton coulé poli ou en finition chromée. Les boutons de commande sont chromés avec une décoration en porcelaine noire sur les modèles Saja et Deva, tandis qu'ils sont en acier inoxydable sur les modèles Eclecsys et Pas.
Le châssis interne est réalisé en acier galvanisé.
La chaudière des versions thermiques de la cuisinière est construite en acier laminé S235, avec une capacité de 20 litres et deux connexions de 1” G.
Toutes les chaudières sont fournies après avoir été testées pour l'étanchéité à une pression de 3 bars. Veuillez consulter le « Manuel pour Installateur Professionnel sur les Appareils de Chauffage », fourni avec ce manuel, pour obtenir davantage d'informations sur l'installation de votre appareil.
Fours :
Toutes les versions possèdent un four en acier inoxydable comprenant une plaque rôtissoire et une grille à barres en acier. Un support anti-basculement pour la plaque du four permet à celle-ci de glisser sur toute sa longueur sans risque de renversement des aliments cuisinés. Ces supports sont facilement amovibles (il suffit de les faire glisser).
Pour faciliter le nettoyage hors du four, il est conseillé de libérer les éléments par l’orifice inférieur, puis de les faire glisser vers l’extérieur en les extrayant par l’orifice supérieur.
FIG. 1
1.- INTRODUCTION
2.- PRÉSENTATION
Toutes les versions possèdent un thermomètre intégré dans la porte du four afin de contrôler la température de cuisson des aliments. Par ailleurs, la porte du four de tous les modèles de cuisinières, à l’exception du modèle L07, est équipée d’une vitre en céramique.
Chaque cuisinière est fournie avec un kit d’outils pour le foyer, comprenant un crochet destiné à remuer le foyer ainsi qu’une raclette pour nettoyer le cendrier et le conduit de fumée via la porte du registre de suie. Ce kit est discrètement rangé derrière la porte du four.
Les cuisinières disposent aussi d’un système d’accès à la cheminée, ce qui facilite son scellement après l’installation ainsi que son nettoyage si nécessaire (voir paragraphe 3).
Tables de cuisson :
• Pour les modèles avec sortie de fumées arrière, deux versions sont disponibles :
1. Une version en vitrocéramique avec une finition en acier inoxydable, permettant son abattement, accompagnée d’une sous-table de cuisson en fonte émaillée. Le cadre de la table de cuisson est en acier émaillé avec une porcelaine vitrifiée. Si la cuisinière est utilisée pour chauffer le logement sur de longues périodes, il est recommandé de retirer la sous-table de cuisson en fonte située sous la vitrocéramique afin d’augmenter la chaleur diffusée dans la pièce, de réduire la consommation de combustible et d’éviter ainsi l’usure interne de la cuisinière.
2. Une version en fonte polie avec des rondelles, uniquement disponible sur les modèles de 90 cm (L07, SAJA 7 et PAS 90).
• Pour les modèles avec sortie de fumées supérieure, deux versions existent :
1. Pulifer : en fonte polie avec finition en acier inoxydable.
2. En vitrocéramique renforcée de 6 mm d’épaisseur avec finition en acier inoxydable.
Les deux versions comprennent également un supplément de table de cuisson en fonte émaillée en porcelaine vitrifiée (émail anti-acide adapté à un usage alimentaire). Le cadre de la table de cuisson est en acier émaillé en porcelaine vitrifiée. La collerette de sortie de fumées, sur les cuisinières à sortie supérieure, est en fonte émaillée en porcelaine vitrifiée. Ces modèles sont livrés avec la collerette de sortie de fumées installée sur la sortie supérieure. Il est possible de modifier la sortie supérieure en sortie arrière en échangeant simplement la collerette de la sortie supérieure avec la plaque de la sortie arrière (voir chapitre 3).
Porte de registre de suie
FIG. 2
Fig. 5. Exemple de modèle de sortie de dessus de cuisine
Table vitrocéramique ou
Table pulifer
Cadre de la table
Collerette de sortie de fumées
Supplément de table
Fig. 3. Exemple de table en vitrocéramique avec sortie arrière modèle de cuisine
Table vitrocéramique
Encimera de cocina en hierro fundido esmaltado.
Figura 4. Ejemplo de encimera de hierro fundido con salida trasera, modelo de cocina.
Encimera en hierro fundido pulido con arandelas.
¡ATENCIÓN! Al levantar la bandeja, asegúrese de colocar correctamente la varilla de soporte para evitar que se caiga.
Nunca utilice la cocina si la bandeja no está firmemente sujeta por la varilla de soporte.
Para manipular la bandeja caliente, siempre use guantes resistentes al calor.
Figura 7
Figura 6
Figura 8
Varilla de soporte o varilla de barra
Figura 9
(*) Excepto para materiales combustibles.
Consulte el apartado 5.
Figura 10
Figura 11
Abrir
Cerrar
Figura 12
Herramienta para uso en frío
Abrir
Cerrar
Antes de usar su cocina, familiarícese con el mantenimiento de la bandeja que ha adquirido. El capítulo 4 ofrece los consejos necesarios.
No utilice madera procedente del mar como combustible. Las sales que contiene reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.
Antes de encender la cocina, asegúrese de que el conducto de humos esté completamente limpio para garantizar un buen tiro.
Nunca llene completamente el hogar con combustible ni deje la puerta de las cenizas abierta, ya que esto puede causar daños irreparables al aparato.
No coloque leña ni carbón cerca de la puerta de carga para evitar dañar el esmalte del frente.
Primer encendido
Se recomienda que el primer encendido se realice a fuego lento durante 3 o 4 horas para estabilizar las diferentes piezas y evitar posibles roturas.
Para encender la cocina, cierre la puerta de la leña, abra la válvula de aire primario girando el mando situado entre la puerta del hogar y el cenicero en sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 7). Para ello, utilice una herramienta o la mano en frío, excepto en los modelos SAJA. También abra la válvula de tiro directo deslizando hacia afuera la manilla que está en la puerta del horno (Figura 8).
Cuando el régimen sea normal, cierre la válvula de tiro directo regresando la manilla a su posición habitual.
Válvula de aire primario
Regule el tiro de su cocina mediante la válvula de aire primario (Figura 7). Tenga en cuenta que un tiro demasiado abierto no solo provoca un consumo inadecuado de la leña, sino que también hace que la bandeja alcance una temperatura excesiva.
Doble combustión y deflector
Su cocina cuenta con un sistema de doble combustión que reduce considerablemente las emisiones contaminantes y mejora su eficiencia, además de disminuir el consumo de leña. Para lograr un rendimiento óptimo, se recomienda no llenar el hogar más allá de los orificios de aire secundario situados en la parte trasera del hogar.
El deflector es desmontable para facilitar las tareas de mantenimiento. Para retirarlo, quite la placa de apoyo frontal levantando ligeramente los ladrillos.
Las partes superiores del horno que la sostienen deben retirarse, y el deflector desplazarse hacia adelante. En la versión de cocina térmica, el deflector está asegurado al techo de la caldera mediante tornillos.
Se recomienda que el tiro de la chimenea sea de 20 Pa. Siempre controle la temperatura del horno de su cocina utilizando el termómetro ubicado en la puerta.
Si la temperatura alcanza los 250ºC, no añada más combustible y cierre la válvula de aire primaria. Un calentamiento excesivo de la cocina, detectado cuando la temperatura del horno supera los 300ºC, puede causar daños en la bandeja.
Durante la limpieza anual o cuando sea necesario, revise el estado de la bandeja inferior en la versión VITROCERÁMICA. Si es preciso, cámbiela. Esta bandeja inferior simplemente se apoya sobre el marco y su sustitución es una tarea muy sencilla.
La preparación de alimentos será más rápida si las cacerolas, sartenes y demás utensilios empleados tienen fondos completamente planos.
3.- INSTRUCCIONES DE USO
3.1. DESMONTAJE DE LA BANDEJA
Para desmontar la bandeja, levántela según se indica en la figura, deslícela hacia adelante hasta el tope (FIG. 14) y luego levántela (FIG. 15).
3.2. MONTAJE DE LA BANDEJA
Realice el montaje invirtiendo el procedimiento de desmontaje.
Si desea cocinar sobre la bandeja inferior de fundición:
- Levante la bandeja vitrocerámica hasta formar un ángulo aproximado de 90°.
- Extraiga la varilla de retención del marco de la vitrocerámica (figura 16), bájela e introdúzcala en el orificio destinado en la bandeja inferior esmaltada.
- Asegúrese de que la varilla de retención esté correctamente colocada y que la vitrocerámica no pueda caer (Figura 17).
- Antes de colocar la bandeja vitrocerámica, verifique que las bandejas inferiores de fundición estén centradas respecto al marco de la bandeja (Figura 18).
Preste especial atención al bajar la bandeja vitrocerámica. Realice esta operación lentamente para asegurarse de que descienda sin dificultad y sin tocar las bandejas inferiores de fundición.
Si al bajar la bandeja esta entra en contacto con las bandejas inferiores de fundición, significa que estas no están bien colocadas. En ese caso, levante la bandeja vitrocerámica, coloque la varilla de retención para bloquearla en posición elevada y reajuste las bandejas inferiores de fundición.
3.3.– CAMBIO DE LA SALIDA SUPERIOR POR LA SALIDA TRASERA DE HUMOS EN LOS MODELOS DEVA II 100, ECLECSYS II 100 Y PAS II 100
La cocina se suministra con la instalación del collarín de salida de humos para una salida superior.
Para cambiar el collarín de salida superior por una salida trasera, siga estos pasos:
- Afloje los cuatro tornillos de sujeción y el suplemento de la placa de cocción.
- Afloje el tapón que se encuentra en la parte trasera.
3. Realice el cambio apretando la abrazadera en la salida trasera y el tapón en la salida superior.
Consulte la figura 19.
FIG. 19
3.4.– SISTEMA DE ACCESO PARA EL SELLADO DE LA CHIMENEA
La estufa cuenta con un sistema de acceso a la chimenea que facilita su sellado una vez instalada la estufa, así como su limpieza cuando sea necesario. Para acceder a este sistema, siga los siguientes pasos:
1. Retire la placa vitrocerámica de la estufa y la placa inferior de fundición (figuras 20 y 21). Si su modelo de estufa tiene una salida superior, retire la placa vitrocerámica o Pulifer y el suplemento de placa con collarín, quitando los dos tornillos que fijan el suplemento al soporte de acceso a la chimenea. Si su modelo posee una placa de fundición con arandelas, es posible levantar esta placa para acceder a la chimenea; sin embargo, tenga en cuenta que esta placa es muy pesada y su manipulación debe realizarse con ayuda de medios auxiliares. También debe evitarse causar daños durante su manejo.
2. Desmonte la válvula de tiro (figura 22).
3. La tapa de acceso a la chimenea se retira junto con la válvula de tiro, tirando directamente hacia arriba (figura 23).
FIG. 22
FIG. 23
20
21
32
3.5.– INSTALACIÓN DEVA 100 ISLA
1. Desmonte los paneles laterales de chapa retirando los dos tornillos de la parte superior (opcional). Para facilitar la manipulación de la estufa, se recomienda desmontar las puertas del hogar, el cajón de cenizas y el horno, así como retirar la placa de cocción abatible y las placas inferiores esmaltadas, lo que reducirá el peso de la estufa.
2. Tras retirar los dos tornillos, desplace los paneles hacia atrás como se muestra en la figura para separarlos de la parte frontal de la estufa.
FIG. 24
FIG. 25
3. Separe el chasis inferior de la estufa retirando las dos tuercas que fijan el chasis de chapa a la estufa (figuras 26, 27 y 28).
4. Utilice el chasis como plantilla para el montaje en la zona donde desea instalar la estufa (figura 29).
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
FIG. 29
5. La chimenea ISLA tiene la ventaja de permitir orientar la salida de humos en cualquier dirección (figura 30).
ATENCIÓN: el registro de la chimenea debe permitir OBLIGATORIAMENTE el acceso a la zona horizontal oculta de la chimenea para precalentarla durante el encendido.
ATENCIÓN: es fundamental que este registro sea completamente estanco, al igual que todas las conexiones de la chimenea, para garantizar el tiro correcto de la estufa.
ATENCIÓN: la base donde se instale la estufa debe estar nivelada.
El registro de la chimenea facilitará el acceso para la limpieza de la acumulación de cenizas en ese tramo.
FIG. 30
6. Una vez terminada la base de la instalación de la estufa…
minée, colocándola utilizando el marco como guía de instalación.
FIG. 31 - EJEMPLO DE ORIENTACIÓN DE LA SALIDA DE HUMOS
3.6. MODIFICACIÓN DE LA ORIENTACIÓN DE LA SALIDA DE HUMOS
DEVA 100 ISLA.
La cocina DEVA 100 ISLA ofrece dos posibilidades para la salida de la chimenea:
- Salida inferior: configuración con la que la cocina se entrega montada de fábrica.
- Salida trasera: esta opción debe ser configurada por el usuario, siguiendo los pasos que se detallan a continuación:
- Desmontar el collarín de la chimenea situado en la salida inferior retirando los cuatro tornillos que lo fijan a la estructura de la cocina.
FIG. 32 - Quitar la placa de la salida trasera retirando los cuatro tornillos que la sujetan a la estructura (ATENCIÓN, antes de extraer el último tornillo, sostener la protección interior de la chimenea).
FIG. 33 - Colocar el collarín en la parte trasera de la cocina.
FIG. 34 - Fijar la placa en la parte inferior de la cocina.
FIG. 35
Inspección de la chimenea
34
LIMPIEZA DE LA CARA FRONTAL, DEL MARCO DE LA BANDEJA Y DEL BAJO BANDEJA ESMALTADO
La limpieza debe realizarse cuando el hogar esté frío, utilizando un paño húmedo y agua jabonosa. Se debe evitar el uso de detergentes fuertes o productos abrasivos que puedan dañar el esmalte.
LIMPIEZA DE LAS HERRAJES
Los herrajes deben limpiarse con productos específicos diseñados para ese fin.
LIMPIEZA DE LA VITROCERÁMICA
Nunca se debe limpiar la placa vitrocerámica por su parte inferior. La limpieza de la superficie exterior debe realizarse únicamente con una rasqueta y productos especiales para vitrocerámica, disponibles en supermercados, droguerías y grandes superficies.
Rasqueta
Se utiliza para eliminar restos de comida, salpicaduras de grasa, etc., aún calientes, para evitar que al enfriarse se adhieran a la superficie. La rasqueta debe estar siempre al alcance.
Productos de limpieza
Cuando la placa esté tibia, se puede aplicar un limpiador especial para vitrocerámica con un papel de cocina. Después, se debe enjuagar con un paño húmedo y secar con un trapo limpio.
No se recomienda el uso de esponjas u otros paños de alta absorción, ya que la parte líquida de los productos de limpieza es absorbida, dejando sobre la superficie partículas abrasivas o concentradas que pueden causar rayaduras.
Existen productos protectores que generan una capa que previene la suciedad.
En caso de que caigan sobre la superficie restos de papel de aluminio, plástico, azúcar u otros materiales de fusión rápida, deben eliminarse inmediatamente con la placa caliente y la rasqueta, para evitar daños en la superficie.
Algunos materiales del fondo de los recipientes pueden dejar manchas con brillo metálico en la vitrocerámica. En el mercado existen productos específicos para tratar estas manchas.
Las manchas de cal en la superficie pueden eliminarse, aunque se evitan si las superficies de los recipientes están limpias y secas.
Cuando se emplean productos de limpieza adecuados, la decoración serigráfica de la vitrocerámica no sufre daños.
Si aparecen manchas o deterioros, es exclusivamente por el uso de productos no específicos para vitrocerámicas.
Jamás utilice para limpiar las placas esponjas metálicas, estropajos, cuchillos u otros utensilios que puedan dañar la superficie de la vitrocerámica.
Asegúrese de que los recipientes que utilice estén diseñados especialmente para vitrocerámica y, en caso necesario, verifique que la superficie de contacto no tenga asperezas ni defectos que puedan rayar la superficie.
DEL PLATO PULIDO CON RONDELAS.
Para mantener el aspecto de este plato, se recomienda limpiarlo periódicamente con detergente y una esponja metálica (solo si el plato no está esmaltado). Antes de encender el aparato, compruebe que las juntas de dilatación estén libres de suciedad o restos de detergente.
Evite pasar la esponja sobre las superficies esmaltadas.
DE LAS CENIZAS.
El diseño especial del horno, fabricado con material refractario que maximiza el aprovechamiento del combustible, hace que la cantidad de cenizas generadas sea mínima.
Esto permite utilizar la cocina varias veces sin necesidad de retirar las cenizas del hogar.
Cuando sea necesario, con el aparato frío, retire la rejilla del hogar y extraiga las cenizas del cenicero. Vacíe el cenicero en un recipiente metálico y sáquelo inmediatamente de la vivienda.
DE LA SÍS.
La tapa del registro para la limpieza de la sílice está oculta estéticamente detrás de la puerta del horno (Fig. 2).
Dicha tapa se utiliza para limpiar la sílice que pudiera acumularse en el fondo de la cocina.
4.– LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Existen riesgos que deben considerarse durante el funcionamiento de su cocina de combustibles sólidos, independientemente de la marca.
Estos riesgos pueden reducirse si se siguen las instrucciones y recomendaciones de este manual.
A continuación, se presentan una serie de normas y consejos, aunque se recomienda ante todo usar el sentido común.
- Mantenga alejados todos los materiales inflamables (cortinas, ropa, etc.) a una distancia mínima de seguridad de 0,90 m.
- Proteja los muebles cercanos a la cocina con materiales resistentes al calor, tanto en la superficie de trabajo como en la salida de humos.
- Deje un espacio de 30-40 mm entre los muebles y los laterales de la cocina para permitir la circulación del aire, excepto si se trata de materiales no inflamables. Si instala la cocina cerca de materiales inflamables, respete las distancias de seguridad establecidas por pruebas realizadas conforme a la
Norma UNE-EN 12815. Véase la imagen inferior.
Las cenizas deben retirarse utilizando el aparato en frío, vaciarlas en un recipiente metálico y sacarlas inmediatamente de la vivienda.
Nunca emplee combustibles líquidos para encender su estufa. Mantenga alejados todo tipo de líquidos inflamables (gasolina, petróleo, alcohol, etc.).
FIG. 36. Distancias de seguridad
FIG. 37. Distancias de seguridad (calefacción central)
Revise periódicamente la chimenea y límpiela tantas veces como sea necesario.
Las puertas metálicas, los botones de la estufa y la bandeja alcanzan altas temperaturas durante su uso; se recomienda usar guantes de protección para manipular los controles de aire y para abrir o cerrar las puertas.
¡ATENCIÓN! Extreme precauciones al colocar la varilla de retención de la bandeja utilizable. Asegúrese de que esté completamente encajada y no pueda soltarse. NUNCA use la bandeja en posición abierta sin haber colocado correctamente la varilla de retención. El mecanismo debe encajar firmemente en el marco esmaltado. Al levantar la bandeja, hágalo sujetándola por el asa; nunca coloque la mano debajo del borde de la bandeja.
FIG. 38
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se responsabiliza por instalaciones defectuosas o usos incorrectos, y se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
5.– SEGURIDAD.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. pone a su disposición una gama de productos para el mantenimiento de sus modelos:
- Pasta refractaria para mejorar el sellado y la estanqueidad.
- Limpiador de cristales, tratamiento ideal para eliminar la grasa carbonizada de los cristales de estufas, chimeneas, etc.
CODO DE 90º DE FUNDICIÓN
Codo de Φ150 mm para chimeneas, especialmente diseñado para empotrar en muro.
Fabricado en dos piezas selladas y unidas mediante tornillos.
Consejos para la instalación:
Lea detenidamente el «Manual de instalación» que acompaña a su estufa, especialmente el capítulo dedicado a la instalación de chimeneas.
Se recomienda sellar bien la unión del codo con la chimenea utilizando pasta refractaria para evitar la entrada de aire y pérdidas de tiro.
Para la unión al collarín de la estufa, puede fijar el codo con los tornillos de montaje M.5 incluidos, simplemente apretándolos contra el collarín.
FIG. 39
COLLARÍN DE EXTENSIÓN PARA CODO
También fabricado en fundición.
Si la distancia entre la estufa y el eje de la chimenea es mayor que la que ofrece el codo (16 cm), puede utilizar estos collarines de extensión. (Hergóm suministra un collarín con cada codo).
Cada collarín añade una longitud adicional de 7 cm (ver figura 40).
El sistema de fijación es idéntico al del codo.
FIG. 40
TOMA DE AIRE EXTERIOR
La estufa ofrece la posibilidad de realizar una
La instalación cuenta con una entrada de aire proveniente del exterior. Por ello, dispone de un accesorio que facilita la conexión del conducto a la cocina. Este accesorio es un adaptador con un diámetro de 80 mm, que se enrosca en la parte trasera de la cocina. En este adaptador se puede fijar el conducto de entrada de aire. Cabe destacar que este adaptador de conexión no se incluye con la cocina.
FIG. 41
6.– PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN
7.– ACCESORIOS DE COCINAS (OPCIONALES)
Fijar
Sellar
Accesorio para toma de aire exterior: 9921193
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. no se hace responsable por daños ocasionados debido a modificaciones en sus productos sin autorización escrita o por instalaciones defectuosas.
Asimismo, INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., con domicilio en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos.
La cobertura geográfica de esta garantía abarca únicamente los países donde INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., una filial o un importador oficial distribuyen sus productos cumpliendo obligatoriamente la Directiva Comunitaria 2011/83/UE.
La garantía comienza desde la fecha de compra del aparato, indicada en el comprobante de garantía, y cubre exclusivamente el desgaste o roturas debidos a defectos o vicios de fabricación.
AVISO IMPORTANTE
Si el aparato no se instala correctamente, no ofrecerá el excelente rendimiento para el que fue diseñado. Lea todas las instrucciones y confíe la instalación a un profesional.
B IENVENIDOS a la familia HERGÓM.
Agradecemos la confianza depositada al elegir nuestra cocina Hergóm, que representa un avance técnico y estilístico significativo frente a las cocinas clásicas de leña.
Estamos seguros de que su nuevo modelo de cocina Hergóm le brindará múltiples satisfacciones, que son el principal motor de nuestro equipo. Poseer un aparato HERGÓM es sinónimo de una calidad excepcional.
Le recomendamos leer este manual en su totalidad para familiarizarse con el aparato. El manual detalla las normas de instalación, funcionamiento y mantenimiento que le serán de gran utilidad. Consérvelo y consúltelo cuando sea necesario.
Si tras leer este manual necesita alguna aclaración, por favor, consulte con su proveedor habitual.
En caso de avería o mal funcionamiento, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica autorizado por INDUSTRIAS HERGÓM, S.L.
IMPORTANTE: Es imprescindible cumplir con toda la normativa local, incluyendo las disposiciones nacionales o europeas, al instalar el aparato.
La forma en que se instale la cocina influirá decisivamente en su seguridad y correcto funcionamiento.
Es fundamental realizar una instalación adecuada.
Para asegurar una correcta instalación de la cocina y la chimenea, se recomienda que sea realizada por un profesional.
Consulte o “Manual para Instalador Profissional”, fornecido junto a este manual, para obter informações detalhadas sobre a instalação do seu equipamento.
As cozinhas estão disponíveis nos seguintes modelos:
Modelos com saída de fumos traseira:
- ECLECSYS 100 SE
- PAS 100 SE
- DEVA 100 SE
- DEVA 100 ISLA SE
- SAJA 8/100 SE
- L07 CH/90 SE
- PAS 90 SE
- SAJA 7/90 SE
Modelos com saída de fumos superior:
- ECLECSYS II 100 SE
- DEVA II 100 SE
- PAS II 100 SE
Modelos com saída de fumos traseira (aquecedora):
- ECLECSYS 100 CC SE
- PAS 100 CC SE
- DEVA 100 CC SE
- DEVA 100 ISLA CC SE
- SAJA 8/100 CC SE
- L07 CC/90 SE
- PAS 90 CC SE
- SAJA 7/90 CC SE
Modelos com saída de fumos superior (aquecedora):
- ECLECSYS II 100 CC SE
- DEVA II 100 CC SE
- PAS II 100 CC SE
Todos os modelos de cozinha possuem frente e portas (forno, lareira e cinzeiro) fabricadas em ferro fundido esmaltado com porcelana vitrificada preta.
As ferragens variam conforme o modelo, sendo de latão fundido polido ou com acabamento cromado. Nos modelos Saja e Deva, os comandos apresentam decoração em porcelana preta, enquanto nos modelos Eclecsys e Pas, são confeccionados em aço inoxidável.
A estrutura interna das cozinhas é produzida em aço galvanizado.
Nas versões aquecedoras, a caldeira é fabricada em aço laminado S235, com capacidade de 20 litros e duas entradas de 1” G. Todas as travessas são entregues após verificação da estanqueidade, submetidas a um teste de pressão de 3 bar. Para mais detalhes sobre a instalação do aparelho, consulte o “Manual para Instalador Profissional para Aparelhos de Aquecimento”, que acompanha este manual.
Forno:
Todas as versões incluem forno em aço inoxidável, equipado com tabuleiro para assados e grelha de varetas de aço.
O forno possui suportes laterais que impedem o tabuleiro de virar e permitem seu deslizamento quase total, evitando o derramamento dos alimentos. Esses suportes são facilmente removíveis, bastando deslizar para cima para liberá-los do orifício inferior e, em seguida, deslizar para fora para soltá-los do orifício superior, facilitando a limpeza fora do forno.
Em todos os modelos, a porta do forno conta com termômetro para monitorar a temperatura durante o preparo dos alimentos. Além disso, exceto nos modelos L07, as portas do forno possuem vidro vitrocerâmico.
Cada cozinha é acompanhada por um conjunto de utensílios domésticos, que inclui um gancho para limpeza do fogão e um raspador para a limpeza do cinzeiro e do conduto de fumos, acessível pela porta de registro de fuligem, que fica discretamente posicionada sob a porta do forno.
O equipamento também dispõe de um sistema de acesso à chaminé, facilitando sua vedação após a instalação da cozinha, bem como a limpeza quando necessário (ver seção 3).
Bancadas:
Los modelos con salida de humos trasera están disponibles en dos versiones:
1. Con vidrio vitrocerámico y un remate de acero inoxidable que permite su abatimiento, además de una sub-bancada de hierro fundido esmaltado. La moldura de la bancada está fabricada en chapa de acero esmaltado con porcelana vitrificada. En caso de utilizar la cocina para calentar la vivienda durante períodos prolongados, se recomienda retirar la sub-bancada de hierro fundido situada bajo el vidrio vitrocerámico, con el fin de generar más calor dentro del hogar, reducir el consumo de combustible y evitar así el deterioro interno de la cocina.
2. De hierro fundido pulido con anillas. Esta opción está disponible únicamente para los modelos de 90 cm (L07, SAJA 7 y PAS 90).
En cuanto a los modelos con salida de humos superior, también existen dos versiones:
1. De hierro fundido pulido con remate de acero inoxidable (pulifer).
2. De vidrio vitrocerámico reforzado de 6 mm de espesor, con remate de acero inoxidable.
Ambas versiones incluyen un suplemento de bancada de hierro fundido esmaltado en porcelana vitrificada (esmalte antiácido apto para uso alimentario). La moldura de la bancada está hecha de chapa de acero esmaltado con porcelana vitrificada. La manga de salida de humos, en las cocinas con salida superior, es de hierro fundido esmaltado en porcelana vitrificada. Estos modelos se suministran con la instalación de la manga de salida de humos superior, aunque es posible cambiar esta salida por la trasera mediante un sencillo reemplazo de la manga correspondiente. Para más detalles, consulte el capítulo 3.
TAPA REGISTRO DE FULIGEN
Fig. 2
Fig. 5. Ejemplo de modelo de cocina con salida superior
Bancada vitrocerámica o bancada pulifer
Moldura de la bancada
Manga de salida de humos
Suplemento de bancada
Fig. 3. Ejemplo de modelo de cocina con salida trasera y bancada vitrocerámica de batiente
Bancada vitrocerámica de batiente
Sub-bancada de hierro fundido esmaltado
Fig. 4. Ejemplo de modelo de cocina con salida trasera y bancada de hierro fundido
Bancada de hierro fundido pulido con anillas
Fig. 6
Fig. 8
VARETA o CONTENCIÓN
Fig. 7
Fig. 9
¡IMPORTANTE! Al levantar la bancada abatible, asegure la varilla de soporte en la posición correcta para evitar que se caiga.
Nunca utilice la cocina con la bancada levantada si no está correctamente fijada con la varilla de soporte.
Para manipular la bancada caliente, utilice siempre guantes resistentes al fuego.
(*) Excepto con materiales combustibles. Consulte el punto 5.
Fig. 10
Antes de utilizar la cocina, familiarícese con el mantenimiento de la bancada adquirida. En el capítulo 4 se ofrecen las recomendaciones necesarias.
No utilice como combustible maderas procedentes del mar, ya que las sales que contienen reaccionan durante la combustión liberando ácidos que dañan el hierro y el acero.
Antes de encender la cocina, asegúrese de que el conducto de humos esté completamente limpio para garantizar una buena tirada.
Nunca llene completamente la chimenea con combustible ni deje la puerta del cenicero abierta, ya que esto puede causar daños irreparables en la cocina.
Evite apoiar lenha ou carvão na porta de carga para prevenir danos no esmalte da parte frontal.
Primeira ignição
É recomendado que a primeira ignição seja realizada com fogo brando durante 3 a 4 horas, para permitir a estabilização das diversas peças e evitar possíveis rachaduras.
Ao ligar a cozinha, feche a porta da lenha e abra a válvula de ar primário, girando o comando localizado entre a porta da lareira e o cinzeiro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (FIG. 11). Utilize um utensílio ou uma mão protegida, exceto nos modelos SAJA. Abra também a válvula de tiragem direta, puxando para fora a maçaneta situada acima da porta do forno (FIG. 12).
Quando atingir o regime normal de combustão, feche a válvula de tiragem direta, retornando o puxador à posição habitual.
Válvula de ar primário
Ajuste a tiragem da cozinha por meio da válvula de ar primário (FIG. 11), lembrando que uma tiragem excessivamente aberta não só eleva o consumo de lenha, como também faz com que a placa da bancada atinja temperaturas muito altas.
Dupla combustão e defletor
Este modelo possui um sistema de dupla combustão que reduz significativamente as emissões poluentes e incrementa a eficiência, diminuindo o consumo de lenha. Para otimizar seu desempenho, recomenda-se não encher a lareira acima dos furos de ar secundário localizados na parte traseira.
O defletor pode ser removido para manutenção. Para isso, retire a placa de apoio frontal, levantando levemente os tijolos superiores do fogão que a sustentam, e deslize o defletor para frente. Na versão aquecedora, o defletor está fixado ao teto da travessa por parafusos.
A tiragem recomendada para a chaminé é de 20 Pa.
Monitore sempre a temperatura do forno da cozinha com o termômetro instalado na porta do forno. Se a temperatura alcançar 200 °C, não adicione mais combustível e feche a válvula de ar primário.
Um aquecimento excessivo, indicado por temperatura do forno acima de 300 °C, pode causar danos à bancada.
Durante a limpeza anual ou quando necessário, verifique o estado da sub-bancada na versão VITROCERÂMICA. Se for preciso, proceda à sua substituição. Essa sub-bancada está simplesmente apoiada na moldura, tornando sua troca uma tarefa muito simples.
O preparo dos alimentos será mais eficiente se as panelas, frigideiras e demais utensílios utilizados possuírem fundos completamente lisos.
3.- INSTRUÇÕES DE MANIPULAÇÃO
ABERTO
FECHADO
FIG. 11
UTENSÍLIO MÃO FRIA
ABERTO
FECHADO
FIG. 12
42
3.1. DESMONTAGEM DA BANCADA VITROCERÂMICA DE BATENTE
Para desmontar a bancada de batente, eleve-a conforme ilustrado na figura 13, puxe para frente até atingir o limite (fig. 14) e então levante-a (fig. 15).
3.2. MONTAGEM DA BANCADA VITROCERÂMICA DE BATENTE
Proceda de forma contrária à desmontagem.
Se desejar instalar a cozinha sobre as sub-bancadas de ferro fundido:
- Eleve a bancada vitrocerâmica até formar um ângulo aproximado de 90°.
- Remova a contenção localizada à esquerda, retirando-a do orifício do quadro da vitrocerâmica (FIG. 16), abaixando-a e inserindo-a no orifício do quadro da bancada esmaltada (FIG. 17).
Assegure-se de que a contenção está firmemente fixada, garantindo que a bancada vitrocerâmica não possa se soltar.
Antes de recolocar a bancada vitrocerâmica, confirme que as sub-bancadas de ferro fundido estão centralizadas em relação ao quadro da bancada (Figura 18).
Tenha especial atenção ao abaixar a bancada vitrocerâmica, fazendo-o lentamente para garantir que ela desça com facilidade e sem tocar nas sub-bancadas de ferro fundido.
Se, ao abaixar, a bancada encostar nas sub-bancadas de ferro fundido, isso indica que as sub-bancadas não estão posicionadas corretamente. Nesse caso, eleve novamente a bancada vitrocerâmica, fixe-a na contenção na posição elevada e ajuste as sub-bancadas de ferro fundido.
3.3.- Troca da saída superior pela saída traseira de fumos nos modelos DEVA II 100, ECLECSYS II 100 e PAS II 100.
Estes modelos são fornecidos com a instalação da manga de saída de fumos na posição superior.
Para substituir a saída superior pela traseira, deve-se:
- Desaparafusar os quatro parafusos que fixam a manga ao suplemento da bancada.
- Remover a tampa traseira, desapertando os quatro parafusos que a prendem.
- Realizar a troca, fixando a manga na saída traseira e a tampa na saída superior.
Consulte a figura 19 para referência.
3.4.- Sistema de acesso para selagem da chaminé.
A cozinha possui um sistema de acesso à chaminé, que facilita a selagem após a instalação, bem como a limpeza. Para acessá-lo, siga os passos abaixo:
- Remova a bancada vitrocerâmica e a sub-bancada de ferro fundido (FIG. 20 e 21). Se o modelo possuir saída superior, retire a bancada vitrocerâmica ou pulifer e o suplemento de bancada com manga, desapertando os dois parafusos que fixam o suplemento ao suporte de acesso à chaminé. Caso o modelo possua bancada de ferro fundido com anilhas, é possível levantar a bancada para acessar a chaminé, porém, por ser uma peça muito pesada, a manipulação deve ser feita com auxílio de equipamentos apropriados, tomando cuidado para não danificá-la.
- Desmonte a vareta de tiragem direta (FIG. 22).
- Retire a tampa de acesso à chaminé junto à válvula de tiragem direta, puxando-a para cima (FIG. 23).
Salida superior
3.5.– INSTALACIÓN DEVA 100 ISLA
1 - Desmontar los laterales de chapa, aflojando los dos tornillos superiores (opcional).
Para facilitar el manejo de la cocina, se recomienda desmontar las puertas de la estufa, el cenicero y el horno, retirar la encimera elevable y las sub-encimeras esmaltadas; esto reducirá el peso total de la cocina.
2 – Una vez aflojados los dos tornillos, desplazar los laterales hacia atrás como se indica en la figura para desacoplarlos de la parte frontal de la cocina.
FIG. 24
FIG. 25
3 – Separar la estructura inferior de la cocina retirando las dos tuercas que sujetan la estructura de chapa a la cocina (Fig. 26, 27 y 28).
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
4 – Utilizar la estructura como plantilla en la zona donde se desea instalar la cocina (FIG. 29).
FIG. 29
5 – La chimenea ISLA ofrece la ventaja de permitir orientar la salida de humos en cualquier dirección (FIG. 30).
MUY IMPORTANTE: Es obligatorio instalar un registro de chimenea que permita el acceso a la zona horizontal enterrada de la chimenea para precalentarla durante el encendido.
1
2
2
MUY IMPORTANTE que el cierre de este registro sea hermético para garantizar la correcta tirada de la cocina. También es fundamental sellar todas las uniones de la chimenea.
MUY IMPORTANTE realizar un nivelado adecuado de la base donde se instalará la cocina.
El registro de chimenea facilitará el acceso para la limpieza de la acumulación de cenizas en este tramo.
FIG. 30
6 – Una vez finalizada la base de instalación, colocar la cocina utilizando la estructura como guía.
FIG. 31—EJEMPLO DE ORIENTACIÓN DE SALIDA DE HUMOS
3.6. CAMBIO DE ORIENTACIÓN DE SALIDA DE HUMOS DEVA 100 ISLA
La cocina DEVA 100 ISLA ofrece dos opciones para la salida de la chimenea:
- Salida inferior: configuración con la que la cocina se envía montada de fábrica.
- Salida trasera: para esta opción, el usuario debe realizar la modificación siguiendo los siguientes pasos:
1 - Desmontar la manga de chimenea de la salida inferior aflojando los cuatro tornillos que la fijan a la estructura de la cocina.
FIG. 32
2 – Desmontar la tapa de la salida trasera soltando los cuatro tornillos que la sujetan a la estructura (IMPORTANTE: antes de aflojar el último tornillo, sostener el protector interior de la chimenea).
FIG. 33
3 – Fijar la manga en la parte trasera de la cocina.
FIG. 34
4 – Colocar la tapa en la salida inferior de la cocina.
FIG. 35
DEL FRENTE, MARCO DE ENCIMERA Y SUB-ENCIMERAS ESMALTADAS
La limpieza debe realizarse cuando la estufa esté fría, utilizando paños ligeramente húmedos con agua y jabón, secando después.
Evitar el uso de detergentes agresivos o productos abrasivos que puedan dañar el esmalte.
DE LAS HERRAJES
Las herrajes deben limpiarse con productos específicos para tal fin.
DE LA VITROCERÁMICA
Las herrajes deben limpiarse con productos específicos para tal fin.
Nunca se debe limpiar la placa vitrocerámica por la parte inferior.
La limpieza de la superficie exterior debe realizarse únicamente con un raspador y productos específicos para vitrocerámicas, disponibles en supermercados, farmacias, grandes superficies, entre otros.
Raspador
Se utiliza para eliminar restos de comida, salpicaduras de grasa, etc., mientras la superficie aún está caliente, para evitar que al enfriarse se adhieran con mayor firmeza.
El raspador debe mantenerse siempre al alcance de la mano.
Productos de limpieza
Una vez que la placa se haya enfriado, se puede aplicar un producto especial para vitrocerámica usando un papel de cocina.
Después, se debe enjuagar con un paño húmedo y secar con un paño limpio.
No se recomienda usar esponjas u otros paños de alta absorción, ya que la parte líquida de los productos de limpieza puede ser absorbida, dejando en la superficie partículas ásperas o de alta concentración que podrían causar arañazos.
Existen productos protectores que forman una capa brillante que ayuda a repeler la suciedad.
En caso de que caigan sobre la superficie restos de papel aluminio, plásticos, azúcares u otros materiales que se funden rápidamente, deben eliminarse inmediatamente mientras la placa está caliente, utilizando el raspador, para evitar daños en la superficie.
Algunos materiales en el fondo de los recipientes pueden dejar manchas con brillo metálico sobre la vitrocerámica. En el mercado hay productos que solucionan estos inconvenientes.
Las manchas de cal en la superficie también pueden eliminarse, aunque se evitan si los recipientes están limpios y secos.
Si aparecen manchas o daños, generalmente se deben al uso de productos no específicos para vitrocerámicas.
No se deben emplear bajo ninguna circunstancia para limpiar la placa esponjas metálicas, estropajos, cuchillos u otros utensilios que puedan dañar la superficie de la vitrocerámica.
Es importante asegurarse de que los recipientes utilizados sean especiales para vitrocerámica o, en su defecto, que la base de contacto no tenga rugosidades ni defectos que puedan rayar la superficie.
Sobre la encimera pulida con anillas
Para conservar el buen estado de esta encimera, se recomienda limpiarla frecuentemente con detergente y un estropajo metálico (solo si la encimera no está esmaltada). Antes de volver a utilizar la zona, asegúrese de que las juntas de dilatación estén libres de suciedad o restos de detergente.
Tenga cuidado de no pasar el estropajo sobre el marco de acero esmaltado.
Sobre las cenizas
El diseño especial de la estufa en material refractario, que permite un aprovechamiento óptimo del combustible, hace que la cantidad de cenizas producidas sea mínima. Esto posibilita encender la cocina varias veces sin necesidad de retirar las cenizas del hogar.
Cuando sea necesario realizar esta operación, con el aparato frío, retire la rejilla de la estufa y vacíe las cenizas en el cenicero. Luego, vacíe el cenicero en un recipiente metálico y retírelo inmediatamente del hogar.
Sobre el hollín
A tampa de registro para a limpeza da fuligem está discretamente posicionada atrás da porta do forno (ver fig. 2). Ela serve para remover a fuligem que possa se acumular na base do fogão.
4.– LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Existem riscos potenciais ao operar sua cozinha a combustíveis sólidos, independentemente da marca.
Esses riscos podem ser reduzidos seguindo as instruções e recomendações apresentadas neste manual.
A seguir, apresentamos uma série de normas e orientações, mas principalmente recomendamos o uso do bom senso.
- Mantenha materiais inflamáveis afastados (como cortinas, roupas, etc.), respeitando uma distância mínima de segurança de 0,90 m.
- Proteja os móveis adjacentes à cozinha com materiais resistentes ao calor, especialmente nas áreas da bancada e da saída de fumaça.
- Deixe um espaço de 30-40 mm entre os móveis e as laterais da cozinha para permitir a circulação de ar ao redor dela, exceto quando se tratar de materiais combustíveis. Se a cozinha for instalada próxima a materiais combustíveis, deve-se respeitar as distâncias de segurança indicadas conforme o ensaio realizado segundo a norma UNE-EN 12815. Ver figuras 36 e 37.
- As cinzas devem ser removidas com o aparelho frio, colocadas em um recipiente metálico e retiradas imediatamente da residência.
- Não utilize em hipótese alguma combustíveis líquidos para acender sua cozinha. Mantenha qualquer tipo de líquido inflamável (gasolina, petróleo, álcool, etc.) bem distante.
FIG. 36. Distâncias de segurança
FIG. 37. Distâncias de segurança (aquecedor)
- Realize inspeções periódicas na chaminé e faça sua limpeza sempre que necessário.
- As partes metálicas, os controles da cozinha e a bancada atingem altas temperaturas durante o funcionamento, por isso recomenda-se o uso de luvas protetoras para manipular os reguladores de ar e abrir ou fechar as portas.
- IMPORTANTE! Tenha especial atenção ao colocar a contenção da bancada de batente. Certifique-se de que ela esteja totalmente encaixada e que não haja risco de soltura. NUNCA utilize a bancada de batente na posição aberta sem segurar corretamente a contenção. O dispositivo encaixa firmemente na estrutura esmaltada. Ao fechar a bancada, faça-o segurando pela alça, nunca colocando a mão por baixo da borda da bancada.
FIG. 38
A INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. isenta-se de qualquer responsabilidade decorrente de uma instalação incorreta ou uso inadequado e reserva-se o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio.
5.– SEGURANÇA
A INDUSTRIAS HERGÓM, S.L. oferece uma variedade de produtos para a manutenção dos seus equipamentos:
- Pasta refratária, para melhorar a estanqueidade e vedação.
- Limpa-vidros, tratamento ideal para eliminar gordura carbonizada dos vidros de fogões, chaminés, entre outros.
COTOVELO A 90º DE FERRO FUNDIDO
Cotovelo para chaminés de Φ150 mm. Especial para
Instalación empotrada en obra. Compuesta por dos piezas selladas y unidas mediante tornillos.
Recomendaciones para la instalación.
Lea detenidamente el “Manual para el Instalador Profesional” que acompaña su cocina, especialmente el capítulo dedicado a la instalación de chimeneas.
Es importante sellar correctamente la unión del codo con la chimenea utilizando pasta refractaria, para evitar la entrada de aire en la chimenea y prevenir pérdidas de tiro. Para conectar el codo a la manga de la cocina, puede fijarlo con los tornillos sin cabeza M5 suministrados, simplemente apretándolos contra la manga. (Figura 39)
FIG. 39
MANGA EXTENSORA DE CODO
Fabricada en hierro fundido.
Si la distancia entre la cocina y el eje de su chimenea es mayor que la proporcionada por el codo (16 cm), puede utilizar estas mangas extensoras. (Hergóm suministra una manga con cada codo).
Cada manga añade 7 cm adicionales de longitud. (Ver figura 40).
El sistema de fijación es igual que el del codo.
FIG. 40
ENTRADA DE AIRE EXTERIOR
La cocina permite realizar una instalación con entrada de aire desde el exterior. Para ello, dispone de un accesorio que facilita la conexión del tubo a la cocina. Se trata de una manga adaptadora de 80 mm de diámetro, que se atornilla en la parte trasera de la cocina.
Sobre esta manga puede fijar el tubo de entrada de aire.
Esta manga de conexión no se suministra con la cocina.
FIG. 41
6.– PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
7.– ACCESORIOS OPCIONALES
Accesorio entrada aire exterior: 9921193
Sellar
Fijar
49
50
51
52
INDUSTRIAS HERGÓM S.L.
Sede Social: SOTO DE LA MARINA - Cantabria
Apartado de Correos, 208 de Santander
Tel.: (942) 587000
C07100AB463
ED: 08/2022