Jotul F165

Manual de Jotul F165 en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones F165

Última actualización del manual: 14/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

ES - Instrucciones para montaje e instalación

2.0 Datos Técnicos

Instalación

El propietario tiene la responsabilidad de garantizar que tanto la instalación como el montaje se ajusten a las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, además de cumplir con las indicaciones proporcionadas en este manual.

En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda y edificios. Asimismo, puede ser obligatorio que un deshollinador autorizado inspeccione y apruebe la instalación antes de ponerla en funcionamiento.

Para asegurar un rendimiento óptimo y la máxima seguridad durante la instalación, se recomienda contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá sugerirle un instalador cualificado en su área. Para más detalles sobre los distribuidores Jøtul, visite www.jotul.es.

Seguridad

Cualquier modificación realizada en el producto por el distribuidor, instalador o usuario podría afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también aplica a accesorios o equipos adicionales no suministrados por Jøtul AS, incluyendo la posible remoción de piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña ha sido fabricada conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones para su montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento dirigidas al usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.

Índice

  • 2.0 Datos Técnicos 39
  • 3.0 Seguridad 48
  • 4.0 Instalación 49
  • 5.0 Uso diario 52
  • 6.0 Servicio 54
  • 7.0 Mantenimiento 54
  • 8.0 Equipo opcional 55
  • 9.0 Reciclaje 55
  • 10.0 Términos de la Garantía 55

Probado conforme a la norma EN 16510

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal (kW)
Ŋnom Eficiencia a potencia calorífica nominal (%)
Ŋs Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios a potencia nominal (%)
EEI Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Combustible
Longitud máx. de madera (mm)
Consumo de combustible (kg/h)
Cantidad necesaria para encender (kg)
Cantidad máxima de leña (kg)
COnom Emisiones de CO al 13% de O2 al rendimiento nominal (%)
  (mg/Nm3)
NOxnom NOx al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
OGCnom OGC al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
PMnom Polvo al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
pnom Presión negativa a potencia calorífica nominal (Pa)
Presión negativa recomendada en la pieza de conexión (Pa)
Suministro de aire de combustión (m3/h)
Tsnom Temperatura/chimenea a potencia calorífica nominal (°C)
T class Designación de chimenea
Ø f.g nom Cantidad de humo a potencia calorífica nominal (g/seg)
Vh Pérdida de aire estática (m3/h)
Fugas antes de la prueba a una presión de 5 Pa (1013 mbar, 27 °C) Nm³/h
Fugas antes de la prueba a una presión de 10 Pa (1013 mbar, 27 °C) Nm³/h
Fugas antes de la prueba a una presión de 15 Pa (1013 mbar, 27 °C) Nm³/h
CON/INT Operación continua (CON) / Operación intermitente (INT)

Clasificación de reacción al fuego

E, f Tensión de alimentación, frecuencia: V

Tipo BF

5,5

81

71

108

A+

Madera*

330

1,6

1,24

2

0,08

939

82

95

14

12

18-20

15,8

290

T400 G

5,6

NPD

3

4,3

5,5

INT**

A1

-

* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.

** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; añada más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.

Datos técnicos

41

Distancia mínima a materiales combustibles

d R Trasera: mm

d S Laterales: mm

d C Techo: mm

d P Delantera: mm

d F Frente a la parte inferior delantera área de radiación: mm

d L Frente a la parte lateral delantera área de radiación: mm

d B Debajo del fondo sin considerar los pies: mm

d B’ Distancia desde la puerta de carga hasta el suelo: mm

d non Distancias mínimas a paredes no combustibles: mm

Esquina: mm

El código del tubo de humo aislado

200

700

750

1000

0

0

310

310

50

400

T400-N1-D-Vm-L50050-G100

Datos técnicos básicos

Materiales

Tratamiento de las superficies

Salida de humos

d out Diámetro int. / pieza de conexión para conducto por fuera: mm

Pieza de conexión de aire fresco: mm

L Dimensiones totales (largo): mm

H Dimensiones totales (alto): mm

W Dimensiones totales (ancho): mm

m Peso: kg

m chim Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa: kg

Acero inoxidable

Hierro fundido

Piedra cerámica/vermiculita

Vidrio

Senotherm

Superior, posterior

150

80/100

447

903-1033

450

115

120

NAVN:

STI:

DIMENSION:

MATERIALE: DATO: SIGN:

Krog Iversen & Co A/S

DK-5492 Vissenbjerg©

TG.NR: EMNE:

C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw

90000001

Opstillingstegning alm. ovn (afstand til brændbart materiale)

13-01-2022 KEN

Scan serien

VÆGT:

AREAL:

d C

d F

d B

d S

d L

d R

d P

Datos técnicos

42

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

1

13

Placas de identificación

Todas las estufas de leña Jøtul cuentan con una placa de identificación que indica los estándares de aprobación y la distancia que debe mantenerse respecto a materiales inflamables.

Dicha placa se localiza en la parte trasera de la estufa.

El número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.

Explicación de la placa de identificación

Tipo y/o número de modelo o designación para facilitar la identificación del aparato.

Estándares aplicables.

Nombre del centro de pruebas y número de certificación.

Clasificación del aparato.

Combustibles recomendados.

Nombre y dirección del fabricante.

Número de documento DOP.

Tabla de valores:

Pnom - potencia calorífica nominal

Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal

COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

NOxnom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

PMnom - polvo al 13% de O2

Potencia calorífica nominal

pnom - presión negativa a potencia nominal

Distancia mínima al material combustible:

dR - trasera

dS - laterales

dC - techo

dP - delantera

dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)

dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)

dB - debajo del fondo (sin considerar los pies)

Marca CE de conformidad - Los números indican el año de emisión del certificado

Especificaciones e instrucciones del producto

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Número de placa de identificación

Número de registro del producto

Placa de identificación

Fig. 1a

Jøtul F 165

Jøtul F 165 S

Orificios en la pared para conexión de aire externo Ø 100 mm

Orificios en el piso para conexión de aire externo Ø 100 mm

Dimensiones mínimas de la placa de piso X, Y = conforme a las leyes y reglamentos nacionales. Ver capítulo 4.1

Advertencia: No coloque material combustible en la base de la estufa (modelos F 165 y F 165 S).

Fig. 1a

Jøtul F 167

Orificios en la pared para conexión de aire externo Ø 100 mm

Orificios en el piso para conexión de aire externo Ø 100 mm

Dimensiones mínimas de la placa de piso X, Y = conforme a las leyes y reglamentos nacionales. Ver capítulo 4.1

Fig. 1b

Distancia mínima a pared de material combustible

Jøtul F 165 S

Pared de material combustible

Distancia mínima a una pared inflamable para el modelo con kit de esteatita y base

Fig. 1c

Jøtul F 162 / F 163 / F 165 / F 165 S / F 167

Muro cortafuegos

Externo Integrado

Distancia mínima a una pared de material no combustible

Jøtul F 165 S (esteatita)

Suministro de aire

La conexión de aire exterior debe conectarse directamente a la Jøtul F 164 / F 165 / F 166 / F 167 mediante:

  • un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea dispone de un conducto propio para aire externo) y al conector de aire externo del producto.

Fig. 2a, para Jøtul F 164 y Jøtul F 165:

1. Utilice un mazo pesado y golpee con fuerza en el centro del troquel para abrir el agujero.

Fig. 2b, para Jøtul F 166 y Jøtul F 167:

1. Utilice un mazo pesado y golpee con fuerza en el centro del troquel para abrir el agujero.

Fig. 2c, a través de una pared exterior

Fig. 2d, a través de la placa de piso y el suelo

Fig. 2e, a través del suelo y el zócalo

Fig. 2f, indirectamente a través de una pared exterior

3.0 Seguridad

Nota: para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, las estufas Jøtul deben ser instaladas por un profesional cualificado.

Cualquier alteración del producto realizada por el distribuidor, instalador o usuario puede afectar el funcionamiento y las prestaciones de seguridad del producto de manera negativa.

Esta normativa también se extiende a la instalación de accesorios o complementos opcionales que provengan de terceros. Asimismo, puede ocurrir lo mismo si se desmontan o retiran piezas fundamentales para el correcto funcionamiento y la seguridad de la estufa. En cualquiera de estas situaciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre el producto y se perderá el derecho a presentar reclamaciones, quedando estas sin efecto.

3.1 Medidas de prevención de incendios

El uso de la estufa conlleva un riesgo inherente, por lo que es imprescindible seguir las siguientes indicaciones:

  • Las distancias mínimas de seguridad al usar la estufa están detalladas en las figuras 1a y 1b.
  • Asegúrese de que no haya muebles ni objetos inflamables cerca de la estufa; estos no deben estar a menos de 1000 mm.
  • Permita que el fuego se extinga por sí mismo; nunca apague las llamas con agua.
  • La estufa se calienta durante su uso y puede provocar quemaduras si se toca.
  • Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes y deben colocarse en un recipiente no inflamable.
  • Las cenizas deben desecharse al exterior o en un lugar donde no representen peligro de incendio.

En caso de incendio en la chimenea

  • Cierre todas las trampillas y respiraderos.
  • Cierre la puerta de la estufa.
  • Verifique si hay humo en el sótano y en la buhardilla.
  • Contacte inmediatamente con los bomberos.
  • Tras un incendio, un especialista debe inspeccionar la estufa y la chimenea antes de volver a utilizarlas para garantizar su correcto funcionamiento.

3.2 Guantes

Use guantes protectores al manipular la estufa cuando esté caliente.

4.0 Instalación

Nota: Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que la estufa no presente daños.

¡El producto es pesado! Asegúrese de contar con ayuda para su montaje e instalación.

  • La estufa debe instalarse en espacios con buena ventilación, ya que esto es fundamental para su funcionamiento eficiente.
  • No se debe instalar el aparato en sistemas de ventilación con presión inferior a -15 Pa.
  • Los extractores de aire que operen en la misma estancia que la estufa pueden generar problemas.
  • Se recomienda la instalación de detectores de humo en la vivienda.
  • Las distancias indicadas en este manual solo son válidas si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan la seguridad contra incendios.
  • No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir daños visibles.

Durante la instalación, asegúrese de cumplir con las normativas de construcción y cualquier reglamento local aplicable.

4.1 Suelo

Base

Verifique que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el peso de la estufa. Consulte el apartado «2.0 Información técnica» para conocer el peso.

Se recomienda retirar el suelo flotante (el que no está fijado a la base) durante la instalación.

Protección del suelo

El producto cuenta con un protector de suelo incorporado que permite su colocación directamente sobre superficies combustibles, como la madera.

También es posible emplear otros materiales y estructuras que cuenten con la documentación adecuada, como por ejemplo el Jøtul Firewall de 50 mm.

Si el suelo bajo la estufa está cubierto con un material inflamable, como linóleo o alfombras, se recomienda retirarlo.

4.2 Paredes (fig. 1)

Distancia a paredes de material inflamable

Consulte la figura 1 para conocer las distancias requeridas entre la estufa y paredes hechas de materiales combustibles. Estas distancias se aplican cuando el conducto de humos está semiaislado o protegido contra el calor.

Si la estufa se equipa con un conducto de humos sin aislamiento, la chimenea debe contar con el marcado CE y se deben respetar las distancias indicadas para los materiales combustibles cercanos a la chimenea.

Distancia a paredes protegidas con cortafuegos

Para posibles limitaciones y requisitos específicos de instalación, consulte con la autoridad local competente en materia de construcción.

Requisitos del cortafuegos

El cortafuegos debe tener un espesor mínimo de 110 mm y estar construido con ladrillo, bloques de hormigón o hormigón ligero. También se aceptan otros materiales y estructuras que cuenten con documentación válida.

Distancia a paredes de material no inflamable

Se entiende por pared no inflamable un muro de hormigón o ladrillos que no sea un muro de carga.

Para conocer posibles restricciones y condiciones de instalación, consulte con la autoridad local competente en construcción.

4.3 Chimeneas y tubos de tiro

  • La estufa puede conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de tiro conforme a lo especificado en la sección «2.0 Información técnica».
  • La sección de la chimenea debe ser igual o mayor que la del tubo de tiro. Consulte «2.0 Información técnica» para calcular la sección adecuada de la chimenea.
  • Si la chimenea tiene la sección adecuada, es posible conectar varios dispositivos de combustible sólido a la misma chimenea.
  • La conexión a la chimenea debe realizarse siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la chimenea.
  • Antes de perforar un orificio en la chimenea, se debe instalar provisionalmente la estufa para marcar correctamente la posición tanto de la estufa como del orificio en la chimenea. Consulte la figura 1 para conocer las dimensiones mínimas.
  • Verifique que el tubo de tiro esté inclinado a lo largo de la chimenea.
  • Utilice un codo del tubo de tiro que incluya una trampilla para facilitar el deshollinado.
  • Cuando se emplee un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), este debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los requisitos de instalación, consulte el dibujo correspondiente.

En cuanto a las distancias de seguridad, es imprescindible cumplirlas estrictamente.

La chimenea debe ajustarse a la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, tomando en cuenta las condiciones específicas del lugar de instalación.

Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a un mismo sistema de chimenea, siempre que la sección de la chimenea sea adecuada y la puerta cuente con cierre automático.

Es fundamental que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar que los movimientos en la instalación provoquen grietas.

Nota: Para el correcto funcionamiento del producto, es esencial que la conexión sea adecuada y esté bien sellada.

Para información sobre la corriente de chimenea, consulte la sección «2.0 Información técnica».

Si la corriente es demasiado intensa, se recomienda instalar y utilizar un regulador de tiro para controlar dicha corriente.

4.4 Montaje antes de la instalación

El producto se entrega en un único paquete.

Tras desembalar la estufa, verifique que no tenga daños y que los controles reguladores funcionen correctamente.

Nota: El producto está fijado al pallet mediante dos tornillos.

4.5 Ajuste del mecanismo de puerta

El producto incluye un mecanismo de cierre automático de la puerta ya instalado. Si es necesario, puede ajustarse.

Jøtul F 164 y Jøtul F 165:

  1. Retire el escudo térmico (ver fig. 4 A).
  2. Afloje el tornillo (ver fig. 4 B).
  3. Ajuste el muelle desplazando el soporte.
  4. Apriete nuevamente el tornillo.
  5. Vuelva a colocar el escudo térmico.

Jøtul F 166 y Jøtul F 167:

  1. Afloje el tornillo (ver fig. 4 B).
  2. Ajuste el muelle moviendo el soporte.
  3. Apriete el tornillo.

4.6 Nivelado de la estufa

Atención: Si se utiliza una placa protectora de suelo de vidrio, el zócalo debe elevarse aproximadamente 6 mm para permitir que la placa pueda deslizarse por debajo del zócalo en la parte frontal.

4.7 Ajuste de la tubería de humos para salida posterior

El producto se entrega de fábrica con la salida de humos configurada para salida superior.

Nota: Siga las siguientes instrucciones para instalaciones con salida posterior.

  1. Levante con cuidado la placa deflectora (fig. 6 A).
  2. Retire una de las placas laterales de combustión levantándola ligeramente y extrayéndola. (Tenga en cuenta que el uso de herramientas puede dañar las placas de vermiculita si no se manipulan con cuidado).
  3. Retire la placa deflectora.
  4. Extraiga la otra placa lateral de combustión.
  5. Retire los deflectores de escape (fig. 6 B).
  6. Desatornille los tornillos (fig. 7 A) y retire la salida de humos (fig. 7 B) de su posición superior en la cámara de combustión.
  7. Desatornille los tornillos (fig. 8 C) y retire la tapa (fig. 8 B) de la salida posterior en la cámara de combustión.
  8. Rompa las tapas indicadas (fig. 9 A).
  9. Coloque la salida de humos (fig. 8 A) desde el interior de la cámara de combustión en el lugar donde estaba la tapa.
  10. Instale la tapa (fig. 8 B) en el sitio donde se encontraba la salida de humos.

11. Finalmente, vuelva a colocar los deflectores de humos (fig. 6 B) y la placa deflectora (fig. 6 A).

4.8 Control de las funciones

Después de instalar el producto, siempre verifique que los controles funcionen correctamente y se muevan con facilidad.

Los modelos Jøtul F 164, F 165, F 166 y F 167 cuentan con los siguientes controles:

Respiradero de aire/encendido

Encendido

Fig. 10

  • Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido tirando de los manillares hasta el límite. (Use un guante o protección para la mano en caso de que los manillares estén calientes).
  • Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.
  • Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio en la parte superior de la pila.
  • Ponga 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego.

Fig. 11

  • Deslice el respiradero de aire/encendido (fig. 11) aproximadamente 19 mm una vez que la leña haya prendido bien y esté ardiendo correctamente.
  • Cierre la puerta.
  • A partir de ese momento, podrá regular la combustión para obtener el calor deseado ajustando el respiradero.
  • Verifique que se active la postcombustión (combustión secundaria), la cual se manifiesta con llamas amarillas que se mueven frente a los agujeros debajo de la placa deflectora.
  • Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá encendido por sí solo.

Añadir madera

Avive la estufa con frecuencia, pero añada solo pequeñas cantidades de leña cada vez. Si la estufa está demasiado cargada, el calor generado podría causar una tensión elevada en la chimenea. Añada combustible con moderación.

Evite el fuego sin llama, ya que es el que produce mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda adecuadamente y el humo que salga por la chimenea sea casi invisible.

4.9 Peligro de sobrecalentamiento

La estufa nunca debe usarse de manera que provoque sobrecalentamiento.

El sobrecalentamiento ocurre cuando hay demasiado combustible y/o exceso de aire, generando calor excesivo. Un indicio claro de sobrecalentamiento es que algunas partes de la estufa se pongan al rojo. Si esto sucede, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.

Consulte a un profesional si sospecha que la corriente de la chimenea no es adecuada (ya sea demasiado fuerte o demasiado débil).

5.0 Uso diario

Olores al usar la estufa por primera vez

Al utilizar la estufa por primera vez, puede desprenderse un gas irritante con un olor leve. Esto sucede porque la pintura se está secando. El gas no es tóxico, pero es necesario ventilar completamente la habitación. Permita que el fuego arda con mucha corriente hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.

Consejos de calentamiento

Nota: Los troncos almacenados en el exterior o en un lugar frío deben introducirse en el interior al menos 24 horas antes de usarlos.

Es fundamental dejar que los troncos alcancen la temperatura ambiente antes de utilizarlos.

Existen diversos métodos para calentar la estufa, pero siempre se debe tener precaución con los materiales que se introducen en ella. Consulte la sección titulada “Calidad de la madera”.

Calidad de la madera

Cuando hablamos de madera de calidad, nos referimos a las especies más comunes como abedul, picea y pino. Los troncos deben secarse hasta que su contenido de humedad sea inferior al 20 %.

Para lograr esto, los troncos deben cortarse a finales del invierno, partirse y apilarse de manera que se asegure una buena circulación de aire. Las pilas de madera deben estar protegidas para evitar que la lluvia moje los troncos. Se recomienda cubrir los troncos a principios del otoño y almacenarlos para su uso en el siguiente invierno.

Es especialmente importante no utilizar nunca los siguientes materiales como combustible en la estufa:

  • Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
  • Madera pintada o tratada, debido a su alta toxicidad.
  • Tableros de madera laminada.
  • Restos de madera.

Estos pueden dañar el equipo y también son contaminantes.

Nota: Nunca emplee gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado u otros líquidos similares para encender el fuego, ya que puede sufrir lesiones graves y ocasionar daños severos al producto.

Consumo de madera

El consumo de madera con una emisión calorífica nominal es aproximadamente de 1,6 kg/h. Otro aspecto clave para un consumo adecuado es que los troncos tengan el tamaño correcto. Las dimensiones recomendadas para los troncos son:

  • Longitud: 23 - 33 cm
  • Diámetro: 2 - 5 cm
  • Número por fuego: 6 - 8 piezas
  • Peso total: 2 - 2,5 kg

Para un uso habitual con leña (troncos partidos), las especificaciones son:

  • Longitud: 23 - 33 cm
  • Diámetro: aproximadamente 8 cm
  • Intervalo para añadir leña: alrededor de cada 45 minutos
  • Tamaño del fuego: 1,2 kg
  • Cantidad por carga: 2 piezas

La prueba nominal conforme a la norma EN 13240 se realiza utilizando 2 piezas de leña de abedul de 25 cm con un peso total de 1,23 kg. Los troncos se colocan juntos y paralelos a la puerta, la cual se cierra inmediatamente después de la carga. La válvula se abre completamente y, tras 2 minutos y medio, se cierra hasta que la válvula de aire quede abierta 19 mm. A continuación, el horno debe producir 5,6 kW con un tiempo de combustión aproximado de 45 minutos.

La emisión calorífica nominal se alcanza abriendo el respiradero cerca del 60 %.

En cuanto a la utilización con carga máxima:

  • Carga máxima: 2,9 kg/h (máximo 3 leños o 2,2 kg por carga).

5.2 Retirada de cenizas

Los modelos Jøtul F 164, F 165, F 166 y F 167 cuentan con una bandeja para cenizas que facilita su limpieza.

Fig. 12

  1. Empuje las cenizas a través de la rejilla (fig. 12 A) ubicada en la placa inferior hacia la bandeja de cenizas. Utilice un guante para sujetar el asa de la bandeja.
  2. Verifique que la bandeja no esté tan llena que impida que la ceniza caiga a través de la rejilla.

¡Atención! Durante el uso de la estufa, ciertas partes, especialmente las superficies externas, alcanzan temperaturas muy altas. Maneje con precaución.

  • Utilice un guante al manipular la estufa.
  • Nunca vacíe las cenizas en recipientes inflamables, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de que el fuego se haya apagado.
  • Mantenga la cámara de combustión cerrada salvo durante el encendido, la recarga y la eliminación de residuos, para evitar la fuga de humos.
  • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire permanezcan despejadas mientras la estufa esté en funcionamiento.
  • Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para impedir que se genere un tiro a través de la estufa.
  • Antes de encenderla tras un período prolongado de inactividad, inspeccione las vías de combustión para detectar posibles obstrucciones.

Nota: Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa.

6.0 Servicio

Advertencia: Queda terminantemente prohibida cualquier modificación no autorizada del producto.

Utilice únicamente repuestos originales.

6.1 Sustitución de las placas de combustión y de la placa inferior interna

Fig. 13

  1. Levante con cuidado la placa deflectora (fig. 13 A).
  2. Retire una de las placas de combustión laterales (fig. 13 E) levantándola ligeramente y extrayéndola. (Si emplea herramientas, tenga precaución para no dañar las placas de vermiculita).
  3. Extraiga la placa deflectora.
  4. Retire la otra placa de combustión lateral.
  5. Desatornille el tornillo M8x25 mm que fija la placa de combustión trasera (fig. 13 F) y retire dicha placa.
  6. Levante y retire la placa inferior interna (fig. 13 C).

Para la instalación, siga estos pasos en orden inverso.

6.2 Cambio de la placa deflectora y deflectores

  • Realice los pasos 1 a 3 indicados en la fig. 13.
  • Esto permitirá acceder fácilmente a los deflectores (fig. 13 B), que descansan sobre un saliente lateral y el colector de aire (fig. 13 D).
  • Inclínelos hacia abajo y retírelos por la puerta.

Para reinstalarlos, proceda siguiendo el mismo método pero en sentido inverso.

7.0 Mantenimiento

7.1 Limpieza y eliminación del hollín

Durante el uso, es posible que se acumulen depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como un aislante, lo que disminuye la eficiencia térmica de la estufa. Si observa acumulación de hollín, puede eliminarlo fácilmente con un limpiador específico para hollín.

Para evitar la formación de capas de agua y alquitrán, es recomendable dejar que el fuego arda con intensidad de forma periódica para eliminar dichas capas. Se aconseja realizar una limpieza interna anual para mantener el rendimiento térmico óptimo del producto, idealmente al mismo tiempo que se limpian la chimenea y los conductos de tiro.

7.2 Limpieza de los tubos de tiro en la chimenea

Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo de tiro o mediante la abertura de la puerta. Para realizar esta tarea, será necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.

7.3 Revisión de la estufa

Jøtul recomienda realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza o deshollinado. Examine todas las superficies visibles en busca de grietas. Verifique que todas las uniones estén selladas correctamente y que las juntas se encuentren en su posición adecuada. Es imprescindible reemplazar cualquier junta que muestre signos de desgaste o deformación.

Para ello, limpie cuidadosamente las ranuras de la junta, aplique adhesivo cerámico (disponible en su distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.

7.4 Mantenimiento exterior

Los productos pintados pueden experimentar cambios de color tras varios años de uso. Será necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar partículas sueltas antes de aplicar una nueva capa de pintura.

8.0 Equipamiento opcional

8.1 Decoración de esteatita - completo (no disponible para Jøtul F 166 y Jøtul F 167)
N.º cat. 51044401

8.2 Cubierta superior de esteatita - 50 mm
N.º cat. 510012327

9.0 Reciclaje

9.1 Reciclaje del embalaje

  • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje:
  • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que deben llevarse a un punto de reciclaje local.

9.2 Reciclaje de la estufa

  • La estufa está compuesta por:
  • Metal, que debe ser llevado a un punto de reciclaje local.
  • Cristal, que debe desecharse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe depositarse en contenedores convencionales de separación.
  • Placas de combustión de vermiculita, que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.

10.0 Condiciones de la Garantía

1. Cobertura de la garantía:

Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación en el momento de la compra. Usted puede extender esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto, registrándolo en jotul.com e imprimiendo la tarjeta de ampliación de garantía dentro de los tres meses posteriores a la compra.

Se recomienda conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Además, Jøtul AS asegura que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación en el momento de la compra y durante un período de 5 años desde la fecha de entrega.

La garantía será válida únicamente si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, conforme a la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y uso proporcionadas por Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas también estarán cubiertos por la garantía.

durante el periodo restante de la garantía original.

2. La garantía no cubre:

2.1. Los daños en componentes sujetos a desgaste, tales como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y otros similares, dado que estos se deterioran con el uso normal a lo largo del tiempo.

2.2. Los daños ocasionados por un mantenimiento incorrecto, sobrecalentamiento o la utilización de combustibles inapropiados (entre estos, por ejemplo: restos de madera procedentes del mar, madera tratada, recortes de tablas, aglomerado, etc.) o leña con un nivel de humedad excesivo.

2.3. La instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.

2.4. Situaciones derivadas de alteraciones o modificaciones en la estufa realizadas sin la autorización de Jøtul, así como el uso de piezas no originales.

2.5. Daños ocurridos en el almacén de un distribuidor, durante el transporte posterior o en el proceso de instalación.

2.6. Productos comercializados por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul opera bajo un sistema de distribución selectiva.

2.7. Costes relacionados (por ejemplo, aunque no exclusivamente, transporte, mano de obra, gastos de viaje) o daños indirectos.

Las estufas de pellets, así como aquellas con acabados en cristal, piedra, hormigón, pintura y esmalte (por ejemplo, pero no limitado a golpes, grietas, burbujas, decoloraciones, etc.) están sujetas a la legislación nacional de consumo vigente. Esta garantía es válida para compras efectuadas dentro del territorio del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía deberán tramitarse a través del distribuidor autorizado local de Jøtul en un plazo razonable que no excederá los 14 días desde la detección inicial del defecto o falta. Puede consultar la lista de importadores y distribuidores en nuestra página web www.jotul.com.

En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en los términos de la garantía, se ofrecerá un producto alternativo con capacidad calorífica similar.

Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier sustitución de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía solo añade coberturas y no reduce en modo alguno los derechos del consumidor ni las garantías establecidas por la ley. Los derechos de garantía nacionales comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.