Manual de Jotul F105 LL en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones F105
Última actualización del manual: 01/12/2025
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.
ES - Instrucciones para montaje e instalación
2.0 Datos Técnicos
Instalación
El propietario debe garantizar que la instalación y el montaje se realicen conforme a las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, además de seguir las indicaciones proporcionadas en este manual.
En ciertos países, al instalar chimeneas o estufas, es necesario notificar a las autoridades locales encargadas de vivienda y edificaciones. Asimismo, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.
Para asegurar un funcionamiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda contratar a un instalador profesional. El distribuidor de Jøtul podrá sugerir un instalador cualificado en su área. Para más detalles sobre los distribuidores de Scan, visite www.jotul.es.
Seguridad
Cualquier modificación realizada en el producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también aplica a accesorios o equipamiento adicional no suministrado por Jøtul AS, incluyendo la remoción de piezas esenciales para el correcto y seguro funcionamiento de la estufa.
La estufa de leña está fabricada conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Es fundamental leer y seguir cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.
La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.
Índice
- 2.0 Datos Técnicos 73
- 3.0 Seguridad 77
- 4.0 Instalación 77
- 5.0 Uso diario 101
- 6.0 Mantenimiento 104
- 7.0 Conservación 104
- 8.0 Accesorios opcionales 106
- 9.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas 107
- 10.0 Reciclaje 107
- 11.0 Términos de la Garantía 107
Probado conforme a la norma EN 16510
Clasificación del aparato
Clasificación de la reacción al fuego
E, f Tensión de alimentación, frecuencia: V
Type BF
4,9
83
73
110
A+
Madera*
330
1,51
1,13
1,5
0,09
1183
99
87
11
12
18-20
12,4
281
T400 G
4,5
NPD
2,82
3,58
4,67
INT**
A1
-
* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.
** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; agregue más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.
Datos técnicos
61
Distancia mínima a materiales combustibles
dR Trasera (mm)
dS Laterales (mm)
dC Techo (mm)
dP Delantera (mm)
dF Frente a la parte inferior delantera, área de radiación (mm)
dL Frente a la parte lateral delantera, área de radiación (mm)
dB Debajo del fondo sin considerar los pies (mm)
dB’ Distancia desde la puerta de carga hasta el suelo (mm)
dnon Distancias mínimas a paredes no combustibles (mm)
Esquina (mm)
Código del tubo de humo aislado
Datos técnicos básicos
Materiales
Tratamiento de las superficies
Salida de humos
dout Diámetro interior / pieza de conexión para conducto exterior (mm)
Pieza de conexión para aire fresco (mm)
L Dimensiones totales (largo) (mm)
H Dimensiones totales (alto) (mm)
W Dimensiones totales (ancho) (mm)
m Peso (kg)
mchim Carga máxima de chimenea que la estufa puede soportar (kg)
Acero inoxidable
Hierro fundido
Piedra cerámica/vermiculita
Vidrio
Senotherm
Superior, posterior
125
80
325
690/690/550
410
94-107
120
Datos técnicos
385
400
750
900
0/0/500
0
0/290/150
0/290/150
50
430
T400-N1-D-Vm-L50050-G100
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE: DATO: SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR: EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw
90000001
Opstillingstegning alm. ovn (distancia a material combustible)
13-01-2022 KEN
Scan serien
Peso:
Área:
dC
dF
dB
dS
dL
dR
dP
62
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
1
13
Placas de identificación
Todas las estufas de leña de Jøtul cuentan con una placa de identificación que muestra los estándares de aprobación y las distancias que deben respetarse con materiales inflamables.
Dicha placa se ubica en la parte trasera de la estufa.
Al contactar con el distribuidor o con Jøtul, siempre debe proporcionarse este número de serie.
Explicación de la placa de identificación
Tipo y/o número de modelo o designación para identificar el aparato
Normas aplicables
Nombre del centro de pruebas / número de certificación
Clasificación del aparato
Combustibles recomendados
Nombre y dirección del fabricante
Número de documento DOP
Tabla de valores:
Pnom - potencia calorífica nominal
Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal
COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
NOx nom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
PMnom
- polvo al 13% de O2
Potencia calorífica nominal pnom
Presión negativa a potencia nominal
Distancia mínima respecto a materiales combustibles:
dR - parte trasera
dS - laterales
dC - techo
dP - parte delantera
dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)
dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)
dB - debajo de la base (sin contar los pies)
Marca CE de conformidad - Los números indican el año de emisión del certificado
Especificaciones e instrucciones del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Número de placa de identificación
Número de registro del producto
Placa de identificación
3.0 Seguridad
Nota: Para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que la instalación de sus estufas sea realizada por un instalador cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).
Cualquier alteración del producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede provocar que el producto y sus sistemas de seguridad no funcionen correctamente. Esto incluye la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros, así como el desmontaje o retirada de componentes esenciales para el funcionamiento y seguridad de la estufa.
En tales casos, el fabricante no se responsabilizará del producto y se anulará cualquier derecho a reclamación.
Nota: Algunas partes de la estufa, especialmente las superficies exteriores, se calientan durante su uso; se recomienda extremar las precauciones.
3.1 Medidas para prevenir incendios
El uso de la estufa implica un riesgo inherente, por lo que se deben seguir las siguientes indicaciones:
- Las distancias mínimas de seguridad al usar la estufa se muestran en la figura 1. La distancia indicada respecto a materiales combustibles es aplicable a este horno.
- El horno debe instalarse con tubos de humos que cuenten con aprobación CE. También debe respetarse la distancia entre el tubo de humos y materiales combustibles.
- Asegúrese de que no haya muebles ni objetos inflamables demasiado cerca de la estufa. Estos elementos no deben estar a menos de 900 mm de la estufa.
- Permita que el fuego se consuma de forma natural. Nunca apague las llamas con agua.
- La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede causar quemaduras si se toca.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener rescoldos calientes, por lo que deben colocarse en un recipiente no inflamable.
- Las cenizas deben sacarse al exterior o depositarse en un lugar donde no representen riesgo de incendio.
En caso de incendio en la chimenea:
- Cierre todas las trampillas y respiraderos.
- Cierre la puerta de la estufa.
- Revise si hay humo en el sótano y en la buhardilla.
- Llame a los bomberos.
- Después de que ocurra un incendio, un experto deberá...
Antes de poner en funcionamiento la estufa, es fundamental inspeccionar tanto la estufa como la chimenea para confirmar que operan correctamente.
Chimenea de acero
Si se emplea una chimenea de acero instalada en la parte superior, será necesario colocar un tubo sin aislamiento desde la cámara de combustión hasta aproximadamente 10 mm por encima de la rejilla superior. Es importante asegurar que la junta entre el tubo de humos y la salida de humos esté bien ajustada. Posteriormente, se debe montar la chimenea de acero siguiendo las indicaciones proporcionadas por el fabricante.
3.2 Guante
Se recomienda usar guantes protectores al manipular el producto cuando esté caliente.
3.3 Suelo
Anclaje, base
Es necesario comprobar que la base sea adecuada para la instalación de una estufa. Verifique el peso especificado en el apartado «2.0 Especificaciones técnicas».
Se aconseja retirar cualquier revestimiento del suelo que no esté fijado a la superficie, como los suelos flotantes.
Jøtul F 105 SL (patas cortas)
La estufa Jøtul F 105 SL debe instalarse únicamente sobre suelos cuya base y revestimiento estén compuestos por materiales no inflamables. Esta condición también se aplica si el producto descansa directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La zona no inflamable delante de la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no instalar sistemas de calefacción por suelo radiante, ya sea eléctrico o de agua, en esta área.
Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa
La función de la plancha de suelo es proteger tanto el suelo como los materiales inflamables ante la posible caída de brasas. Los productos con patas deben contar con una placa protectora debajo y delante, conforme a las regulaciones nacionales.
¡Atención! El espacio libre bajo el producto con patas debe mantenerse despejado.
Si el suelo bajo la estufa está cubierto con materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se recomienda retirarlos.
Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa
La placa frontal o la placa de suelo deben cumplir con las leyes y normativas nacionales. Se aconseja consultar con las autoridades locales de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos de instalación.
3.4 Paredes
La distancia mínima a paredes hechas de materiales combustibles se indica en la figura 1.
También se especifica la distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos, según la figura 1.
La estufa puede utilizarse con un tubo de tiro sin aislamiento siempre que se respeten las distancias a las paredes de materiales combustibles mostradas en la figura 1.
Nota: Coloque la estufa de manera que sea posible limpiar tanto la estufa como el tubo de humos y la chimenea.
Nota: Asegúrese de que los muebles y otros objetos estén situados a una distancia segura de la estufa para evitar que se sequen por el calor.
Jøtul F 105 R con base y tapa de esteatita.
Jøtul F 105 R con patas cortas y tapa de esteatita.
Plancha de suelo.
Zona de radiación.
Dimensiones mínimas de la placa de piso X / Y = Según las leyes y normativas nacionales.
** Distancia mínima a muebles/materiales combustibles.
* Conexión de aire exterior.
La estufa Jøtul F 105 R SL (con patas cortas) debe instalarse únicamente sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales incombustibles. Esta condición también aplica si el aparato se apoya directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La zona incombustible frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no colocar calefacción por suelo radiante (ya sea de agua o eléctrica) en esta área.
Distancia mínima a pared de material combustible para Jøtul F 105 R:
Centro del tubo de humos y centro de la conexión de aire exterior señalados.
* 76 mm para patas cortas.
** Conexión de aire exterior.
*** Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica.
Pared de material combustible.
Distancia mínima a pared de material combustible protegida con cortafuegos para Jøtul F 105 R.
Pared de material combustible y muro cortafuegos indicados.
Jøtul F 105 con patas largas, con base y con patas cortas, todos con tapa de esteatita.
Plancha de suelo y zona de radiación.
Dimensiones mínimas de la placa de piso X / Y = Conforme a las leyes y reglamentos nacionales.
** Distancia mínima a muebles/materiales combustibles.
* Conexión de aire exterior.
La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo puede instalarse sobre suelos con revestimiento y base de materiales no inflamables, aplicándose lo mismo si el equipo descansa directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La zona incombustible frente a la estufa debe tener una extensión mínima de 500 mm.
Nota: Se recomienda evitar la instalación de calefacción por suelo radiante (agua o eléctrica) en esta zona.
Distancia mínima a pared de material combustible para Jøtul F 105:
Medidas indicadas para instalación con placa de convección estándar.
216
527
499
300
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior 76 (patas cortas)
Conexión de aire exterior
Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica (mínimo 30 mm aislamiento).
Pared de material combustible
ESPAÑOL
69
ESPAÑOL
Fig. 1 fJøtul F 105
900181-P01
100
774
225
40
75
656
100
327
299
688
225
742
355
150
264
40
75
951
355
895
150
470
40
75
225
856
100
327
299
1192
225
40
75
Esterno Conexión de aire exterior Integrado
Pared de material combustible
Muro cortafuegos
70
Entrada de aire exterior
En viviendas con buen aislamiento es fundamental asegurar una renovación adecuada del aire de combustión. Esto resulta especialmente relevante en hogares con ventilación mecánica. Existen varias formas de obtener el aire de renovación, pero lo primordial es que la habitación donde se ubique la estufa disponga de un suministro de aire apropiado.
Coloque el regulador de entrada de aire exterior lo más próximo posible a la estufa y asegúrese de mantenerlo cerrado cuando la estufa no esté en uso.
Durante la instalación de la conexión de aire exterior, respete las normativas nacionales y locales vigentes.
Sistema de combustión cerrada
Si la vivienda es moderna y cuenta con un buen aislamiento, utilice el sistema de combustión cerrada de la estufa. La entrada de aire de combustión exterior debe conectarse mediante un conducto de ventilación que atraviese la fachada o el suelo.
Suministro de aire
El volumen de aire necesario para la combustión en los productos Jøtul es aproximadamente de 20 a 40 m3/h.
La conexión de aire exterior puede unirse directamente a la Jøtul F 105 por:
- la parte inferior
- un conducto flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea dispone de un conducto propio para aire externo) y al conector de aire externo del producto.
Fig. 2A, a través de una pared exterior
Fig. 2B, a través de la placa de piso y el suelo
Fig. 2C, a través del suelo y el zócalo
Fig. 2D, indirectamente a través de una pared exterior
ESPAÑOL
71
ESPAÑOL
4.0 Instalación
Nota: Verifique que la estufa esté en perfectas condiciones antes de comenzar la instalación.
Nota: ¡Precaución! El producto es pesado. Utilice ayuda para posicionar e instalar la estufa. La cámara de combustión también es pesada. Asegúrese de que el producto no se vuelque.
Nota: No coloque objetos sobre la tapa de la estufa, ya que el acabado de pintura o esmalte podría dañarse de forma irreversible.
Nota: Lea con atención las instrucciones de instalación y funcionamiento antes de proceder con la instalación de la estufa.
La estufa debe instalarse en espacios con buena ventilación. Una ventilación adecuada es esencial para el correcto funcionamiento del aparato.
• El equipo no debe instalarse en sistemas de ventilación que generen una presión inferior a -15 Pa.
• Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio que el aparato pueden generar inconvenientes.
• Se recomienda instalar detectores de humo en la vivienda.
• Las distancias indicadas en el manual son válidas únicamente si se respeta la cantidad máxima de leña permitida. Estas distancias garantizan únicamente la seguridad contra incendios.
• No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir cambios visibles.
• Asegúrese de cumplir con las normativas de construcción y con cualquier reglamento local durante la instalación.
4.1 Antes de la instalación - Jøtul F 105 con patas largas
Fig. 3
A A
B
1. Retire los dos tornillos de transporte (A) que fijan la estufa al palé de madera.
2. Por el momento, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
4. Verifique que el mando de regulación (B) se mueva sin dificultad.
Fig. 4
A
A
5. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa plástica que encontrará en la bolsa de tornillos.
6. Baje la estufa del palé.
7. Coloque la estufa y nivélela utilizando los 4 tornillos de ajuste de altura. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se ubicarán en la parte posterior de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. NOTA: Considere la altura de la plancha de suelo.
Chapa de homologación
Fig. 5
A
B
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) tal como se muestra. Apriete el tornillo con una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
4.2 Antes de la instalación - Jøtul F 105 SL con patas cortas
La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo debe instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean materiales no inflamables. Esto también aplica si el producto se apoya directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La zona no inflamable frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no instalar calefacción por suelo radiante (ni de agua ni eléctrica) en esa área.
Fig. 6
AA
B
1. Retire los dos tornillos de transporte (A) que sujetan la estufa al palé de madera.
2. Por ahora, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes, la placa deflectora, la bolsa de tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
4. Verifique que el mando de regulación (B) se mueva sin problemas.
Fig. 7
A
A
A
A
5. Coloque los tornillos de ajuste de altura con tapa plástica que encontrará en la bolsa de tornillos.
6. Baje la estufa del palé.
7. Ubique la estufa y nivélela con ayuda de los 4 tornillos de ajuste de altura. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se instalarán en la parte posterior de la estufa, realice las marcas correspondientes en la pared. NOTA: Considere la altura de la plancha de suelo.
Considere la altura de la plancha del suelo.
Chapa de homologación
Fig. 8
A
B
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) tal como se indica.
Apriete el tornillo usando una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que se utiliza para sujetar la chapa.
4.3 Preparativos para instalar la Jøtul F 105 con base
Fig. 9
1
2
3
A
B
C
D
1. Retire los guantes, la placa deflectora, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
2. Desmonte el tornillo ubicado en el centro del borde trasero de la placa lateral.
3. Retire la placa lateral (C).
4. Quite el tornillo de transporte (D) que fija la estufa al palé de madera.
2. Verifique que el mando de regulación (A) se mueva con facilidad.
3. Baje la estufa del palé y colóquela en el lugar destinado para su instalación (consulte la figura 1).
Fig. 10
A
A
A
4. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos.
5. Baje la estufa del palé.
6. Coloque la estufa y nivélela utilizando los cuatro tornillos de ajuste de altura. Use la llave hexagonal incluida en la bolsa de tornillos. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se van a instalar en la parte posterior de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. Nota: Tome en cuenta la altura de la plancha del suelo.
Chapa de homologación
Fig. 11
A
B
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) tal como se muestra.
Apriete el tornillo con una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
Entrada de aire exterior por el suelo
Fig. 12
A
B B
1. Fije el adaptador (A) en la parte inferior de la cámara de combustión con los tornillos suministrados (B) (preinstalado en Jøtul F 105 B).
Fig. 13
B
B
C
C
A
2. Coloque el conector para aire exterior (A) en el adaptador, introduciéndolo en los dos tornillos (B) a través de las muescas diseñadas para ello y apriete las tuercas (C).
Entrada de aire exterior por la parte posterior
Fig. 14
A
B B
1. Fije el adaptador (A) a la cámara de combustión con los dos tornillos suministrados (B) (preinstalado en Jøtul F 105 B).
Fig. 15
A
C
C
B
B
2. Coloque el conector para aire exterior (A) en el adaptador, encajándolo en los dos tornillos (B) por las muescas previstas y apriete las tuercas (C).
4.4 Toma de aire exterior por la base
Por la parte posterior
Fig. 16
100
3. Para fijar el tubo de entrada de aire exterior de Ø 80 (accesorio opcional, número de artículo 51047509), consulte el manual (número de artículo 10047508) que se entrega con el kit para aire exterior. Sujete el tubo al conector para aire exterior con una abrazadera para tubo. El aislante del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, debajo de la cámara de combustión.
Por el suelo
Fig. 17
100
4. Para fijar el tubo de entrada de aire exterior de Ø 80 (accesorio opcional, n.º de artículo 51047509), consulte el manual (n.º de artículo 10047508) que se incluye con el kit para aire exterior. Sujete el tubo al conector de aire exterior utilizando una abrazadera para tubos. El aislamiento del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, justo debajo de la cámara de combustión.
4.5 Chimenea y tubo de tiro
• La estufa debe conectarse únicamente a una chimenea y tubo de tiro certificados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de gases de tiro conforme a lo indicado en «2.0 Datos técnicos».
• La sección de la chimenea debe estar diseñada para adaptarse a la estufa. Use la información de «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección adecuada de la chimenea.
• La conexión de la chimenea debe realizarse siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la chimenea.
• Antes de realizar un orificio en la chimenea, es necesario instalar provisionalmente el producto para marcar con precisión la posición de la estufa y el orificio en la chimenea. Consulte la Figura 1 para conocer las dimensiones mínimas.
• Asegúrese de que el tubo de tiro se extienda a lo largo de toda la chimenea.
• En caso de salida trasera, utilice un codo para el tubo de tiro que incluya una trampilla para facilitar el deshollinado.
• Es fundamental que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.
• Para recomendaciones sobre la corriente de la chimenea, consulte el apartado «2.0 Especificaciones técnicas». Para las dimensiones y sección correspondiente del tubo de tiro, también remítase a «2.0 Especificaciones técnicas».
• Si se emplea un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), este debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los requisitos de instalación, consulte el dibujo correspondiente.
• Se deben respetar las distancias de seguridad establecidas para la chimenea y el conducto de humos. La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, según las condiciones específicas del lugar.
Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 3,5 metros desde la conexión del tubo de tiro. Si la corriente es demasiado intensa, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.
Funcionamiento en diferentes condiciones climáticas
El viento puede afectar significativamente el comportamiento de la estufa debido a su influencia en la chimenea. Para asegurar una combustión adecuada, puede ser necesario ajustar la entrada de aire.
4.4 Instalación del tubo de humos con salida superior
El producto viene de fábrica con la salida de humos situada en la parte superior.
Fig. 18
A
B
1. Introduzca el tubo de humos (A) a través de la placa superior y conéctelo a la salida de humos superior.
2. Coloque una junta (B) para asegurar la estanqueidad.
4.5 Instalación del tubo de humos con salida trasera
El equipo se entrega de fábrica con la salida de humos en la parte superior. Si es necesario que el tubo de humos se instale en la parte posterior, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Retire la placa deflectora levantándola por el borde trasero y gírela lo suficiente para extraerla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos.
2. Coloque el equipo en la posición adecuada. Consulte la figura 1.
3. Retire el deflector de escape (A).
4. Desenrosque los tornillos (A) y extraiga el conector para tubo de humos (B) de la parte superior.
5. Desenrosque los tornillos (B) y retire la tapa (A) de la salida trasera desde el interior de la cámara de combustión.
6. Fije el conector para tubo de humos (A) a la salida trasera con los dos tornillos (C) desde dentro de la cámara de combustión.
7. Coloque la tapa (B) en la salida superior usando los dos tornillos (D) desde el interior de la cámara de combustión.
8. Vuelva a montar el deflector de escape.
9. Coloque nuevamente la placa deflectora.
10. Coloque la junta (B) en el borde del tubo de humos (A).
11. Inserte el tubo de humos en la salida trasera.
Nota: Es fundamental que la unión entre la salida y el tubo sea completamente hermética. Las fugas de aire pueden impedir el correcto funcionamiento del equipo.
Estufa sin placa de convección
Nota: Si no se instala la placa de convección, la alineación del equipo será diferente (consulte la figura 1).
1. En caso de no montar la placa de convección en la cámara de combustión, apriete nuevamente los cuatro tornillos (A) utilizando la llave hexagonal que se encuentra en la bolsa de tornillos.
4.6 Comprobación del rendimiento
Después de ensamblar el equipo, verifique siempre que los manillares de control se muevan con facilidad y funcionen correctamente.
La Jøtul F 105 dispone de los siguientes elementos de mando:
- Entrada de aire secundario (A):
- Posición izquierda: Mínima
- Posición central: Máxima
- Posición derecha: Encendido
- Tirador (B): Para abrir la puerta.
- Altura de apilado (C) de leña: Los agujeros no deben quedar tapados.
5.0 Uso diario
Olores al usar la estufa por primera vez
Al utilizar la estufa por primera vez, puede desprenderse un gas irritante con un olor leve. Esto se debe al secado de la pintura. El gas no es tóxico, pero es necesario ventilar completamente la habitación. Permita que el fuego arda con una corriente fuerte hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.
Consejos para calentar
Nota: Los troncos que hayan estado almacenados en el exterior o en un lugar frío deben introducirse en el interior 24 horas antes de su uso para que alcancen la temperatura ambiente.
Existen diversas maneras de calentar la estufa, pero siempre es...
Es fundamental prestar atención a los materiales que se introducen en la estufa.
Consulte la sección titulada “Calidad de la madera”.
¡Precaución! Un suministro insuficiente de aire puede provocar una combustión ineficaz, emisiones elevadas y una reducción en la eficiencia.
Calidad de la madera
Por madera de calidad entendemos los tipos más comunes, como el abedul, la picea y el pino.
Los troncos deben secarse hasta alcanzar un contenido de humedad inferior al 20 %.
Para ello, es recomendable cortar los troncos a finales del invierno.
Deben partirse y apilarse asegurando una buena ventilación. Las pilas de madera deben protegerse con una cubierta para evitar que se mojen con la lluvia. Los troncos deben almacenarse bajo techo a principios del otoño y apilarse para su uso durante el invierno siguiente.
Es importante no utilizar nunca los siguientes materiales como combustible en la estufa:
- Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
- Madera pintada o tratada, ya que es altamente tóxica.
- Tableros de madera laminada.
- Restos de madera.
Estos materiales pueden dañar la estufa y también son contaminantes.
Nota: Nunca emplee gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego, ya que pueden causar lesiones graves y daños severos al equipo.
Astillas para encender (madera finamente cortada):
- Longitud máxima: 33 cm
- Diámetro: 2-4 cm
- Cantidad necesaria por encendido: 6-8 piezas
Madera (leña):
- Longitud recomendada: 20 - 33 cm
- Diámetro aproximado: 8 cm
- Intervalo para añadir leña: aproximadamente cada 45 - 50 minutos
- Tamaño del fuego: 1,1 kg (potencia nominal)
- Consumo máximo de leña: 2,0 kg
- Cantidad necesaria por encendido: el doble de la cantidad de astillas
La potencia nominal se alcanza abriendo el respiradero alrededor del 30 % (véase fig. 27). Para obtener la potencia máxima, abra el respiradero aproximadamente al 50 %.
Encendido inicial
- Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido tirando de los manillares hasta el límite (fig. 27). Use un guante o protección para evitar quemaduras si los manillares están calientes.
- Coloque dos troncos en la base de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.
- Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio encima de la pila.
- Coloque 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego. Nota: la altura máxima de la pila de madera debe quedar justo por debajo de los orificios horizontales, sin cubrirlos.
- Cierre la puerta.
- Después, regule el régimen de combustión ajustando el respiradero para obtener el calor deseado (fig. 27).
- Verifique que se inicie la postcombustión, que se manifiesta con llamas amarillas que se mueven delante de los orificios bajo la placa deflectora.
- Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá encendido por sí solo.
Añadir madera
Encienda la estufa con regularidad, pero añada únicamente pequeñas cantidades de leña en cada ocasión. Si la estufa se llena en exceso, el calor generado podría provocar una tensión elevada en la chimenea. Por ello, agregue combustible al fuego con moderación. Evite mantener un fuego sin llama, ya que este es el que genera mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda correctamente y el humo que salga por la chimenea sea casi imperceptible. El fuego óptimo se logra cuando la leña arde bien y el humo emitido por la chimenea es casi invisible. Nota: Es fundamental mantener la puerta de la estufa cerrada mientras esté encendida.
5.1 Peligro de sobrecalentamiento
La estufa nunca debe utilizarse de manera que se sobrecaliente. El sobrecalentamiento ocurre cuando hay demasiado combustible y/o exceso de aire, lo que genera un calor excesivo. Un indicio claro de sobrecalentamiento es que algunas partes de la estufa se pongan al rojo. En ese caso, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.
Consulte a un profesional si sospecha que la corriente de la chimenea no es adecuada (ya sea excesiva o insuficiente). Para más detalles, revise la sección «4.0 Instalación» (chimenea y tubo de tiro).
5.2 Retirada de cenizas
La Jøtul F 105 dispone de una bandeja para cenizas que facilita su extracción.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
- Empuje las cenizas a través de la rejilla situada en la parte inferior para que caigan en la bandeja. Use un guante o protección similar para la mano. Tome el manillar de la bandeja y extraiga esta con cuidado. Asegúrese de que la bandeja no se llene en exceso, ya que podría impedir que las cenizas caigan a través de la rejilla.
- Verifique que la bandeja de cenizas esté completamente insertada antes de cerrar la puerta.
5.3 Indicaciones generales
¡Importante! Durante el uso de la estufa, algunas partes, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy altas. Proceda con precaución.
- Utilice guantes al manipular la estufa.
- Nunca vacíe las cenizas en un recipiente combustible, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de finalizar la combustión.
- Mantenga la cámara de combustión cerrada, excepto durante el encendido, la recarga y la eliminación de residuos, para evitar la salida de humos.
- Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire estén libres de obstrucciones mientras la estufa esté en funcionamiento.
- Cuando la estufa de leña no esté en uso, puede cerrarse la válvula reguladora para impedir que se forme un tiro a través de ella.
- Tras pausas prolongadas, inspeccione las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.
Nota: Nunca coloque materiales inflamables en la zona de radiación de la estufa.
6.0 Mantenimiento
6.1 Limpieza del cristal
El producto cuenta con un sistema de inyección de aire
El aire ingresa por el respiradero ubicado en la parte superior del producto y se desplaza hacia abajo a lo largo de la superficie interna del cristal.
Aunque siempre se acumula algo de hollín en el cristal, la cantidad varía según las condiciones locales de tiro y el ajuste del respiradero de ventilación. La mayor parte del hollín se quema cuando se abre completamente el respiradero y el fuego arde con intensidad dentro de la estufa.
Un consejo útil: para la limpieza diaria, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añádale cenizas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo bien.
Si es necesario realizar una limpieza más profunda del cristal, se recomienda utilizar un limpiacristales siguiendo las instrucciones del fabricante.
6.2 Limpieza y eliminación del hollín
Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como un buen aislante, lo que disminuye la eficiencia térmica de la estufa. Si observa acumulación de hollín, puede eliminarlo fácilmente con un limpiador específico para hollín.
Para prevenir la formación de capas de agua y alquitrán, es importante dejar que el fuego arda con intensidad de forma periódica para eliminar estos residuos. Se recomienda realizar una limpieza interna anual para mantener el rendimiento térmico óptimo del producto, idealmente al mismo tiempo que se limpia la chimenea y los tubos de tiro.
6.3 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea
Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo o mediante la abertura de la puerta. Para ello, será necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.
6.4 Inspección de la estufa
Jøtul aconseja realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza o deshollinado. Revise todas las superficies visibles en busca de grietas y asegúrese de que todas las uniones estén selladas y las juntas colocadas correctamente. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.
Limpie cuidadosamente las ranuras de las juntas, aplique adhesivo cerámico (disponible en el distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.
6.5 Mantenimiento exterior
Los productos pintados pueden cambiar de color tras varios años de uso. Antes de aplicar pintura nueva, se debe limpiar y cepillar la superficie para eliminar partículas sueltas.
Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño seco y limpio, evitando el uso de agua y jabón. Las manchas pueden eliminarse con un líquido de limpieza adecuado, como los productos para hornos.
7.0 Servicio
¡Advertencia! Está prohibida cualquier modificación no autorizada del producto. Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
7.1 Mantenimiento/sustitución de
Componentes de la cámara de combustión
Nota: Manipule las herramientas con sumo cuidado. Las placas de vermiculita pueden sufrir daños si no se manejan adecuadamente.
Fig. 29
D
C
E
B
A
E
2. Placa deflectora: Extraiga la placa deflectora levantándola por el borde trasero y gírela lo suficiente para retirarla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos.
3. Deflector de escape: Empuje el borde frontal del deflector de escape (B) hacia arriba y hacia abajo, y gírelo para poder sacarlo de la cámara de combustión.
4. Levante la rejilla (D sujetándola por la ranura central de la parte frontal y extraiga la bandeja recogecenizas de la cámara de combustión.
5. Retire los tres tornillos que fijan la placa de combustión. Levante la placa por uno de sus lados y gírela para poder extraerla de la cámara de combustión.
Fig. 30
A
1. Retire la placa deflectora levantándola por el borde trasero y gírela para extraerla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos.
7.2 Cambio del cristal y las juntas de la puerta
Fig. 31
A
1. Desenrosque las tuercas (A) y desmonte la puerta. Colóquela con cuidado sobre una caja de cartón.
Fig. 32
A
1. Retire la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y coloque una junta nueva.
Fig. 33
A
A
B
2. Si es necesario cambiar la junta del cristal o el propio cristal, primero desmonte el tirador de la puerta.
3. Retire el soporte del cristal (B) desenroscando los cuatro tornillos que lo sujetan (A). Nota: El cristal de la puerta está suelto, tenga precaución para que no se caiga al retirar el soporte.
Fig. 34
A
B
4. Extraiga con cuidado el cristal (A). Retire las juntas (B) y limpie las ranuras.
5. Coloque juntas nuevas.
Fig. 35
A
6. Retire la junta vieja (A) y limpie la ranura. Pegue una junta nueva.
7. Una vez reemplazadas las juntas dañadas, vuelva a montar todas las piezas.
8.0 Accesorios opcionales
8.1 Conexión de aire exterior
Conexión de aire exterior, Ø 80 mm - Nº de catálogo 51047509
8.2 Placa superior de esteatita
Nº de catálogo 51049066
8.3 Bandeja recogeceniza para patas
BP - Nº de catálogo 51049065
WHE - Nº de catálogo 51049516
8.5 Asa de bandeja recogecenizas
BP - Nº de catálogo 51049070
9.0 Reciclaje
9.1 Reciclaje del embalaje
- La estufa se entrega con el siguiente embalaje:
- Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
- Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
- Bolsas de plástico que deben depositarse en un punto de reciclaje local.
9.2 Reciclaje de la estufa
- La estufa está compuesta por:
- Metal, que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
- Cristal, que debe desecharse como residuo peligroso y no debe depositarse en contenedores convencionales de separación.
- Placas de combustión de vermiculita, que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.
Desde 1853, Jøtul ha sido reconocido como un fabricante de estufas y hogares de alta calidad y durabilidad. Confiamos plenamente en la excelencia de nuestros productos, por lo que ofrecemos a nuestros clientes una extensión de garantía sin costo adicional. Además, le felicitamos por elegir una estufa Jøtul.
1. Cobertura de la garantía:
Jøtul AS asegura que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos de materiales o fabricación al momento de la compra. Usted puede ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega, registrando el producto en jotul.com y obteniendo la tarjeta de ampliación de garantía dentro de los tres meses posteriores a la compra.
Recomendamos conservar tanto la tarjeta de garantía como el comprobante de compra. Asimismo, Jøtul AS garantiza que las piezas de acero no presentan defectos de material o fabricación durante un período de 5 años desde la fecha de entrega.
La garantía solo será válida si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, siguiendo la normativa vigente y las instrucciones de instalación y uso proporcionadas por Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas estarán cubiertos durante el tiempo restante de la garantía original.
2. Exclusiones de la garantía:
2.1. No se cubren daños en piezas de desgaste, como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, ya que estas se deterioran con el uso normal.
2.2. No se incluyen daños causados por mantenimiento incorrecto, sobrecalentamiento o el uso de combustibles inapropiados (por ejemplo, madera extraída del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerado, entre otros) o leña con exceso de humedad.
2.3. No cubre daños derivados de la instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.
2.4. Quedan excluidos los daños ocasionados por alteraciones o modificaciones de la estufa sin autorización de Jøtul, o por el uso de piezas no originales.
2.5. No se responsabiliza por daños ocurridos en el almacén del distribuidor, durante el transporte o en la instalación.
2.6. No se garantiza productos vendidos por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul opera con distribución selectiva.
2.7. No se cubren costos asociados como transporte, mano de obra, gastos de viaje ni daños indirectos.
Las estufas de pellets, así como aquellas con acabados en cristal, piedra, hormigón, pintura y esmalte (incluyendo, pero no limitándose a golpes, grietas, burbujas o decoloración), están sujetas a la legislación nacional de consumo correspondiente. Esta garantía es válida para compras realizadas dentro del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía se...
Las gestiones se realizarán a través del distribuidor autorizado local de Jøtul, dentro de un plazo razonable que no superará los 14 días desde la detección inicial de la falta o defecto. Puede consultar la lista de importadores y distribuidores en nuestra página web www.jotul.com.
Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier sustitución de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía solo añade coberturas y no reduce en absoluto los derechos del consumidor ni las garantías establecidas por la ley. Los derechos de garantía nacionales comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.
Criterios de recarga utilizados en la prueba ITT: la masa es el criterio predeterminado. Se debe hacer una nota explicativa si se utiliza el CO2 en su lugar.
Cama básica de fuego desde el inicio de la prueba: 265 gramos.
Valor medio de CO2 en la recarga: 6,7 % (siempre, independientemente del criterio de recarga).
Incremento medio de la cama básica de fuego entre recargas: 50 gramos.
Para la prueba de potencia, la puerta se cerró inmediatamente después de la recarga.
El suministro de aire primario se fue reduciendo gradualmente desde completamente abierto al inicio del ciclo de combustión hasta 0 % abierto tras aproximadamente 1 minuto.
El suministro de aire secundario se fue reduciendo gradualmente desde completamente abierto al inicio del ciclo de combustión hasta aproximadamente 40 % abierto tras aproximadamente 2 minutos.
Intervalo de recarga: 45 minutos.
Se utilizaron 1,13 kg de madera de abedul en total, divididos en dos troncos de 200 mm de longitud cada uno.
Los troncos se colocaron en el fondo, perpendiculares a la puerta de carga.
Información para facilitar una mejor reproducción de las pruebas:
Se usaron 1,95 kg en total, distribuidos en tres piezas de madera de 250 mm cada una y cuatro piezas de madera aserrada de 200 mm cada una.
La dimensión nominal transversal es de 50×50 mm.
La carga de combustible para la prueba de seguridad se colocó con las piezas más largas en la base y paralelas a la puerta de carga.
Prueba de potencia nominal:
Prueba de seguridad.
La estufa en el banco de pruebas, prueba de potencia.
La estufa en el banco de pruebas, prueba de seguridad.
La carga de combustible para la prueba de potencia.
Colocación de la carga de combustible en la cámara de combustión.
Jøtul mantiene una política de desarrollo constante de sus productos. Por ello, los productos suministrados pueden variar en especificaciones, color y tipo de accesorios respecto a los ilustrados y descritos en el folleto.
Jøtul persigue una mejora continua de sus productos. Por esta razón, se reserva el derecho a modificar especificaciones, colores y equipamientos sin previo aviso.
Calidad
Nuestra política ofrece a nuestros clientes calidad y seguridad, fruto de la amplia experiencia de Jøtul desde sus inicios en 1853.
Calidad
Nuestra política permite brindar a nuestros clientes calidad y seguridad basadas en la vasta experiencia acumulada por Jøtul desde su fundación en 1853.
Jøtul AS,
Casilla postal 1411
N-1602 Fredrikstad,
Noruega
Versión del manual P00
EN 16510
Jøtul AS, octubre de 2025