Manual de Jotul F105 B en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones F105B
Última actualización del manual: 14/02/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.
ES - Instrucciones para montaje e instalación
2.0 Datos Técnicos
Instalación
El propietario debe garantizar que la instalación y el montaje cumplan con las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, así como con las indicaciones proporcionadas en este manual.
En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda e inmuebles. Además, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.
Para asegurar el óptimo rendimiento y la seguridad de la instalación, se recomienda recurrir a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para más información sobre los distribuidores de Scan, visite www.jotul.es.
Seguridad
Cualquier modificación realizada en el producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también aplica a accesorios o equipamiento adicional que no haya sido suministrado por Jøtul AS, como desmontar o retirar piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.
La estufa de leña ha sido fabricada conforme a la homologación tipo del producto, la cual incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.
La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.
Índice
- 2.0 Datos Técnicos 73
- 3.0 Seguridad 77
- 4.0 Instalación 77
- 5.0 Uso diario 101
- 6.0 Mantenimiento 104
- 7.0 Conservación 104
- 8.0 Accesorios opcionales 106
- 9.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas 107
- 10.0 Reciclaje 107
- 11.0 Términos de la Garantía 107
Probado conforme a la norma EN 16510
Clasificación del aparato
Clasificación de la reacción al fuego
E, f Tensión de alimentación, frecuencia: V
Tipo BF
4,9
83
73
110
A+
Madera*
330
1,51
1,13
1,5
0,09
1183
99
87
11
12
18-20
12,4
281
T400 G
4,5
NPD
2,82
3,58
4,67
INT**
A1
-
* Solo utilice los combustibles recomendados – designación I.
** Funcionamiento intermitente se refiere al uso normal de una estufa; añada más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.
Datos técnicos
61
Distancia mínima a materiales combustibles
d R Trasera: mm
d S Laterales: mm
d C Techo: mm
d P Delantera: mm
d F Frente a la parte inferior delantera área de radiación: mm
d L Frente a la parte lateral delantera área de radiación: mm
d B Debajo del fondo sin considerar los pies: mm
d B’ Distancia desde la puerta de carga hasta el suelo: mm
d non Distancias mínimas a paredes no combustibles: mm
Esquina: mm
El código del tubo de humo aislado
Datos técnicos básicos
Materiales
Tratamiento de las superficies
Salida de humos
d out Diámetro interno / pieza de conexión para conducto por fuera: mm
Pieza de conexión del aire fresco: mm
L Dimensiones totales (largo): mm
H Dimensiones totales (alto): mm
W Dimensiones totales (ancho): mm
m Peso: kg
m chim Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa: kg
Acero inoxidable
Hierro fundido
Piedra cerámica/vermiculita
Vidrio
Senotherm
Superior, posterior
125
80
325
690/690/550
410
94-107
120
Datos técnicos
385
400
750
900
0/0/500
0
0/290/150
0/290/150
50
430
T400-N1-D-Vm-L50050-G100
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE: DATO: SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR: EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw
90000001
Opstillingstegning alm. ovn (afstand til brændbart materiale)
13-01-2022 KEN
Scan serien
VÆGT:
AREAL:
d C
d F
d B
d S
d L
d R
d P
62
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
1
13
Placas de identificación
Todas las estufas de leña de Jøtul cuentan con una placa de identificación que indica los estándares de aprobación y la distancia que debe mantenerse respecto a materiales inflamables.
Dicha placa de características está situada en la parte trasera de la estufa.
Este número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.
Explicación de la placa de identificación
Tipo y/o número de modelo o designación para facilitar la identificación del aparato.
Normas aplicables.
Nombre del centro de pruebas y número de certificación.
Clasificación del aparato.
Combustibles recomendados.
Nombre y dirección del fabricante.
Número de documento DOP.
Tabla de valores:
P nom - potencia calorífica nominal.
Ŋ nom - eficiencia a potencia calorífica nominal.
CO nom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal.
NO x nom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal.
OGC nom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal.
PM nom
- polvo al 13% de O2
potencia calorífica nominal pnom
presión negativa a potencia nominal
Distancia mínima al material combustible:
dR - parte trasera
dS - laterales
dC - techo
dP - parte delantera
dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)
dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)
dB - debajo del fondo (sin contar los pies)
Marca CE de conformidad - Los números indican el año en que se emitió el certificado
Especificaciones e instrucciones del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Número de placa de identificación
Número de registro del producto
Placa de identificación
63
ESPAÑOL
3.0 Seguridad
Nota: para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que la instalación de sus estufas sea realizada por un instalador cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).
Cualquier alteración del producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede provocar que el producto y sus medidas de seguridad no funcionen correctamente. Esto incluye la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros. También puede ocurrir si se desmontan o retiran componentes esenciales para el funcionamiento y la seguridad de la estufa.
En tales casos, el fabricante no se responsabilizará del producto y se anulará el derecho a presentar reclamaciones.
Nota: Algunas partes de la estufa, especialmente las superficies exteriores, se calientan durante su uso; se deben tomar precauciones extremas.
3.1 Medidas de prevención de incendios
El uso de la estufa implica un riesgo inherente. Por ello, se deben seguir las siguientes indicaciones:
- Las distancias mínimas de seguridad para el uso de la estufa están indicadas en la figura 1. La distancia señalada respecto a materiales combustibles se aplica a este horno.
- El horno debe instalarse con tubos de humos que cuenten con aprobación CE. También debe considerarse la distancia entre el tubo de humos y los materiales combustibles.
- Asegúrese de que no haya muebles u otros objetos inflamables demasiado cerca de la estufa. Estos elementos no deben estar a menos de 900 mm de la estufa.
- Permita que el fuego se consuma de forma natural. Nunca apague las llamas con agua.
- La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede causar quemaduras al tocarla.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener rescoldos calientes y deben colocarse en un recipiente no inflamable.
- Las cenizas deben eliminarse al exterior o depositarse en un lugar donde no representen riesgo de incendio.
En caso de incendio en la chimenea:
- Cierre todas las trampillas y respiraderos.
- Cierre la puerta de la estufa.
- Verifique si hay humo en el sótano y en la buhardilla.
- Llame a los bomberos.
- Después de un incendio, un experto deberá
Antes de poner en marcha la estufa, es fundamental revisar tanto la estufa como la chimenea para garantizar su correcto funcionamiento.
Chimenea de acero
En caso de emplear una chimenea de acero instalada en la parte superior, será necesario montar un tubo sin aislamiento desde la cámara de combustión hasta unos 10 mm por encima de la rejilla superior. Es importante asegurarse de que la junta entre el tubo de humos y la salida de humos esté bien ajustada. Luego, proceda a instalar la chimenea de acero siguiendo las indicaciones proporcionadas por el fabricante.
3.2 Guante
Para manipular el producto cuando esté caliente, utilice guantes protectores adecuados.
3.3 Suelo
Anclaje y base
Verifique que la base sea apropiada para la instalación de la estufa, revisando el peso especificado en la sección «2.0 Especificaciones técnicas».
Se aconseja retirar cualquier revestimiento del suelo que no esté adherido firmemente a la superficie, como los suelos flotantes.
Jøtul F 105 SL (patas cortas)
La estufa Jøtul F 105 SL debe instalarse únicamente sobre suelos cuyos revestimientos y bases sean de materiales no inflamables. Esta condición también se aplica si el aparato se apoya directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La zona no inflamable situada frente a la estufa debe extenderse, como mínimo, 500 mm.
Nota: Se recomienda no instalar sistemas de calefacción por suelo radiante, ya sea de agua o eléctricos, en esa área.
Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa
La función de la plancha de suelo es proteger el suelo y los materiales inflamables ante la posible caída de brasas. En productos con patas, debe colocarse una placa protectora debajo y delante, conforme a las normativas nacionales.
¡Atención! El espacio libre bajo el producto con patas debe mantenerse despejado.
Si el suelo bajo la estufa está cubierto con materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se recomienda retirarlos.
Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa
La placa frontal o la placa de suelo deben cumplir con las leyes y normativas nacionales. Consulte con las autoridades locales de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos de instalación.
3.4 Paredes
Consulte la figura 1 para conocer las distancias mínimas a paredes hechas de materiales combustibles.
También se indican en la figura 1 las distancias mínimas a paredes de material combustible protegidas con cortafuegos.
La estufa puede utilizarse con un tubo de tiro sin aislamiento siempre que se respeten las distancias a las paredes combustibles mostradas en la figura 1.
Nota: Coloque la estufa de forma que sea posible limpiar tanto la estufa como el tubo de humos y la chimenea.
Nota: Asegúrese de que los muebles y otros objetos estén situados a una distancia segura para evitar que el calor los reseque.
Jøtul F 105 R con base y cubierta de esteatita
Jøtul F 105 R con patas cortas y cubierta de esteatita
Plancha para suelo
Zona de radiación
Dimensiones mínimas de la placa para el suelo
X / Y = Según las leyes y normativas nacionales.
Distancia mínima a muebles o materiales combustibles.
Conexión para aire exterior
La estufa Jøtul F 105 R SL (con patas cortas) únicamente puede instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales no inflamables. Esta condición también aplica si el aparato se apoya directamente sobre una plancha para suelo.
Nota: La zona no inflamable frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no colocar calefacción por suelo radiante, ni de agua ni eléctrica, en esta área.
Jøtul F 105 R
Distancia mínima a pared de material combustible
605 mm
400 mm
40 mm
430 mm
385 mm
510 mm
40 mm
216 mm
631 mm
603 mm
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión para aire exterior
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión para aire exterior
76 mm (patas cortas)
Conexión para aire exterior
Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica.
Pared de material combustible
Jøtul F 105 R
Distancia mínima a pared de material combustible protegida con cortafuegos
720 mm
350 mm
40 mm
225 mm
175 mm
376 mm
348 mm
656 mm
867 mm
350 mm
790 mm
430 mm
225 mm
225 mm
317 mm
40 mm
100 mm
1072 mm
350 mm
40 mm
225 mm
856 mm
175 mm
376 mm
348 mm
40 mm
225 mm
350 mm
1050 mm
500 mm
966 mm
430 mm
225 mm
Conexión para aire exterior integrada
Pared de material combustible
Muro cortafuegos
Jøtul F 105
Dimensiones Y
900 x 690 mm
350 mm
290 mm
590 mm
150 mm
325 mm
410 mm
350 mm
325 mm
410 mm
150 mm
40 mm
690 mm
290 mm
590 mm
80 mm
550 mm
150 mm
450 mm
350 mm
325 mm
150 mm
410 mm
740 mm
590 mm
325 mm
350 mm
150 mm
740 mm
290 mm
350 mm
325 mm
150 mm
40 mm
590 mm
80 mm
600 mm
150 mm
450 mm
350 mm
325 mm
150 mm
410 mm
410 mm
Jøtul F 105 con patas largas
Jøtul F 105 con base y cubierta de esteatita
Jøtul F 105 con patas cortas y cubierta de esteatita
Plancha para suelo
Zona de radiación
Dimensiones mínimas de la placa para el suelo
X / Y = Según las leyes y normativas nacionales.
Distancia mínima a muebles o materiales combustibles.
Conexión para aire exterior
La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo puede instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales no inflamables. Esto también aplica si el producto se apoya directamente sobre una plancha para suelo.
Nota: La zona no inflamable frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no instalar calefacción por suelo radiante, ni de agua ni eléctrica, en esa área.
605 mm
400 mm
40 mm
100 mm
200 mm
250 mm
350 mm
40 mm
Con placa convectora estándar
Jøtul F 105 Distancia mínima a pared de material combustible
216
527
499
300
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior
76 (patas cortas)
Conexión de aire exterior
Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica (mínimo 30 mm aislamiento).
Pared de material combustible
ESPAÑOL
69
ESPAÑOL
Fig. 1 fJøtul F 105
Distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos
900181-P01
100
774
225
40
75
656
100
327
299
688
225
742
355
150
264
40
75
951
355
895
150
470
40
75
225
856
100
327
299
1192
225
40
75
Esterno Conexión de aire exterior Integrado
Pared de material combustible
Muro cortafuegos
70
Entrada de aire exterior
En viviendas con buen aislamiento, es fundamental asegurar una adecuada renovación del aire de combustión. Esto es especialmente relevante en casas con ventilación mecánica. El aire de renovación puede obtenerse de diversas formas, pero lo esencial es que la habitación donde se ubica la estufa disponga de un suministro adecuado de aire.
Coloque el regulador de entrada de aire exterior lo más cerca posible de la estufa y asegúrese de mantenerlo cerrado cuando la estufa no esté en uso.
Respete las normativas nacionales y locales al instalar la conexión de aire exterior.
Sistema de combustión cerrada
Si la vivienda es moderna y cuenta con un buen aislamiento, utilice el sistema de combustión cerrada de la estufa. Conecte la entrada de aire de combustión exterior mediante un conducto que penetre por la fachada o el suelo.
Suministro de aire
El volumen de aire necesario para la combustión en los productos Jøtul es aproximadamente de 20 a 40 m3/h.
La conexión de aire exterior puede conectarse directamente a la Jøtul F 105 por:
- la parte inferior
- a través de un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea dispone de un conducto propio para aire externo) y al conector de aire externo del producto.
Fig. 2A, a través de una pared exterior
Fig. 2B, a través de la placa de piso y el suelo
Fig. 2C, a través del suelo y el zócalo
Fig. 2D, indirectamente a través de una pared exterior
ESPAÑOL
71
ESPAÑOL
4.0 Instalación
Nota: Verifique que la estufa esté en perfectas condiciones antes de comenzar la instalación.
Nota: ¡Precaución! El producto es pesado. Utilice ayuda para posicionar e instalar la estufa. La cámara de combustión también es pesada. Asegúrese de que el aparato no se vuelque.
Nota: No coloque objetos sobre la tapa de la estufa, ya que el acabado de pintura o esmalte podría dañarse de forma irreversible.
Nota: Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación y funcionamiento antes de proceder con la instalación.
La estufa debe instalarse en espacios con buena ventilación. Una ventilación adecuada es esencial para que la estufa funcione eficientemente.
• El aparato no debe instalarse en sistemas de ventilación con presión inferior a -15 Pa.
• Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio que el aparato pueden generar inconvenientes.
• Se aconseja instalar detectores de humo en el hogar.
• Las distancias indicadas en el manual solo son válidas si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan únicamente la seguridad contra incendios.
• No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir cambios visibles.
• Asegúrese de cumplir con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante la instalación.
4.1 Antes de la instalación - Jøtul F 105 con patas largas
Fig. 3
1. Retire los dos tornillos de transporte (A) que fijan la estufa al palé de madera.
2. Por ahora, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
4. Verifique que el mando de regulación (B) se mueva sin dificultad.
Fig. 4
5. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos.
6. Baje la estufa del palé.
7. Coloque la estufa y nivélela utilizando los 4 tornillos de ajuste de altura. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se ubicarán en la parte trasera de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. Nota: Considere la altura de la plancha de suelo.
Chapa de homologación
Fig. 5
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) como se muestra. Apriete el tornillo con una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
4.2 Antes de la instalación - Jøtul F 105 SL con patas cortas
La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo debe instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales no inflamables. Lo mismo aplica si el producto descansa directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La zona no inflamable frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no instalar calefacción por suelo radiante (ni de agua ni eléctrica) en esa área.
Fig. 6
1. Retire los dos tornillos de transporte (A) que fijan la estufa al palé de madera.
2. Por ahora, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes, la placa deflectora, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
4. Verifique que el mando de regulación (B) se mueva sin dificultad.
Fig. 7
5. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos.
6. Baje la estufa del palé.
7. Coloque la estufa y nivélela utilizando los 4 tornillos de ajuste de altura. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se ubicarán en la parte trasera de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. Nota: Considere la altura de la plancha de suelo.
Considere la altura de la plancha del suelo.
Chapa de homologación
Fig. 8
A
B
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) como se indica. Apriete el tornillo utilizando una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
4.3 Preparativos para instalar la Jøtul F 105 con base
Fig. 9
1
2
3
A
B
C
D
1. Retire los guantes, la placa deflectora, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
1. Desmonte el tornillo ubicado en el centro del borde trasero de la placa lateral.
2. Retire la placa lateral (C).
3. Quite el tornillo de transporte (D) que fija la estufa al palé de madera.
2. Verifique que el mando de regulación (A) se mueva sin dificultad.
3. Baje la estufa del palé y colóquela en el lugar destinado para su instalación (consulte la fig. 1).
Fig. 10
A
A
A
4. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos.
5. Baje la estufa del palé.
6. Coloque la estufa y nivélela utilizando los cuatro tornillos de ajuste de altura. Use la llave hexagonal incluida en la bolsa de tornillos. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se ubicarán en la parte trasera de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. NOTA: Considere la altura de la plancha del suelo.
Chapa de homologación
Fig. 11
A
B
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) como se muestra. Apriete el tornillo con una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
Entrada de aire exterior por el suelo
Fig. 12
A
B B
1. Fije el adaptador (A) a la parte inferior de la cámara de combustión con los tornillos suministrados (B) (preinstalado en Jøtul F 105 B).
Fig. 13
B B
C C
A
2. Coloque el conector para aire exterior (A) en el adaptador, insertándolo en los dos tornillos (B) mediante las muescas previstas y apriete las tuercas (C).
Entrada de aire exterior por la parte posterior
Fig. 14
A
B B
1. Fije el adaptador (A) a la cámara de combustión con los dos tornillos suministrados (B) (preinstalado en Jøtul F 105 B).
Fig. 15
A
C C
B B
2. Coloque el conector para aire exterior (A) en el adaptador, insertándolo en los dos tornillos (B) a través de las muescas previstas y apriete las tuercas (C).
4.4 Toma de aire exterior por la base
Por la parte posterior
Fig. 16
100
3. Para fijar el tubo de entrada de aire exterior de Ø 80 (accesorio opcional, n.º de artículo 51047509), consulte el manual (n.º de artículo 10047508) que se incluye con el kit para aire exterior. Sujete el tubo al conector para aire exterior con una abrazadera para tubos. El aislante del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, debajo de la cámara de combustión.
Por el suelo
Fig. 17
100
4. Para fijar el tubo de entrada de aire exterior de Ø 80 (accesorio opcional, n.º de artículo 51047509), consulte el manual (n.º de artículo 10047508) que se incluye con el kit para aire exterior. Sujete el tubo al conector de aire exterior utilizando una abrazadera para tubo. El aislamiento del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, debajo de la cámara de combustión.
4.5 Chimenea y tubo del tiro
• La estufa debe conectarse únicamente a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de gases de tiro conforme a lo indicado en «2.0 Datos técnicos».
• La sección de la chimenea debe estar diseñada para ajustarse a la estufa. Utilice «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección adecuada de la chimenea.
• La chimenea debe conectarse siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la chimenea.
• Antes de realizar un orificio en la chimenea, es necesario instalar provisionalmente el producto para marcar correctamente la posición de la estufa y del orificio en la chimenea. Consulte la Fig. 1 para conocer las dimensiones mínimas.
• Asegúrese de que el tubo de tiro se extienda a lo largo de toda la chimenea.
• En caso de salida trasera, utilice un codo de tubo de tiro equipado con una trampilla que facilite su deshollinado.
• Es fundamental que las conexiones tengan cierto grado de flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.
• Para recomendaciones sobre la corriente de chimenea, consulte el apartado «2.0 Especificaciones técnicas». Para las dimensiones del tubo de tiro y su sección correspondiente, también revise «2.0 Especificaciones técnicas».
• Al emplear un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), esta parte debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los requisitos de instalación, consulte el dibujo correspondiente.
• Se debe respetar la función de la chimenea y del conducto de humos en cuanto a las distancias de seguridad. La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019 según la situación específica del lugar.
Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 3,5 m desde la inserción del tubo de tiro. Si la corriente es excesivamente fuerte, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.
Funcionamiento en distintas condiciones climatológicas
El efecto del viento sobre la chimenea puede afectar significativamente la respuesta de la estufa ante rachas de viento. Para garantizar una combustión adecuada, puede ser necesario ajustar la entrada de aire.
4.4 Instalación de tubo de humos con salida por la parte superior
El producto se entrega de fábrica con la salida de humos en la parte superior.
Fig. 18
1. Introduzca el tubo de humos (A) a través de la placa superior y conéctelo a la salida de humos superior.
2. Coloque una junta (B) para asegurar la estanqueidad.
4.5 Instalación del tubo de humos con salida posterior
El equipo se entrega de fábrica con la salida de humos en la parte superior. En caso de que sea necesario que el tubo de humos salga por la parte trasera, siga los pasos que se detallan a continuación:
1. Retire la placa deflectora levantándola desde el borde posterior y gírela lo suficiente para extraerla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos correspondientes.
2. Coloque el producto en la posición correcta, según se muestra en la figura 1.
3. Extraiga el deflector de escape (A).
4. Desenrosque los tornillos (A) y retire el conector para el tubo de humos (B) ubicado en la parte superior.
5. Quite los tornillos (B) y retire la tapa (A) de la salida posterior desde el interior de la cámara de combustión.
6. Fije el conector para el tubo de humos (A) en la salida posterior utilizando los dos tornillos (C) desde el interior de la cámara de combustión.
7. Coloque la tapa (B) en la salida superior y fíjela con los dos tornillos (D) desde dentro de la cámara de combustión.
8. Vuelva a montar el deflector de escape.
9. Instale nuevamente la placa deflectora.
10. Coloque la junta (B) en el borde del tubo de humos (A).
11. Inserte el tubo de humos en la salida posterior.
Nota: Es fundamental que la unión entre la salida y el tubo sea completamente hermética, ya que las fugas de aire pueden afectar el correcto funcionamiento del equipo.
Estufa sin placa de convección
Nota: Si no se instala la placa de convección, la alineación del producto será diferente (consulte la figura 1).
1. En caso de no montar la placa de convección en la cámara de combustión, apriete nuevamente los cuatro tornillos (A) utilizando la llave hexagonal que se encuentra en la bolsa de tornillos.
4.6 Comprobación del rendimiento
Tras ensamblar el producto, verifique siempre que los mandos de control se deslicen con facilidad y funcionen correctamente.
La Jøtul F 105 dispone de los siguientes elementos de mando:
- Entrada de aire secundario (A):
- Posición izquierda: Mínima
- Posición central: Máxima
- Posición derecha: Encendido
- Tirador (B): Para abrir la puerta.
- Altura de apilado (C) de leña: Los agujeros no deben quedar tapados.
5.0 Uso diario
Olores al utilizar la estufa por primera vez
Al encender la estufa por primera vez, es posible que se libere un gas irritante con un olor leve. Esto se debe al secado de la pintura. Aunque el gas no es tóxico, se recomienda ventilar completamente la habitación. Mantenga el fuego con una corriente intensa hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.
Consejos para el calentamiento
Nota: Los troncos que hayan estado almacenados en el exterior o en un lugar frío deben introducirse en el interior al menos 24 horas antes de su uso para que alcancen la temperatura ambiente.
Existen diferentes métodos para calentar la estufa, pero siempre es
Es fundamental prestar atención a los materiales que se introducen en la estufa.
Consulte la sección titulada “Calidad de la madera”.
¡Atención! Un suministro insuficiente de aire puede provocar una combustión ineficiente, mayores emisiones contaminantes y una reducción en la eficiencia del equipo.
Calidad de la madera
Por madera de calidad entendemos los tipos más comunes como abedul, picea y pino.
Los troncos deben estar secos, con un contenido de humedad inferior al 20 %.
Para lograrlo, se recomienda cortar la madera a finales del invierno.
Los troncos deben partirse y apilarse de manera que se asegure una buena ventilación. Además, las pilas deben estar protegidas con una cubierta para evitar que la lluvia moje la madera. Es importante resguardar los troncos a principios del otoño y apilarlos para su uso durante el invierno siguiente.
Evite utilizar como combustible en su estufa los siguientes materiales:
- Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
- Madera pintada o tratada, ya que es altamente tóxica.
- Tableros de madera laminada.
- Restos de madera.
Estos materiales pueden dañar el aparato y además son contaminantes.
Nota: Nunca utilice gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego, ya que puede sufrir lesiones graves y causar daños severos al equipo.
Astillas para encender (madera finamente cortada):
- Longitud máxima: 33 cm
- Diámetro: 2-4 cm
- Cantidad recomendada por encendido: 6-8 piezas
Madera (leña):
- Longitud recomendada: 20 - 33 cm
- Diámetro aproximado: 8 cm
- Intervalo para agregar leña: aproximadamente cada 45 - 50 minutos
- Tamaño del fuego: 1,1 kg (potencia nominal)
- Consumo máximo de leña: 2,0 kg
- Cantidad recomendada por encendido: el doble de la cantidad de astillas
La potencia térmica nominal se alcanza abriendo el respiradero alrededor del 30 % (ver fig. 27). Para obtener la potencia máxima, abra el respiradero cerca del 50 %.
Encendido inicial
- Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido tirando de los manillares (fig. 27) hasta el tope. Use un guante o protección para evitar quemaduras si los manillares están calientes.
- Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.
- Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio sobre la pila.
- Ubique 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego.
- Nota: La pila de madera no debe superar la altura de los orificios horizontales; estos no deben quedar cubiertos.
- Cierre la puerta.
- Regule el régimen de combustión ajustando el respiradero (fig. 27) para obtener el calor deseado.
- Verifique que se inicie la postcombustión (combustión secundaria), que se manifiesta con llamas amarillas que se mueven frente a los orificios bajo la placa deflectora.
- Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá encendido por sí solo.
Añadir madera
Reviva la estufa con regularidad, pero añadiendo únicamente una pequeña cantidad de leña en cada ocasión. Si la estufa se llena en exceso, el calor generado podría provocar una alta presión en la chimenea. Por ello, agregue combustible al fuego con moderación.
Evite mantener un fuego sin llama, ya que este es el que genera mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda adecuadamente y el humo que salga por la chimenea sea casi imperceptible. El fuego óptimo se logra cuando la leña arde correctamente y el humo emitido por la chimenea apenas se ve.
Nota: Es fundamental mantener la puerta de la estufa cerrada mientras esté encendida.
5.1 Peligro de sobrecalentamiento
La estufa nunca debe utilizarse de forma que se sobrecaliente.
El sobrecalentamiento ocurre cuando hay exceso de combustible y/o aire, generando demasiado calor. Un indicio claro de sobrecalentamiento es cuando algunas partes de la estufa se tornan al rojo vivo. Si esto sucede, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.
Consulte a un profesional si sospecha que la corriente de la chimenea no es la adecuada (ya sea demasiado fuerte o demasiado débil). Para más detalles, vea la sección «4.0 Instalación» (chimenea y tubo de tiro).
5.2 Retirada de cenizas
La Jøtul F 105 cuenta con una bandeja de cenizas que facilita su extracción.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
- Empuje las cenizas a través de la rejilla situada en la parte inferior para que caigan en la bandeja. Use un guante o protección similar para la mano. Sostenga el manillar de la bandeja y extráigala. Asegúrese de que la bandeja no se llene en exceso, ya que esto impediría que las cenizas caigan a través de la rejilla.
- Verifique que la bandeja de cenizas esté completamente introducida antes de cerrar la puerta.
5.3 Indicaciones generales
¡Importante! Durante el uso de la estufa, algunas partes, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy elevadas. Proceda con la debida precaución.
- Utilice guantes al manipular la estufa.
- Nunca vacíe las cenizas en un recipiente combustible, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de apagar el fuego.
- Mantenga la cámara de combustión cerrada, salvo durante el encendido, la recarga y la eliminación de residuos, para evitar la salida de humos.
- Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire estén libres de obstrucciones mientras la estufa esté en funcionamiento.
- Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para evitar la formación de tiro a través de la estufa.
- Después de pausas prolongadas, inspeccione las vías de combustión antes de encender de nuevo para detectar posibles bloqueos.
Nota: Nunca coloque materiales inflamables en la zona de radiación de la estufa.
6.0 Mantenimiento
6.1 Limpieza del cristal
El producto está equipado con un sistema de inyección de aire
El aire ingresa por el respiradero situado en la parte superior del aparato y se desplaza hacia abajo a lo largo de la superficie interna del cristal.
Aunque siempre se formará algo de hollín en el cristal, la cantidad dependerá de las condiciones locales de tiro y del ajuste del respiradero de ventilación. La mayoría de la capa de hollín suele quemarse cuando se abre completamente el respiradero y se mantiene un fuego vivo en la estufa.
Un buen consejo: para la limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añádale cenizas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo bien.
Si es necesario realizar una limpieza más profunda del cristal, recomendamos utilizar un limpiacristales siguiendo las instrucciones del fabricante.
6.2 Limpieza y eliminación del hollín
Durante el uso, pueden acumularse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como un buen aislante y, por tanto, disminuye la potencia térmica del aparato. Si observa acumulación de hollín, puede eliminarlo fácilmente con un limpiador específico para hollín.
Para evitar la formación de capas de agua y alquitrán en la estufa, es importante dejar que el fuego arda con intensidad de forma regular para eliminar estos depósitos. Se recomienda realizar una limpieza interna anual para mantener el rendimiento térmico óptimo del producto. Esta limpieza es conveniente hacerla al mismo tiempo que se limpia la chimenea y los tubos de tiro.
6.3 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea
Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo de tiro o mediante la abertura de la puerta. Para ello, será necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.
6.4 Inspección de la estufa
Jøtul recomienda realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza o el deshollinado. Revise todas las superficies visibles en busca de grietas. También compruebe que todas las uniones estén selladas correctamente y que las juntas estén en su posición adecuada. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.
Limpie cuidadosamente las ranuras donde se colocan las juntas, aplique adhesivo cerámico (disponible en su distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.
6.5 Mantenimiento exterior
Los productos pintados pueden cambiar de color tras varios años de uso. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, debe limpiarse y cepillarse la superficie para eliminar cualquier partícula suelta.
Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño limpio y seco, evitando el uso de agua y jabón. Las manchas pueden eliminarse con un líquido de limpieza específico, como un producto para hornos.
7.0 Servicio
¡Advertencia! Está prohibida cualquier modificación no autorizada del producto. Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
7.1 Mantenimiento/sustitución de
Piezas de la cámara de combustión
Nota: Maneje las herramientas con sumo cuidado, ya que las placas de vermiculita pueden resultar dañadas si no se manipulan adecuadamente.
Fig. 29
2. Placa deflectora: Levante la placa deflectora por el borde trasero y gírela lo suficiente para extraerla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos.
3. Deflector de escape: Empuje el borde delantero del deflector de escape (B) hacia arriba y hacia abajo, luego gírelo para retirarlo de la cámara de combustión.
4. Levante la rejilla (D) sujetándola por la ranura central frontal y retire la bandeja recogecenizas de la cámara de combustión.
5. Desenrosque los tres tornillos que fijan la placa de combustión. Levante la placa por uno de sus lados y gírela para sacarla de la cámara de combustión.
Fig. 30
1. Retire la placa deflectora levantándola por el borde posterior y gírela para extraerla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos.
7.2 Cambio del cristal y las juntas de la puerta
Fig. 31
1. Desenrosque las tuercas (A) y desmonte la puerta. Colóquela con cuidado sobre una caja de cartón.
Fig. 32
1. Retire la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y coloque una junta nueva.
Fig. 33
2. Si es necesario cambiar la junta del cristal o el cristal mismo, primero desmonte el tirador de la puerta.
3. Retire el soporte del cristal (B) quitando los cuatro tornillos que lo sujetan (A). Nota: El cristal de la puerta está suelto, tenga precaución para evitar que se caiga al retirar el soporte.
Fig. 34
4. Extraiga con cuidado el cristal (A). Retire las juntas (B) y limpie las ranuras.
5. Coloque juntas nuevas.
Fig. 35
6. Retire la junta vieja (A) y limpie la ranura. Instale una junta nueva.
7. Una vez reemplazadas las juntas dañadas, vuelva a montar todas las piezas.
8.0 Accesorios opcionales
8.1 Conexión de aire exterior
Conexión de aire exterior, Ø 80 mm - N.º cat. 51047509
8.2 Placa superior de esteatita
Nº de catálogo 51049066
8.3 Bandeja recogeceniza para patas
BP - Nº de catálogo 51049065
WHE - Nº de catálogo 51049516
8.5 Asa de bandeja recogecenizas
BP - Nº de catálogo 51049070
9.0 Reciclaje
9.1 Reciclaje del embalaje
- La estufa se entrega con el siguiente embalaje:
- Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
- Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
- Bolsas de plástico que deben llevarse a un punto de reciclaje local.
9.2 Reciclaje de la estufa
La estufa está compuesta por:
- Metal que debe ser llevado a un punto de reciclaje local.
- Cristal que debe desecharse como residuo peligroso; no debe depositarse en contenedores convencionales de separación.
- Placas de combustión de vermiculita que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.
Desde 1853, Jøtul ha sido reconocido como un fabricante de estufas y hogares de alta calidad con una durabilidad excepcional. Confiamos plenamente en la excelencia de nuestros productos, por lo que ofrecemos a nuestros clientes una extensión de garantía sin coste adicional. Además, queremos felicitarle por elegir una estufa Jøtul.
1. Cobertura de la garantía:
Jøtul AS asegura que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación en el momento de la compra. Puede ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega registrando el producto en jotul.com y obteniendo la tarjeta de ampliación de garantía dentro de los tres meses siguientes a la compra. Recomendamos conservar dicha tarjeta junto con el comprobante de compra. Asimismo, Jøtul AS garantiza que las piezas de acero estarán libres de defectos materiales o de fabricación durante 5 años desde la fecha de entrega.
La garantía será válida únicamente si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, conforme a la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y uso de Jøtul. Los productos reparados y las piezas reemplazadas estarán cubiertos durante el período restante de la garantía original.
2. Exclusiones de la garantía:
2.1. No se cubren daños en piezas de desgaste, tales como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, ya que estas se deterioran con el uso normal.
2.2. Tampoco se cubren daños ocasionados por mantenimiento incorrecto, sobrecalentamiento o uso de combustibles inapropiados (por ejemplo, madera extraída del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerado, entre otros) o leña con exceso de humedad.
2.3. La garantía no incluye daños derivados de la instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.
2.4. No se cubren daños causados por alteraciones o modificaciones de la estufa realizadas sin autorización de Jøtul, ni por el uso de piezas no originales.
2.5. Daños ocurridos en el almacén del distribuidor, durante el transporte o en la instalación no están cubiertos.
2.6. Productos vendidos por distribuidores no autorizados en zonas donde Jøtul opera bajo distribución selectiva quedan excluidos de la garantía.
2.7. No se incluyen los costes asociados (como transporte, mano de obra, gastos de viaje) ni daños indirectos.
Las estufas de pellets, así como las que tienen acabados en cristal, piedra, hormigón, pintura o esmalte (por ejemplo, golpes, grietas, burbujas, decoloraciones, entre otros) están sujetas a la legislación nacional de consumo aplicable. Esta garantía es válida para compras realizadas dentro del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía se
Las gestiones se realizarán mediante el distribuidor autorizado local de Jøtul en un plazo razonable que no superará los 14 días desde la detección inicial de la falta o defecto. Para consultar la lista de importadores y distribuidores, visite nuestra página web www.jotul.com.
Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier reposición de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía únicamente añade coberturas adicionales y en ningún caso reduce los derechos del consumidor ni las garantías establecidas por la ley. Los derechos de garantía nacionales comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra y el número de serie.
Criterios de recarga utilizados en el ITT: la masa es el criterio predeterminado. Se debe incluir una nota explicativa si se utiliza CO2 en su lugar.
Cama básica de fuego al inicio de la prueba: 265 gramos.
Valor medio de CO2 en la recarga: 6,7 % (siempre, independientemente del criterio de recarga).
Incremento medio de la cama básica de fuego entre recargas: 50 gramos.
Para la prueba de potencia, la puerta se cerró inmediatamente después de la recarga.
El suministro de aire primario se ajustó gradualmente, comenzando completamente abierto al inicio del ciclo de combustión, hasta quedar cerrado al 0 % tras aproximadamente 1 minuto.
El suministro de aire secundario se ajustó gradualmente, comenzando completamente abierto al inicio del ciclo de combustión, hasta quedar aproximadamente al 40 % abierto tras unos 2 minutos.
Intervalo de recarga: 45 minutos.
Se utilizaron 1,13 kg de madera de abedul en total, distribuidos en dos troncos de 200 mm de longitud cada uno.
Los troncos se colocaron en el fondo, perpendiculares a la puerta de carga.
Información para facilitar una mejor reproducción de las pruebas:
Se usaron 1,95 kg en total, distribuidos en tres piezas de madera de 250 mm de longitud cada una y cuatro piezas de madera aserrada de 200 mm cada una.
La dimensión transversal nominal es de 50×50 mm.
La carga de combustible para la prueba de seguridad se colocó con las piezas más largas en la base y en paralelo con la puerta de carga.
Prueba de potencia nominal:
Prueba de seguridad.
La estufa en el banco de pruebas, prueba de potencia.
La estufa en el banco de pruebas, prueba de seguridad.
Carga de combustible para la prueba de potencia.
Colocación de la carga de combustible en la cámara de combustión.
Jøtul mantiene una política de desarrollo continuo de productos. Por ello, los productos suministrados pueden variar en especificaciones, color y tipo de accesorios respecto a los ilustrados y descritos en el folleto.
Jøtul busca constantemente mejorar sus productos, por lo que se reserva el derecho de modificar especificaciones, colores y equipamientos sin previo aviso.
Calidad
Nuestra política ofrece a los clientes calidad y seguridad respaldadas por la amplia experiencia de Jøtul, que se remonta a sus orígenes en 1853.
Calidad
Nuestra política nos permite brindar a los clientes calidad y seguridad basadas en la vasta experiencia acumulada por Jøtul desde su fundación en 1853.
Jøtul AS,
P.O. Box 1411
N-1602 Fredrikstad,
Noruega
www.jotul.com
Versión del manual P00
EN 16510
Jøtul AS, octubre de 2025