Manual de Jotul F305 Base en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones F305
Última actualización del manual: 09/03/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.
ES - Instrucciones para montaje e instalación
2.0 Datos Técnicos
Instalación
El propietario debe garantizar que la instalación y el montaje se realicen conforme a las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, así como siguiendo las indicaciones proporcionadas en este manual.
En ciertos países, al instalar chimeneas o estufas, es necesario notificar a las autoridades locales encargadas de vivienda e inmuebles. Además, puede requerirse que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.
Para asegurar un rendimiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para más información sobre distribuidores Jøtul, visite www.jotul.es.
Seguridad
Cualquier modificación realizada en el producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también aplica a accesorios o equipamiento adicional no suministrado por Jøtul AS, incluyendo la retirada o desmontaje de piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.
La estufa de leña ha sido fabricada conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.
La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.
Índice
- 2.0 Datos Técnicos 136
- 3.0 Seguridad 141
- 4.0 Instalación 155
- 5.0 Uso diario 163
- 6.0 Mantenimiento 164
- 7.0 Servicio 165
- 8.0 Accesorios opcionales 167
- 9.0 Reciclaje 167
- 10.0 Términos de la Garantía 168
Probado conforme a la norma EN 16510
Clasificación del aparato
Clasificación de reacción al fuego
E, f Tensión de alimentación, frecuencia V
Tipo BF
7,0
79
69
105
A
Madera*
410
2,26
1,8
2,2
0,06
755
84
63
12
12
18-20
22,1
323
T400 G
7,3
NPD
2,13
4,13
6,2
INT**
A1
-
* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.
** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; agregue más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.
Datos técnicos
122
Acero inoxidable
Hierro fundido
Piedra cerámica/vermiculita
Vidrio
Senotherm
Superior, posterior
150
80/100
420
850/920/650
560
130-170
120
200/100
400
750
1100
0/0/500
0
0/350/150
350/350/150
50
250/250
T400-N1-D-Vm-L50050-G100
Distancia mínima a materiales combustibles JØTUL F 305 B, JØTUL F 305 LL, JØTUL F 305 SL
El código del tubo de humo aislado
Datos técnicos básicos JØTUL F 305 B, JØTUL F 305 LL, JØTUL F 305 SL
Materiales
Tratamiento de las superficies
Salida de humos
Pieza de conexión del aire fresco mm
L Dimensiones totales (largo) mm
H Dimensiones totales (alto) mm
W Dimensiones totales (ancho) mm
m Peso kg
m chim
Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa kg
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE: DATO: SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR: EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw
90000001
Opstillingstegning alm. ovn (afstand til brændbart materiale)
13-01-2022 KEN
Scan serien
VÆGT:
AREAL:
Datos técnicos
123
450
400
750
1100
0/0/500
0
0/350/150
350/350/150
50
300
T400-N1-D-Vm-L50050-G100
Acero inoxidable
Hierro fundido
Piedra cerámica/vermiculita
Vidrio
Senotherm
Superior, posterior
150
80/100
395
850/920/650
560
130-170
120
Distancia mínima a materiales combustibles JØTUL F 305 R B, JØTUL F 305 R LL, JØTUL F 305 R SL
Carga máxima soportada por la chimenea de la estufa: kg
Información del fabricante:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
Detalles del diseño:
Archivo: C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw
Número de diseño: 90000001
Dibujo de instalación para horno estándar (distancia a materiales combustibles)
Fecha: 13-01-2022
Responsable: KEN
Datos técnicos y dimensiones:
VÆGT (peso):
AREAL (área):
d C, d F, d B, d S, d L, d R, d P (distancias mínimas a materiales combustibles)
Placas de identificación
Todas las estufas de leña Jøtul cuentan con una placa identificativa que indica los estándares de aprobación y las distancias mínimas a mantener con materiales inflamables. Esta placa se ubica en la parte trasera de la estufa.
El número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.
Explicación de la placa de identificación:
- Tipo y/o número de modelo para identificar el aparato
- Normas aplicables
- Nombre del centro de pruebas y número de certificación
- Clasificación del aparato
- Combustibles recomendados
- Nombre y dirección del fabricante
- Número del documento DOP
Valores técnicos:
- Pnom: potencia calorífica nominal
- Ŋnom: eficiencia a potencia nominal
- COnom: emisiones de CO al 13% de O2 a potencia nominal
- NOxnom: emisiones de NOx al 13% de O2 a potencia nominal
- OGCnom: emisiones de OGC al 13% de O2 a potencia nominal
- PMnom: emisiones de polvo al 13% de O2 a potencia nominal
- pnom: presión negativa a potencia nominal
Distancias mínimas a materiales combustibles:
- dR: distancia trasera
- dS: distancia lateral
- dC: distancia al techo
- dP: distancia frontal
- dF: distancia frente a la parte inferior delantera (radiación)
- dL: distancia frente a la parte lateral delantera (radiación)
- dB: distancia debajo del fondo (sin considerar los pies)
Marca CE de conformidad: los dígitos indican el año de emisión del certificado.
Especificaciones e instrucciones del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Número de placa de identificación
Número de registro del producto
Seguridad
Para asegurar un funcionamiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que la instalación de sus estufas sea realizada por un instalador cualificado. La lista completa de distribuidores está disponible en www.jotul.com.
Cualquier alteración del producto puede afectar negativamente su funcionamiento y las prestaciones de seguridad previstas. Esto incluye la instalación de accesorios o complementos opcionales de terceros, así como la remoción o desmontaje de componentes esenciales para el funcionamiento y seguridad de la estufa.
En tales casos, el fabricante no se responsabiliza del producto y se anula cualquier derecho a reclamación.
3.1 Medidas de prevención de incendios
El uso de la estufa implica un cierto grado de riesgo, por lo que es fundamental seguir las siguientes indicaciones:
• Las distancias mínimas de seguridad para el uso de la estufa se ilustran en la figura 1. La distancia indicada para materiales combustibles es aplicable a este horno. La instalación debe realizarse con tubos de humos que cuenten con la certificación CE. También es importante considerar la separación entre el tubo de humos y los materiales inflamables.
• Asegúrese de que no haya muebles ni otros objetos inflamables demasiado próximos a la estufa. Estos elementos deben mantenerse a una distancia mínima de 1100 mm.
• Permita que el fuego se extinga de forma natural. Nunca utilice agua para apagar las llamas.
• La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede causar quemaduras al contacto.
• Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes, por lo que deben depositarse en un recipiente no inflamable.
• Las cenizas deben eliminarse fuera del edificio o en un lugar donde no representen un peligro de incendio.
En caso de incendio en la chimenea:
• Cierre todas las trampillas y respiraderos.
• Cierre la puerta de la estufa.
• Verifique la presencia de humo en el sótano y en la buhardilla.
• Llame a los bomberos.
• Tras un incendio, un profesional debe inspeccionar la estufa y la chimenea antes de volver a utilizarlas para garantizar su correcto funcionamiento.
3.2 Guante
Use guantes protectores al manipular la estufa cuando esté caliente.
3.3 Suelo
Anclaje, base
Es necesario comprobar que la base sea adecuada para la instalación de la estufa. Consulte el peso especificado en el apartado «2.0 Especificaciones técnicas».
Se recomienda retirar cualquier revestimiento del suelo que no esté fijado a la superficie, como los «suelos flotantes».
Patas cortas
La estufa Jøtul F 305 Series con patas cortas (modelos Jøtul F 305 R SL y Jøtul F 305 SL) solo debe instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base estén hechos de materiales incombustibles. La zona de suelo incombustible debe extenderse al menos 500 mm alrededor de la estufa.
En esta área, no se recomienda la instalación de sistemas de suelo radiante, ya sea por agua o eléctrico.
Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa
El modelo con base incorpora protección para el suelo, por lo que puede colocarse directamente sobre un suelo de madera.
Los modelos con patas deben contar con una placa protectora debajo y delante, conforme a las normativas nacionales.
¡Atención! El espacio libre bajo el producto con patas debe mantenerse despejado.
Si el suelo bajo la estufa está cubierto con materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se recomienda retirarlos.
Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa
La placa frontal o la placa de suelo debe cumplir con las leyes y normativas nacionales.
Consulte con las autoridades locales de construcción para obtener información específica.
3.4 Paredes
La distancia requerida entre la estufa y paredes fabricadas con materiales combustibles, así como entre una pared combustible protegida por un cortafuegos, se detalla en las figuras 1c R y 1d R para el modelo Jøtul F 305 R, y en las figuras 1c y 1d para el modelo Jøtul F 305.
Es posible utilizar la estufa con un tubo de tiro sin aislamiento siempre que se respeten las distancias indicadas entre la estufa y las paredes de materiales combustibles, tal como se muestra en las figuras mencionadas.
3.5 Techo
Debe mantenerse una separación mínima de 750 mm entre la estufa y cualquier techo fabricado con material combustible.
Entrada de aire exterior
En viviendas con buen aislamiento, es imprescindible contar con una entrada de aire exterior adecuada para asegurar la correcta ventilación.
La estufa Jøtul F 305 con patas cortas solo debe instalarse sobre superficies donde tanto el revestimiento como la base sean de materiales no combustibles. Además, el área incombustible del suelo debe extenderse al menos 500 mm alrededor de la estufa.
En esta zona, no se recomienda instalar sistemas de suelo radiante, ya sean eléctricos o por agua.
150
420
395
150
530
920
850
350
420
395
*15
150730
*100
Y
X
Jøtul F 305 LL (patas largas)
* Conexión de aire exterior
Jøtul F 305 B (base y tapa de esteatita)
Jøtul F 305 LL (patas largas y tapa de esteatita)
Jøtul F 305 SL (patas cortas)
La estufa Jøtul F 305 con patas cortas únicamente puede instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean materiales incombustibles.
El área de suelo incombustible debe extenderse al menos 500 mm alrededor de la estufa.
En esta zona, se recomienda no instalar suelo radiante, ya sea eléctrico o por agua.
Plancha de suelo
Zona de radiación
Dimensiones mínimas de la placa de piso
X / Y = Conforme a las leyes y normativas nacionales.
** Distancia mínima a muebles o materiales combustibles
132
ESPAÑOL
Jøtul F 305
900171-P03
680
400
350
***250 250
530
200
***100
250
530
*15
*520
*520
*15
Fig. 1c
Distancia mínima a pared de material combustible
Con placa de convección estándar
* Conexión de aire exterior
*** Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior
Pared de material combustible
133
ESPAÑOL
Jøtul F 305
Fig. 1d
900171-P03
716
200
*15
50
656
330
*320
50
656
838
200
1070
480
600
*15
200
50
100
996
480
200
1070
200
600
*15
50
856
330
*320
856
50
1033
200
*15
50
Esterno
Integrado * Conexión de aire exterior
Distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos
Pared de material combustible
Muro cortafuegos
134
ESPAÑOL
Una adecuada renovación del aire de combustión es fundamental, especialmente en viviendas con ventilación mecánica. El aire de renovación puede obtenerse de diferentes formas, pero lo esencial es que la habitación donde se ubique la estufa reciba un suministro adecuado de aire.
Coloque el regulador de entrada de aire exterior lo más próximo posible a la estufa y asegúrese de mantenerlo cerrado cuando la estufa no esté en uso.
Respete las normativas nacionales y locales al instalar la conexión de aire exterior.
Verifique que el sistema de ventilación de la habitación donde se instalará la estufa no esté obstruido.
Sistema de combustión cerrada
En viviendas modernas con buen aislamiento, utilice el sistema de combustión cerrada de la estufa. Conecte la entrada de aire de combustión exterior mediante un conducto que atraviese la fachada o el suelo.
Suministro de aire
El volumen de aire necesario para la combustión en los productos Jøtul es aproximadamente de 20 a 40 m3/h.
La conexión de aire exterior puede unirse directamente a la Jøtul F 305 por:
- la parte inferior
- mediante un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea dispone de un conducto propio para aire externo) hacia el conector de aire externo del producto.
Fig. 2A, a través de una pared exterior
Fig. 2B, atravesando la placa del piso y el suelo
Fig. 2C, mediante el suelo y el zócalo
Fig. 2D, indirectamente a través de una pared exterior
4.0 Instalación
Nota: Verifique que la estufa esté en perfectas condiciones antes de comenzar la instalación.
Nota: ¡Precaución! El producto es pesado. Solicite ayuda para moverlo e instalarlo. La cámara de combustión tiene un peso considerable. Asegúrese de que la estufa no se vuelque.
Nota: Mantenga una distancia segura entre la estufa y los muebles u otros objetos para evitar que se sequen por el calor.
Nota: Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación y funcionamiento antes de proceder con la instalación de la estufa.
- La estufa debe colocarse en espacios con buena ventilación, ya que esto es fundamental para su correcto funcionamiento.
- No instale el aparato en sistemas de ventilación que tengan una presión menor a -15 Pa.
- Los extractores de aire que operen en la misma habitación o área donde esté el aparato pueden generar inconvenientes.
- Se recomienda la instalación de detectores de humo en la vivienda.
- Las distancias indicadas en este manual son válidas únicamente si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan la seguridad contra incendios.
- No se puede asegurar que los materiales constructivos existentes soporten las temperaturas sin sufrir daños visibles.
- Durante la instalación, asegúrese de cumplir con las normativas de construcción vigentes y cualquier reglamento local aplicable.
4.1 Antes de la instalación - Jøtul F 305 con patas
Fig. 3
1. Retire los cuatro tornillos de transporte (A) que fijan la estufa al palé de madera.
2. Por el momento, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes del cajón cenicero.
4. Retire la placa deflectora, la bandeja recogeceniza, la base interior y la bolsa con los tornillos de la cámara de combustión.
5. Verifique que los mandos de regulación (C) se desplacen sin dificultad.
Fig. 4
6. Monte los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico (A) que encontrará en la bolsa de tornillos.
7. Baje la estufa del palé.
8. Coloque la estufa en posición vertical y ajuste la altura adecuada utilizando los tornillos de ajuste. Nota: Considere la altura de la plancha del suelo. Si el tubo de humos y la toma de aire exterior se instalarán en la parte trasera de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared.
Chapa de homologación
Jøtul F 305 con patas
Fig. 5
1. Extraiga la chapa de homologación (A) del cajón cenicero y fíjela con la tuerca (B) como se indica en la imagen. Apriete la tuerca únicamente con los dedos. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
Fig. 6
2. Si no va a utilizar la toma de aire exterior, puede desmontar el conector para aire exterior (A) si lo desea. Retire los cuatro tornillos que sujetan el conector y extráigalo. (Productos con base: En caso
Si es necesario, se puede desatornillar la pantalla térmica situada debajo de la cámara de combustión para desmontar el conector.
4.2 Instalación - Jøtul F 305 con base
Fig. 7
1. Retire la tapa de la toma de aire exterior (A) aflojando los tornillos (B).
Fig. 8
2. Extraiga los guantes del cajón cenicero.
3. Retire la placa deflectora, la bandeja recogeceniza y la bolsa de tornillos de la cámara de combustión.
4. Verifique que los mandos de regulación (C) se mueven sin dificultad.
5. Levante la placa inferior (A) sujetándola por la esquina delantera izquierda y extráigala inclinándola hacia un lado.
6. Desatornille los cuatro tornillos de transporte (B) que fijan la estufa al palé de madera.
7. Baje la estufa del palé y colóquela según lo indicado en la figura 1.
Fig. 9
8. Ajuste la base utilizando los tornillos para regular la altura. Para ello, emplee la llave hexagonal que encontrará en la bolsa de tornillos. Nota: Considere la altura de la plancha de suelo.
9. Si el tubo de humos y la toma de aire exterior se instalarán en la parte trasera de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared (consulte la figura 1).
10. En caso de que el tubo de humos y/o la toma de aire exterior vayan en la parte trasera, separe la estufa de la pared y prepare las conexiones.
Chapa de homologación
Jøtul F 305 con base
Fig. 10
1. Extraiga la chapa de homologación (A) del cajón cenicero y fíjela con la tuerca (B) tal como se muestra. Apriete la tuerca únicamente con los dedos. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
4.3 Conexión de aire exterior
Sin toma de aire exterior
Fig. 11
2. Si no va a utilizar la toma de aire exterior, puede desmontar el conector para aire exterior (A) si lo desea. Para ello, quite los cuatro tornillos que sujetan el conector y extraiga el mismo. (Para productos con base: si es necesario, puede desatornillar la pantalla térmica situada bajo la cámara de combustión para desmontar el conector).
3. Después de retirar el conector para aire exterior, vuelva a montar la placa de convección.
Toma de aire exterior por la base
Por la salida trasera de la base
Fig. 12
1. Coloque un cartón en el interior de la placa trasera para proteger la base al retirar la tapa. Quite la tapa golpeándola con un martillo.
Fig. 13
2. Siga las instrucciones de instalación que acompañan al kit para aire exterior.
3. Fije el tubo al conector para aire exterior con una abrazadera para tubo. El aislante del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, debajo de la cámara de combustión.
Toma de aire exterior por la placa inferior de la base
Fig. 14
1. Coloque un cartón en la parte trasera de la placa inferior para evitar daños a la base al retirar la tapa (A). Quite la tapa golpeándola con un martillo.
Fig. 15
2. Vuelva a montar la placa inferior.
3. Coloque la estufa en el lugar definitivo donde se instalará.
Consulte la figura 1 para conocer las distancias de seguridad que deben respetarse.
Fig. 16
100
4. Revise las instrucciones de instalación que acompañan al kit para aire exterior.
5. Fije el tubo al conector de aire exterior utilizando una abrazadera para tubos. El aislamiento del tubo de aire exterior debe finalizar aproximadamente a 100 mm del conector, justo debajo de la cámara de combustión.
4.3 Chimenea y tubo del tiro
- La estufa debe conectarse únicamente a una chimenea y tubo de tiro certificados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de gases de tiro conforme a lo indicado en «2.0 Datos técnicos».
- La sección de la chimenea debe estar diseñada para ajustarse a la estufa. Use la información de «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección adecuada de la chimenea.
- Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a un mismo sistema de chimenea si la sección de la chimenea es suficiente y la puerta cuenta con cierre automático.
- La chimenea debe instalarse siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la chimenea.
- Antes de perforar la chimenea, es necesario colocar provisionalmente el producto para marcar correctamente la posición de la estufa y el orificio en la chimenea. Consulte la figura 1 para verificar las dimensiones mínimas.
- Verifique que el tubo de tiro se extienda a lo largo de toda la chimenea.
- Si la salida es trasera, utilice un codo de tubo de tiro con una trampilla que facilite el deshollinado.
- Es fundamental que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.
- Para recomendaciones sobre la corriente en la chimenea, consulte la sección «2.0 Especificaciones técnicas».
- Para las dimensiones del tubo de tiro y su sección correspondiente, remítase a «2.0 Especificaciones técnicas».
- Al emplear un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), este debe cumplir al menos con la clase T 140 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los detalles de instalación, consulte el plano.
- Se deben respetar las distancias de seguridad establecidas para la chimenea y el conducto de humos.
- La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, según las condiciones específicas del lugar.
Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 3,5 metros desde la inserción del tubo de tiro. Si la corriente es excesiva, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.
Rejilla de protección apta para deshollinador
Nota: Si se conecta una chimenea de acero en la salida superior, es necesario instalar una rejilla de protección apta para deshollinador en dicha salida (accesorios opcionales).
4.4 Instalación del tubo de humos con salida superior
El producto viene de fábrica con la salida de humos ubicada en la parte superior.
Fig. 17
A
B
1. Inserte el tubo de humos (A) a través de la placa superior y ajústelo a la salida de humos situada en la parte superior.
2. Coloque una junta (B) para asegurar la estanqueidad.
Fig. 18
A
3. Instale la placa deflectora (A) tal como se muestra en la imagen.
Fig. 19
A
B
4. Coloque la barra sujetaleños (A) sobre los salientes (B).
4.5 Instalación del tubo de humos con salida posterior
El producto viene de fábrica con la salida de humos en la parte superior. Si es necesario que el tubo de humos se dirija hacia la parte trasera, siga los siguientes pasos:
Fig. 20
A B B
1. Coloque el producto en la posición adecuada. Consulte la figura 1.
2. Retire los tornillos (B) y extraiga el deflector de escape (A).
Fig. 21
A
3. Desmonte el conector del tubo de humos ubicado en la parte superior (A) retirando los tornillos.
Fig. 22
A
B
4. Retire los tornillos (B) y extraiga la tapa (A) de la salida posterior desde el interior de la cámara de combustión.
Fig. 23
D
C
B
A
5. Fije el conector para el tubo de humos (A) a la salida posterior usando los dos tornillos (C) desde dentro de la cámara de combustión.
6. Coloque la tapa (B) en la salida superior con los dos tornillos (D) desde el interior de la cámara de combustión.
7. Monte nuevamente el deflector de escape (figura 20 A).
Fig. 24
B
A
8. Coloque la junta (B) en el borde del tubo de humos (A).
4.6 Verificación del rendimiento
Después de montar el producto, siempre verifique que los mandos de control se muevan con facilidad y funcionen correctamente.
Fig. 25
Abierta Cerrada
E
B
A
C
La Jøtul F 305 dispone de los siguientes componentes:
- Entrada de aire secundario (A)
- Posición izquierda: Cerrada
- Posición derecha: Abierta
- Entrada de aire primario (B)
- Posición izquierda: Cerrada
- Posición derecha: Abierta
- Tirador (C): Para abrir la puerta.
- Altura de pila (E) para la madera (los orificios no deben quedar cubiertos).
5.0 Uso diario
Olores al usar la estufa por primera vez
Al utilizar la estufa por primera vez, puede desprenderse un gas irritante con un olor leve. Esto sucede porque la pintura se está secando. El gas no es tóxico, pero es necesario ventilar bien la habitación. Mantenga el fuego con una buena corriente de aire hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.
Consejos para el calentamiento
Nota: Los troncos que hayan estado almacenados en el exterior o en un lugar frío deben introducirse en el interior al menos 24 horas antes de su uso para que alcancen la temperatura ambiente.
Existen varias maneras de calentar la estufa, pero siempre es fundamental tener precaución con los materiales que se introducen en ella. Consulte la sección “Calidad de la madera”.
¡Atención! Un suministro insuficiente de aire puede provocar una combustión deficiente, emisiones elevadas y una menor eficiencia.
Un aporte inadecuado de aire puede causar que la combustión sea deficiente y que se reduzca la eficiencia energética.
y que incrementen la emisión de partículas (como hollín y otros compuestos) que resultan perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
Calidad de la madera
Por madera de calidad entendemos los tipos más comunes, tales como abedul, picea y pino.
Los troncos deben secarse hasta que su contenido de humedad no supere el 20 %.
Para lograr esto, los troncos deben cortarse a finales del invierno.
Es necesario partirlos y apilarlos de manera que se asegure una buena ventilación. Las pilas de madera deben estar cubiertas para proteger los troncos de la lluvia. Los troncos deben guardarse bajo techo a principios del otoño y apilarse para su uso en el próximo invierno.
Se debe evitar, en especial, utilizar los siguientes materiales como combustible en su estufa:
- Residuos domésticos, bolsas de plástico, etc.
- Madera pintada o impregnada (altamente tóxica).
- Tableros de madera laminada.
- Restos de madera.
Estos materiales pueden dañar el producto y también son contaminantes.
Nota: Nunca emplee gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego. Esto puede causar lesiones graves y daños severos al producto.
Astillas para encender (madera finamente cortada):
Madera (leña):
La potencia calorífica nominal se alcanza abriendo el respiradero cerca del 50 % (fig. 25 A) y manteniendo cerrado el aire primario.
Encendido inicial
- Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido tirando de los manillares (Fig. 19 A y B) hasta el tope. (Use un guante o protección para la mano en caso de que los manillares estén calientes).
- Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.
- Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio en la parte superior de la pila.
- Ponga 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego. Nota: La altura máxima de la pila de madera debe quedar justo debajo de los orificios horizontales, sin cubrirlos.
- Cierre el respiradero de encendido (Fig. 32 B) cuando la madera esté bien encendida y ardiendo.
- Después podrá ajustar el régimen de combustión para obtener el calor deseado regulando el respiradero (fig. 32 A).
- Verifique que se inicia la postcombustión (combustión secundaria), que se manifiesta por llamas amarillas que se mueven frente a los orificios debajo de la placa deflectora.
- Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá por sí solo.
Añadir madera
Avive la estufa con frecuencia, pero agregue solo una pequeña cantidad de madera cada vez.
La cantidad de leña utilizada en cada carga debe ser controlada. Si la estufa se llena en exceso, el calor generado puede provocar una tensión elevada en la chimenea. Añada el combustible con moderación. Evite mantener un fuego sin llama, ya que este produce la mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda correctamente y el humo que salga por la chimenea sea casi imperceptible.
5.1 Peligro de sobrecalentamiento
La estufa nunca debe utilizarse de forma que se sobrecaliente. El sobrecalentamiento ocurre cuando hay demasiado combustible y/o demasiado aire, generando un calor excesivo. Un indicio claro de sobrecalentamiento es cuando ciertas partes de la estufa se tornan de color rojo intenso. En ese caso, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.
Consulte a un profesional si sospecha que el tiro de la chimenea no es el adecuado (ya sea demasiado fuerte o insuficiente). Para más detalles, revise la sección «4.0 Instalación» (4.3 chimenea y tubo de tiro).
5.2 Retirada de cenizas
La Jøtul F 305 cuenta con una bandeja para cenizas que facilita su extracción.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
- Empuje las cenizas a través de la rejilla inferior para que caigan en la bandeja. Use un guante o protección similar para evitar quemaduras. Sujete el asa de la bandeja y extráigala. Verifique que la bandeja no se llene hasta el punto de impedir que las cenizas caigan a través de la rejilla.
- Asegúrese de que la bandeja esté completamente insertada antes de cerrar la puerta.
5.3 Indicaciones generales
¡Importante! Durante el uso, ciertas partes de la estufa, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy altas. Proceda con precaución.
- Use guantes al manipular la estufa.
- Nunca vacíe las cenizas en un recipiente combustible, ya que pueden quedar brasas activas mucho tiempo después de apagar el fuego.
- Mantenga la cámara de combustión cerrada salvo durante el encendido, la recarga o la eliminación de residuos, para evitar la salida de humo.
- Asegúrese de que las entradas y salidas de aire estén libres de obstrucciones mientras la estufa esté en funcionamiento.
- Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para impedir la formación de tiro a través de la estufa.
- Después de periodos prolongados sin uso, inspeccione las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.
Nota: Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa.
6.0 Mantenimiento
6.1 Limpieza del cristal
El producto dispone de un sistema de inyección de aire para el cristal. El aire entra por el respiradero situado en la parte superior y circula hacia abajo a lo largo de la cara interior del cristal.
Aunque siempre se acumula algo de hollín en el cristal, la cantidad...
La acumulación de hollín dependerá de las condiciones locales de tiro y del ajuste del respiradero de ventilación. Generalmente, la mayoría de la capa de hollín se elimina cuando se abre completamente el respiradero y el fuego en la estufa está vivo y activo.
Un consejo útil: para la limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añádale cenizas de la cámara de combustión. Luego, frote el cristal con esta toalla y enjuáguelo con agua limpia. Finalmente, séquelo bien. Si requiere una limpieza más profunda del cristal, se recomienda usar un limpiacristales siguiendo las instrucciones del fabricante.
6.2 Limpieza y eliminación del hollín
Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como un aislante, lo que reduce la eficiencia térmica de la estufa. Si se acumula hollín, puede retirarse fácilmente con un limpiador específico para este propósito.
Para evitar la formación de capas de agua y alquitrán, es importante permitir que el fuego arda con intensidad de forma regular para quemar estas capas. Se recomienda realizar una limpieza interna anual para mantener el rendimiento térmico óptimo del producto, idealmente al mismo tiempo que se limpia la chimenea y los tubos de tiro.
6.3 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea
Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo o mediante la apertura de la puerta. Para ello, es necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.
6.4 Inspección de la estufa
Jøtul aconseja realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza o deshollinado. Revise todas las superficies visibles en busca de grietas. Verifique que todas las uniones estén bien selladas y que las juntas estén correctamente colocadas. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.
Para la sustitución, limpie cuidadosamente las ranuras donde va la junta, aplique adhesivo cerámico (disponible en distribuidores oficiales de Jøtul) y coloque la junta presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.
6.5 Mantenimiento exterior
Los productos pintados pueden cambiar de color tras varios años de uso. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, es necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar partículas sueltas.
Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño seco y limpio, evitando el uso de agua y jabón. Las manchas pueden eliminarse con un líquido específico para limpieza, como productos para hornos.
Importante: No coloque objetos sobre la estufa, ya que podrían dañar permanentemente la pintura o el esmalte.
7.0 Servicio
Advertencia: Está prohibida cualquier modificación no autorizada del producto. Solo deben emplearse piezas de repuesto originales.
7.1 Mantenimiento y sustitución de piezas de la cámara de combustión
Nota: Utilice las herramientas con sumo cuidado. Las
Las placas de vermiculita pueden sufrir daños si no se manipulan con cuidado.
Fig. 27
1. Empuje la placa deflectora (A) hacia adelante y hacia abajo por el borde trasero, luego gírela lo suficiente para retirarla de la cámara de combustión.
2. Para desmontar el deflector de escape (B), retire los dos tornillos que lo fijan.
3. Barra sujetaleños (C): Tire hacia arriba de esta barra para extraerla de la cámara de combustión.
4. Rejilla (D): Primero retire la barra sujetaleños (C), luego saque el cajón cenicero y empuje la rejilla (D) hacia arriba desde abajo para sujetarla por el borde y extraerla de la cámara de combustión.
5. Placas de combustión laterales (F): Retire la barra sujetaleños (C) y el cajón cenicero, después extraiga las placas laterales de combustión.
7.2 Desmontaje de la puerta
Fig. 28
1. Abra completamente la puerta y levántela fuera de las bisagras.
7.3 Cambio del cristal y las juntas de la puerta
Fig. 29
1. Retire la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y coloque una junta nueva.
Fig. 30
2. Desatornille el tornillo (B) y extraiga el tirador (A).
3. Retire el muelle (C) y las dos arandelas (D).
4. Quite el gancho de cierre (E) junto con la arandela (F).
Fig. 31
5. Si necesita cambiar la junta o el cristal, primero desmonte el tirador de la puerta (consulte las figuras 2 a 4).
6. Retire el soporte del cristal (B) sacando los cuatro tornillos (A) que lo sujetan. Nota: El cristal de la puerta está suelto, tenga cuidado para que no se caiga al retirar el soporte.
Fig. 32
7. Extraiga con cuidado el cristal (A). Retire las juntas (B) y (C) y limpie las ranuras.
8. Coloque juntas nuevas.
Fig. 33
9. Retire la junta vieja (A) y limpie la ranura. Pegue una junta nueva.
10. Después de sustituir las juntas dañadas, vuelva a montar todas las piezas.
7.4 Ajuste de la puerta
Fig. 34
11. Es posible ajustar ligeramente la puerta hacia arriba o hacia abajo en el lado del pestillo moviéndola un poco. Nota: este ajuste no puede realizarse con la puerta completamente cerrada.
8.0 Accesorios opcionales
8.1 Conexión de aire exterior
Conexión de aire exterior, Ø 80 mm - N.º cat. 51047509
Conexión de aire exterior, Ø 100 mm - N.º cat. 51012164
8.2 Placa superior de esteatita
Nº de catálogo 51048022, BP
Nº de catálogo 51049314, WHE
8.3 Bandeja recogeceniza para patas
Nº de catálogo 51047339, BP
Nº de catálogo 51047341, WHE
8.4 Rejilla de protección apta para deshollinador
Nº de catálogo 151608 (Ø 150 mm).
8.5 Patas cortas
Art. nr. 51047318, BP
Art. nr. 51047340, WHE
9.0 Reciclaje
9.1 Reciclaje del embalaje
• La estufa se entrega con el siguiente embalaje:
• Un palé de madera que puede ser cortado y quemado en la estufa.
• Embalaje de cartón que debe ser llevado a un punto de reciclaje local.
• Bolsas de plástico que deben depositarse en un punto de reciclaje local.
9.2 Reciclaje de la estufa
La estufa está compuesta por:
• El metal debe ser llevado a un punto local de reciclaje.
• El cristal debe eliminarse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe depositarse en contenedores de reciclaje convencionales.
• Las placas de combustión de vermiculita pueden desecharse en contenedores de residuos comunes.
10.0 Términos de la Garantía
1. Nuestra garantía cubre:
Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación al momento de la compra. Puede extender esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto, registrándolo en jotul.com y obteniendo la tarjeta de ampliación de garantía dentro de los tres meses siguientes a la compra.
Recomendamos conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Además, Jøtul AS garantiza que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación durante 5 años desde la fecha de entrega.
La garantía será válida únicamente si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, conforme a la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y uso de Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas estarán cubiertos por la garantía durante el tiempo restante de la garantía original.
2. La garantía no cubre:
2.1. Daños en piezas de desgaste, tales como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, ya que se deterioran con el uso normal.
2.2. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado, sobrecalentamiento o uso de combustibles no apropiados (por ejemplo, madera extraída del mar, madera tratada, recortes, aglomerados, etc.) o leña con exceso de humedad.
2.3. Instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.
2.4. Alteraciones o modificaciones de la estufa sin autorización de Jøtul, o el uso de piezas no originales.
2.5. Daños ocurridos en el almacén del distribuidor, durante el transporte o la instalación.
2.6. Productos vendidos por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul aplica distribución selectiva.
2.7. Costes relacionados (como transporte, mano de obra, desplazamientos) o daños indirectos.
Las estufas de pellets, así como los acabados de cristal, piedra, hormigón, pintura y esmalte (incluyendo, pero no limitándose a golpes, grietas, burbujas o decoloración) están sujetas a la legislación nacional de consumo aplicable. Esta garantía es válida para compras realizadas dentro del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía se
Los trámites se realizarán a través del distribuidor autorizado local de Jøtul, dentro de un plazo razonable que no superará los 14 días desde la fecha en que se detecte por primera vez la falta o el defecto.
Para consultar la lista de importadores y distribuidores, visite nuestra página web www.jotul.com.
En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en los términos de la garantía, se proporcionará un producto alternativo con una capacidad calorífica similar.
Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier sustitución de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía solo añade coberturas y no reduce en absoluto los derechos del consumidor ni las garantías legales.
Los derechos de garantía nacionales comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.