Manual de Jotul F105 SL en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones F105 SL
Última actualización del manual: 09/12/2025
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.
ES - Instrucciones para montaje e instalación
2.0 Datos Técnicos
Instalación
El propietario es responsable de garantizar que la instalación y el montaje cumplan con las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, así como con la información proporcionada en este manual.
En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda y bienes inmuebles. Además, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.
Para asegurar un funcionamiento óptimo y la máxima seguridad de la instalación, se recomienda recurrir a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para más información sobre los distribuidores de Scan, visite www.jotul.es.
Seguridad
Cualquier modificación realizada en el producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también se aplica a accesorios o equipos adicionales que no hayan sido suministrados por Jøtul AS, como podría ser desmontar o retirar piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.
La estufa de leña se fabrica conforme a la homologación tipo del producto, la cual incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.
La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.
Índice
- 2.0 Datos Técnicos 73
- 3.0 Seguridad 77
- 4.0 Instalación 77
- 5.0 Uso diario 101
- 6.0 Mantenimiento 104
- 7.0 Conservación 104
- 8.0 Accesorios opcionales 106
- 9.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas 107
- 10.0 Reciclaje 107
- 11.0 Términos de la Garantía 107
Probado conforme a la norma EN 16510
Clasificación del aparato
Clasificación de la reacción al fuego
E, f Tensión de alimentación, frecuencia: V
Tipo BF
4,9
83
73
110
A+
Madera*
330
1,51
1,13
1,5
0,09
1183
99
87
11
12
18-20
12,4
281
T400 G
4,5
NPD
2,82
3,58
4,67
INT**
A1
-
* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.
** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; agregue más combustible cuando el fuego haya disminuido a brasas.
Datos técnicos
61
Distancia mínima a materiales combustibles
d R Trasera (mm)
d S Laterales (mm)
d C Techo (mm)
d P Delantera (mm)
d F Frente a la parte inferior delantera, área de radiación (mm)
d L Frente a la parte lateral delantera, área de radiación (mm)
d B Debajo del fondo sin considerar los pies (mm)
d B’ Distancia desde la puerta de carga hasta el suelo (mm)
d non Distancias mínimas a paredes no combustibles (mm)
Esquina (mm)
El código del tubo de humo aislado
Datos técnicos básicos
Materiales
Tratamiento de las superficies
Salida de humos
d out Diámetro interior / pieza de conexión para conducto exterior (mm)
Pieza de conexión para aire fresco (mm)
L Dimensiones totales (largo) (mm)
H Dimensiones totales (alto) (mm)
W Dimensiones totales (ancho) (mm)
m Peso (kg)
m chim Carga máxima de chimenea que la estufa puede soportar (kg)
Acero inoxidable
Hierro fundido
Piedra cerámica/vermiculita
Vidrio
Senotherm
Superior, posterior
125
80
325
690/690/550
410
94-107
120
Datos técnicos
385
400
750
900
0/0/500
0
0/290/150
0/290/150
50
430
T400-N1-D-Vm-L50050-G100
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE: DATO: SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR: EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw
90000001
Opstillingstegning alm. ovn (distancia a material combustible)
13-01-2022 KEN
Scan serien
Peso:
Área:
d C
d F
d B
d S
d L
d R
d P
62
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
1
13
Placas de identificación
Todas las estufas de leña de Jøtul cuentan con una placa de identificación que indica los estándares de aprobación y las distancias que se deben respetar con materiales inflamables.
La placa de características está ubicada en la parte trasera de la estufa.
Este número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.
Explicación de la placa de identificación
Tipo y/o número de modelo o designación para identificar el aparato
Normas aplicables
Nombre del centro de pruebas / número de certificación
Clasificación del aparato
Combustibles recomendados
Nombre y dirección del fabricante
Número de documento DOP
Tabla de valores:
Pnom - potencia calorífica nominal
Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal
COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
NOx nom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal
PMnom
- polvo al 13% de O2
a potencia calorífica nominal pnom
- presión negativa a potencia nominal
Distancia mínima al material combustible:
dR - trasera
dS - laterales
dC - techo
dP - delantera
dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)
dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)
dB - debajo del fondo (sin considerar los pies)
Marca CE de conformidad - Los números indican el año en que se emitió el certificado
Especificaciones e instrucciones del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Número de placa de identificación
Número de registro del producto
Placa de identificación
63
ESPAÑOL
3.0 Seguridad
Nota: Para asegurar un funcionamiento óptimo y seguro, Jøtul recomienda que la instalación de sus estufas sea realizada por un profesional cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).
Cualquier alteración del producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede provocar que el equipo y sus sistemas de seguridad no operen correctamente. Esto también se aplica a la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros. Asimismo, si se desmontan o retiran componentes esenciales para el funcionamiento y la seguridad de la estufa, pueden surgir problemas.
En tales casos, el fabricante no se responsabilizará del producto y se invalidará cualquier derecho a presentar reclamaciones.
Advertencia: Algunas partes de la estufa, especialmente las superficies exteriores, alcanzan altas temperaturas durante su uso; se recomienda extremar las precauciones.
3.1 Medidas para prevenir incendios
El uso de la estufa conlleva un riesgo inherente. Por ello, es imprescindible seguir las siguientes indicaciones:
- Las distancias mínimas de seguridad al utilizar la estufa están indicadas en la figura 1. Estas distancias hacia materiales combustibles aplican a este horno.
- La instalación debe realizarse con tubos de humos que cuenten con aprobación CE. También se debe respetar la distancia entre el tubo de humos y materiales combustibles.
- Asegúrese de que no haya muebles u otros objetos inflamables demasiado cerca de la estufa. Estos elementos deben mantenerse a una distancia mínima de 900 mm.
- Permita que el fuego se consuma por completo; nunca lo apague con agua.
- La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede causar quemaduras al contacto.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener rescoldos calientes, por lo que deben depositarse en un recipiente no inflamable.
- Las cenizas deben eliminarse en el exterior o en un lugar donde no representen peligro de incendio.
En caso de incendio en la chimenea:
- Cierre todas las trampillas y respiraderos.
- Cierre la puerta de la estufa.
- Verifique la presencia de humo en el sótano y en la buhardilla.
- Llame a los bomberos.
- Tras un incendio, un especialista deberá...
Antes de poner en funcionamiento la estufa, es fundamental inspeccionar tanto la estufa como la chimenea para confirmar que operan correctamente.
Chimenea de acero
Si dispone de una chimenea de acero instalada en la parte superior, debe conectar un tubo sin aislamiento desde la cámara de combustión hasta aproximadamente 10 mm por encima de la rejilla superior. Es importante asegurarse de que la junta entre el tubo de humos y la salida de humos esté correctamente colocada. Posteriormente, instale la chimenea de acero siguiendo las indicaciones proporcionadas por el fabricante.
3.2 Guante
Al manipular el producto cuando esté caliente, utilice guantes protectores para evitar quemaduras.
3.3 Suelo
Anclaje y base
Debe comprobar que la base sea adecuada para la instalación de la estufa, verificando el peso indicado en el apartado «2.0 Especificaciones técnicas».
Se aconseja retirar cualquier revestimiento del suelo que no esté fijado firmemente a la superficie, como los suelos flotantes.
Jøtul F 105 SL (patas cortas)
La estufa Jøtul F 105 SL únicamente puede instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base estén fabricados con materiales no inflamables. Esta condición también es válida si el producto se apoya directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La superficie no inflamable situada delante de la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: No recomendamos la instalación de calefacción por suelo radiante, ni de agua ni eléctrica, en esta zona.
Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa
La función principal de la plancha de suelo es proteger tanto el suelo como los materiales inflamables frente a la posible caída de brasas. Los productos con patas deben contar con una placa protectora debajo y delante, conforme a las normativas nacionales.
¡Atención! El espacio libre bajo el producto con patas debe mantenerse despejado.
Si el suelo bajo la estufa está cubierto con materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se recomienda retirarlos.
Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa
La placa frontal o la placa de suelo deben cumplir con las leyes y normativas nacionales. Consulte con las autoridades locales de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos de instalación.
3.4 Paredes
La distancia mínima a paredes de materiales combustibles debe respetar lo indicado en la figura 1.
Asimismo, la distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos también se muestra en la figura 1.
La estufa puede utilizarse con un tubo de tiro sin aislamiento siempre que las distancias entre la estufa y las paredes de materiales combustibles correspondan a las indicadas en la figura 1.
Nota: Coloque la estufa de manera que sea posible limpiar la propia estufa, el tubo de humos y la chimenea.
Nota: Asegúrese de que los muebles y otros objetos estén situados a una distancia suficiente de la estufa para evitar que se sequen debido al calor.
Jøtul F 105 R con base y tapa de esteatita.
Jøtul F 105 R con patas cortas y tapa de esteatita.
Plancha para el suelo.
Área de radiación.
Dimensiones mínimas de la placa para el suelo:
X / Y = Según las leyes y normativas nacionales.
** Distancia mínima a muebles o materiales combustibles.
* Conexión para aire exterior.
La estufa Jøtul F 105 R SL (con patas cortas) únicamente puede instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales no inflamables. Esto también aplica cuando el aparato se apoya directamente sobre una plancha para el suelo.
Nota: La zona no inflamable frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no colocar calefacción por suelo radiante, ya sea de agua o eléctrica, en esa área.
Jøtul F 105 R - Distancia mínima a pared de material combustible:
605 mm, 400 mm, *40 mm, 430 mm, 385 mm, 510 mm, *40 mm, *216 mm, 631 mm, *603 mm.
Centro del tubo de humos.
Centro de la conexión de aire exterior.
* 76 mm (patas cortas).
* Conexión para aire exterior.
*** Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica.
Pared de material combustible.
Jøtul F 105 R - Distancia mínima a pared de material combustible protegida con cortafuegos:
720 mm, 350 mm, *40 mm, 225 mm, 175 mm, 376 mm, *348 mm, 656 mm, 867 mm, 350 mm, 790 mm, 430 mm, 225 mm, 225 mm, 317 mm, *40 mm, 100 mm, 1072 mm, 350 mm, *40 mm, 225 mm, 856 mm, 175 mm, 376 mm, *348 mm, *40 mm, 225 mm, 350 mm, 1050 mm, 500 mm, 966 mm, 430 mm, 225 mm.
Exterior.
* Conexión para aire exterior integrado.
Pared de material combustible.
Muro cortafuegos.
Jøtul F 105:
900 x 690 mm, 350 mm, 290 mm, 590 mm, 150 mm, 325 mm, 410 mm, 350 mm, 325 mm, 410 mm, 150 mm, *40 mm, 690 mm, 290 mm, 590 mm, *80 mm, 550 mm, 150 mm, 450 mm, 350 mm, 325 mm, 150 mm, 410 mm, 740 mm, 590 mm, 325 mm, 350 mm, 150 mm, 740 mm, 290 mm, 350 mm, 325 mm, 150 mm, *40 mm, 590 mm, *80 mm, 600 mm, 150 mm, 450 mm, 350 mm, 325 mm, 150 mm, 410 mm, 410 mm.
Jøtul F 105 con patas largas y tapa de esteatita.
Jøtul F 105 con base y tapa de esteatita.
Jøtul F 105 con patas cortas y tapa de esteatita.
Plancha para el suelo.
Área de radiación.
Dimensiones mínimas de la placa para el suelo:
X / Y = Conforme a las leyes y normativas nacionales.
** Distancia mínima a muebles o materiales combustibles.
* Conexión para aire exterior.
La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo debe instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales no inflamables. Esto también es válido si el aparato se apoya directamente sobre una plancha para el suelo.
Nota: La zona no inflamable frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no instalar calefacción por suelo radiante, ni de agua ni eléctrica, en esa zona.
Distancias mínimas a pared de material combustible:
605 mm, 400 mm, *40 mm, ***100 mm, 200 mm, ***250 mm, 350 mm.
*40 mm.
Med standard konveksjonsplate.
Jøtul F 105 - Distancia mínima a pared de material combustible.
* 216
527
*499
300
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior * 76 (patas cortas)
* Conexión de aire exterior
*** Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica (mínimo 30 mm aislamiento).
Pared de material combustible
ESPAÑOL
69
ESPAÑOL
Fig. 1 fJøtul F 105
900181-P01
100
774
225
*40
75
656
100
327
*299
688
225
742
355
150
264
*40
75
951
355
895
150
470
*40
75
225
856
100
327
*299
1192
225
*40
75
Esterno * Conexión de aire exteriorIntegrado
Pared de material combustible
Muro cortafuegos
70
Entrada de aire exterior
En viviendas con buen aislamiento, es fundamental asegurar una adecuada renovación del aire para la combustión. Este aspecto es especialmente relevante en hogares con ventilación mecánica. El aire de renovación puede obtenerse de diversas formas, pero lo esencial es que la habitación donde esté la estufa reciba un suministro suficiente de aire.
Coloque el regulador de entrada de aire exterior lo más próximo posible a la estufa y asegúrese de mantenerlo cerrado cuando la estufa no esté en funcionamiento.
Respete la normativa nacional y local al instalar la conexión para aire exterior.
Sistema de combustión cerrada
Si la vivienda es moderna y tiene buenos cerramientos, utilice el sistema de combustión cerrada que ofrece la estufa. Para ello, conecte la entrada de aire de combustión exterior mediante un conducto que penetre por la fachada o el suelo.
Suministro de aire
El volumen de aire necesario para la combustión en los productos Jøtul es aproximadamente de 20 a 40 m3/h.
La conexión de aire exterior puede unirse directamente a la Jøtul F 105 de las siguientes maneras:
- Por la parte inferior
- A través de un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea dispone de un conducto propio para aire externo) hacia el conector de aire externo del producto.
Fig. 2A: a través de una pared exterior
Fig. 2B: a través de la placa de piso y el suelo
Fig. 2C: a través del suelo y el zócalo
Fig. 2D: indirectamente a través de una pared exterior
ESPAÑOL
71
ESPAÑOL
4.0 Instalación
Nota: Verifique que la estufa esté en perfectas condiciones antes de comenzar la instalación.
Nota: ¡Precaución! El producto es pesado. Utilice ayuda para colocar e instalar la estufa. La cámara de combustión tiene un peso considerable. Asegúrese de que el aparato no vuelque.
Nota: No coloque objetos sobre la tapa de la estufa, ya que el acabado de pintura o esmalte podría dañarse de forma irreversible.
Nota: Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación y funcionamiento antes de instalar la estufa.
La estufa debe ubicarse en espacios con buena ventilación. Una adecuada circulación de aire es imprescindible para que la estufa funcione de manera eficiente.
• No instale el aparato en sistemas de ventilación que generen una presión inferior a -15 Pa.
• Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio que el aparato pueden provocar inconvenientes.
• Se recomienda la instalación de detectores de humo en la vivienda.
• Las distancias indicadas en el manual solo son válidas si se respeta la cantidad máxima de leña y únicamente garantizan la seguridad contra incendios.
• No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir cambios visuales.
• Asegúrese de cumplir con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante la instalación.
4.1 Antes de la instalación - Jøtul F 105 con patas largas
Fig. 3
1. Retire los dos tornillos de transporte (A) que fijan la estufa al palé de madera.
2. Por ahora, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
4. Verifique que el mando de regulación (B) se desplace sin dificultad.
Fig. 4
5. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos.
6. Baje la estufa del palé.
7. Coloque la estufa y nivélela utilizando los 4 tornillos de ajuste de altura. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior van a ubicarse en la parte posterior de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. NOTA: Considere la altura de la plancha de suelo.
Chapa de homologación
Fig. 5
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) tal como se indica. Apriete el tornillo con una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
4.2 Antes de la instalación - Jøtul F 105 SL con patas cortas
La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo debe instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales no inflamables. Esto también aplica si el producto se apoya directamente sobre una plancha de suelo.
Nota: La zona no inflamable frente a la estufa debe extenderse al menos 500 mm.
Nota: Se recomienda no instalar calefacción por suelo radiante (ni de agua ni eléctrica) en esa área.
Fig. 6
1. Retire los dos tornillos de transporte (A) que fijan la estufa al palé de madera.
2. Por ahora, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes, la placa deflectora, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
4. Verifique que el mando de regulación (B) se desplace sin dificultad.
Fig. 7
5. Monte los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos.
6. Baje la estufa del palé.
7. Coloque la estufa y nivélela utilizando los 4 tornillos de ajuste de altura. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se instalarán en la parte posterior de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. NOTA: Considere la altura de la plancha de suelo.
Considere la altura de la plancha del suelo.
Chapa de homologación
Fig. 8
A
B
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) como se indica. Apriete el tornillo utilizando una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
4.3 Preparativos para instalar la Jøtul F 105 con base
Fig. 9
1
2
3
A
B
C
D
1. Retire los guantes, la placa deflectora, la bolsa con tornillos, el conector para aire exterior y el adaptador de la cámara de combustión.
2. Quite el tornillo ubicado en el centro del borde trasero de la placa lateral.
3. Retire la placa lateral (C).
4. Extraiga el tornillo de transporte (D) que fija la estufa al palé de madera.
2. Verifique que el mando de regulación (A) se mueva sin dificultad.
3. Baje la estufa del palé y colóquela en el lugar de instalación (consulte la figura 1).
Fig. 10
A
A
A
4. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos.
5. Baje la estufa del palé.
6. Coloque la estufa y nivélela utilizando los cuatro tornillos de ajuste de altura. Use la llave hexagonal incluida en la bolsa de tornillos. Si el tubo de humos y la entrada de aire exterior se ubicarán en la parte posterior de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared. NOTA: Considere la altura de la plancha del suelo.
Chapa de homologación
Fig. 11
A
B
1. Extraiga la chapa de homologación (A) de la cámara de combustión y fíjela con el tornillo (B) como se muestra. Apriete el tornillo con una llave de vaso adecuada. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
Entrada de aire exterior por el suelo
Fig. 12
A
B B
1. Fije el adaptador (A) en la parte inferior de la cámara de combustión con los tornillos suministrados (B) (preinstalado en Jøtul F 105 B).
Fig. 13
B B
C C
A
2. Coloque el conector para aire exterior (A) en el adaptador, encajándolo en los dos tornillos (B) mediante las muescas previstas, y apriete las tuercas (C).
Entrada de aire exterior por la parte posterior
Fig. 14
A
B B
1. Fije el adaptador (A) a la cámara de combustión con los dos tornillos suministrados (B) (preinstalado en Jøtul F 105 B).
Fig. 15
A
C C
B B
2. Coloque el conector para aire exterior (A) en el adaptador, encajándolo en los dos tornillos (B) mediante las muescas previstas y apriete las tuercas (C).
4.4 Toma de aire exterior por la base
Por la parte posterior
Fig. 16
3. Para fijar el tubo de entrada de aire exterior de Ø 80 (accesorio opcional, n.º de artículo 51047509), consulte el manual (n.º de artículo 10047508) que se entrega con el kit para aire exterior. Sujete el tubo al conector para aire exterior con una abrazadera para tubos. El aislante del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, debajo de la cámara de combustión.
Por el suelo
Fig. 17
100
4. Para fijar el tubo de entrada de aire exterior de Ø 80 (accesorio opcional, número de artículo 51047509), consulte el manual (número de artículo 10047508) que se incluye con el kit para aire exterior. Sujete el tubo al conector de aire exterior utilizando una abrazadera para tubo. El aislamiento del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, debajo de la cámara de combustión.
4.5 Chimenea y tubo del tiro
• La estufa debe conectarse únicamente a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de gases de tiro conforme a lo indicado en «2.0 Datos técnicos».
• La sección de la chimenea debe estar diseñada para adaptarse a la estufa. Utilice la información de «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección adecuada de la chimenea.
• La conexión de la chimenea debe realizarse siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la chimenea.
• Antes de hacer un orificio en la chimenea, se debe montar provisionalmente el producto para marcar con precisión la posición de la estufa y el orificio en la chimenea. Consulte la Fig. 1 para conocer las dimensiones mínimas.
• Asegúrese de que el tubo de tiro se extienda a lo largo de toda la chimenea.
• En caso de salida trasera, utilice un codo de tubo de tiro que incluya una trampilla para facilitar el deshollinado.
• Es fundamental que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.
• Para recomendaciones sobre la corriente en la chimenea, consulte la sección «2.0 Especificaciones técnicas». Para las dimensiones del tubo de tiro y su sección correspondiente, también consulte «2.0 Especificaciones técnicas».
• Si se emplea un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), este debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los requisitos de instalación, consulte el dibujo correspondiente.
• Se deben respetar las distancias de seguridad establecidas para la chimenea y el conducto de humos. La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019 según las condiciones específicas del lugar.
Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 3,5 metros desde la inserción del tubo de tiro. Si la corriente es demasiado fuerte, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.
Funcionamiento en distintas condiciones climatológicas
El viento puede afectar significativamente el comportamiento de la estufa debido a su influencia en la chimenea. Para mantener una combustión adecuada, puede ser necesario ajustar la entrada de aire.
4.4 Instalación de tubo de humos con salida por la parte superior
El producto viene de fábrica con la salida de humos situada en la parte superior.
Fig. 18
1. Introduzca el tubo de humos (A) a través de la placa superior y conéctelo a la salida superior de humos.
2. Coloque una junta (B) para asegurar la estanqueidad.
4.5 Instalación del tubo de humos con salida trasera
El producto se entrega de fábrica con la salida de humos en la parte superior. Si es necesario que el tubo de humos se coloque en la parte posterior, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Retire la placa deflectora levantándola desde el borde posterior y gírela lo suficiente para extraerla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos.
2. Coloque el producto en la posición adecuada. Consulte la figura 1.
3. Retire el deflector de escape (A).
4. Desenrosque los tornillos (A) y extraiga el conector para tubo de humos (B) de la parte superior.
5. Desenrosque los tornillos (B) y retire la tapa (A) de la salida posterior desde el interior de la cámara de combustión.
6. Fije el conector para tubo de humos (A) a la salida trasera con los dos tornillos (C) desde dentro de la cámara de combustión.
7. Coloque la tapa (B) en la salida superior y fíjela con los dos tornillos (D) desde el interior de la cámara de combustión.
8. Vuelva a montar el deflector de escape.
9. Coloque nuevamente la placa deflectora.
10. Coloque la junta (B) en el borde del tubo de humos (A).
11. Inserte el tubo de humos en la salida trasera.
Nota: Es fundamental que la unión entre la salida y el tubo sea completamente hermética. Las fugas de aire pueden afectar negativamente el funcionamiento del producto.
Estufa sin placa de convección
Nota: Si no se instala la placa de convección, la alineación del producto será diferente (consulte la figura 1).
1. En caso de no montar la placa de convección en la cámara de combustión, apriete nuevamente los cuatro tornillos (A) utilizando la llave hexagonal que se encuentra en la bolsa de tornillos.
4.6 Verificación del rendimiento
Tras montar el producto, siempre revise que los mandos de control se deslicen con facilidad y funcionen correctamente.
La Jøtul F 105 cuenta con los siguientes controles:
- Entrada de aire secundario (A):
- Posición izquierda: Mínima
- Posición central: Máxima
- Posición derecha: Encendido
- Tirador (B): para abrir la puerta.
- Altura de apilado (C) de la leña (los orificios no deben quedar tapados).
5.0 Uso diario
Olores al utilizar la estufa por primera vez
Al usar la estufa por primera vez, puede desprenderse un gas irritante con un olor leve, debido al secado de la pintura. Este gas no es tóxico, pero es necesario ventilar bien la habitación. Mantenga el fuego con una buena corriente de aire hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.
Consejos para calentar
Nota: Los troncos almacenados en el exterior o en lugares fríos deben introducirse en el interior al menos 24 horas antes de su uso para que alcancen la temperatura ambiente.
Existen varias maneras de calentar la estufa, pero siempre es...
Es fundamental prestar atención a los materiales que se introducen en la estufa.
Consulte la sección titulada “Calidad de la madera”.
¡Precaución! Un suministro insuficiente de aire puede provocar una combustión ineficaz, generar emisiones elevadas y reducir la eficiencia del equipo.
Calidad de la madera
Por madera de calidad entendemos las variedades más comunes, como el abedul, la picea y el pino.
Los troncos deben secarse hasta que su contenido de humedad no supere el 20 %.
Para lograrlo, los troncos se deben cortar a finales del invierno.
Es necesario partirlos y apilarlos de manera que se asegure una buena ventilación. Las pilas deben estar cubiertas para proteger la madera de la lluvia. Los troncos deben guardarse bajo techo a principios del otoño y apilarse para su uso en el siguiente invierno.
Se debe evitar, bajo cualquier circunstancia, utilizar los siguientes materiales como combustible en la estufa:
- Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
- Madera pintada o tratada, debido a su alta toxicidad.
- Tableros de madera laminada.
- Restos de madera.
Estos materiales pueden dañar el aparato y también son contaminantes.
Nota: Nunca emplee gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado u otros líquidos similares para encender el fuego, ya que puede ocasionar lesiones graves y daños severos al equipo.
Astillas para encender (madera cortada fina):
- Longitud máxima: 33 cm
- Diámetro: entre 2 y 4 cm
- Cantidad recomendada por encendido: 6 a 8 trozos
Madera (leña):
- Longitud recomendada: 20 a 33 cm
- Diámetro aproximado: 8 cm
- Intervalo para añadir leña: aproximadamente cada 45 a 50 minutos
- Tamaño del fuego: 1,1 kg (potencia nominal)
- Consumo máximo de leña: 2,0 kg
- Cantidad recomendada por encendido: el doble de la cantidad inicial
La potencia calorífica nominal se alcanza abriendo el respiradero alrededor de un 30 % (véase fig. 27). Para obtener la potencia máxima, abra el respiradero aproximadamente un 50 %.
Encendido inicial
- Abra el respiradero de aire y el de encendido tirando de los manillares (fig. 27) hasta el límite. Se recomienda usar un guante o protección para evitar quemaduras si los manillares están calientes.
- Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.
- Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio encima de la pila.
- Coloque 2 o 3 briquetas o astillas para encender justo debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego. Nota: la altura máxima de la pila de madera debe quedar justo debajo de los orificios horizontales, sin cubrirlos.
- Cierre la puerta.
- Luego podrá ajustar el régimen de combustión para obtener la temperatura deseada regulando el respiradero (fig. 27).
- Verifique que se inicia la postcombustión (combustión secundaria), que se manifiesta con llamas amarillas que se mueven delante de los orificios situados bajo la placa deflectora.
- Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá de forma autónoma.
Añadir madera
Encienda la estufa con regularidad, pero añada solo una pequeña cantidad de leña cada vez. Si la estufa se llena en exceso, el calor generado podría provocar una tensión elevada en la chimenea. Por ello, agregue combustible con moderación.
Evite mantener un fuego sin llama, ya que este es el que produce mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda correctamente y el humo que salga por la chimenea sea casi imperceptible. El fuego ideal se logra cuando la leña arde bien y el humo visible en la chimenea es mínimo.
Nota: Es fundamental mantener la puerta de la estufa cerrada mientras esté encendida.
5.1 Peligro de sobrecalentamiento
La estufa nunca debe utilizarse de forma que se sobrecaliente.
El sobrecalentamiento ocurre cuando hay demasiado combustible y/o una entrada excesiva de aire, generando un calor excesivo. Una señal clara de sobrecalentamiento es que algunas partes de la estufa se pongan al rojo. Si esto sucede, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.
Consulte a un profesional si sospecha que la corriente de la chimenea no es adecuada (ya sea demasiado fuerte o insuficiente). Para más detalles, vea la sección «4.0 Instalación» (chimenea y tubo de tiro).
5.2 Retirada de cenizas
La Jøtul F 105 cuenta con una bandeja para cenizas que facilita su extracción.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
- Empuje las cenizas a través de la rejilla inferior para que caigan en la bandeja. Use un guante o protección similar para la mano. Sujete el manillar de la bandeja y extráigala. Verifique que la bandeja no se llene hasta el punto de impedir que las cenizas caigan por la rejilla.
- Asegúrese de que la bandeja de cenizas esté completamente insertada antes de cerrar la puerta.
5.3 Indicaciones generales
¡Importante! Durante el funcionamiento, algunas partes de la estufa, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy altas. Proceda con la debida precaución.
- Utilice guantes al manipular la estufa.
- Nunca vacíe las cenizas en un recipiente combustible, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de apagar el fuego.
- Mantenga la cámara de combustión cerrada, excepto durante el encendido, recarga y limpieza, para evitar la salida de humos.
- Mantenga libres de obstrucciones las entradas y salidas de aire mientras la estufa esté en uso.
- Cuando la estufa de leña no esté en funcionamiento, cierre la válvula reguladora para impedir que se forme tiro a través de ella.
- Después de periodos prolongados sin uso, inspeccione las vías de combustión antes de encender para detectar posibles bloqueos.
Nota: Nunca coloque materiales inflamables en la zona de radiación de la estufa.
6.0 Mantenimiento
6.1 Limpieza del cristal
El producto está equipado con un sistema de inyección de aire
El aire ingresa por el respiradero ubicado en la parte superior del equipo y circula hacia abajo a lo largo de la superficie interna del cristal.
Aunque siempre se acumula algo de hollín en el cristal, la cantidad varía según las condiciones locales de tiro y el ajuste del respiradero de ventilación. La mayor parte del hollín se quema al abrir completamente el respiradero y mantener un fuego vivo en la estufa.
Un consejo útil: para la limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añádale cenizas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo cuidadosamente.
Si es necesario realizar una limpieza más profunda del cristal, se recomienda utilizar un limpiacristales siguiendo las instrucciones del fabricante.
6.2 Limpieza y eliminación del hollín
Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como un aislante, lo que reduce la eficiencia térmica del equipo. Si observa acumulación de hollín, puede eliminarla fácilmente con un limpiador específico para hollín.
Para prevenir la formación de capas de agua y alquitrán en la estufa, es importante dejar que el fuego arda con intensidad de forma periódica para quemar estos residuos. Se recomienda realizar una limpieza interna anual para mantener un rendimiento térmico óptimo, idealmente al mismo tiempo que se limpia la chimenea y los tubos de tiro.
6.3 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea
Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo o mediante la apertura de la puerta. Para acceder, será necesario desmontar una de las placas deflectoras.
6.4 Inspección de la estufa
Jøtul aconseja realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza o el deshollinado. Revise todas las superficies visibles en busca de grietas y asegúrese de que todas las uniones estén selladas correctamente y que las juntas estén en su lugar adecuado. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.
Para ello, limpie cuidadosamente las ranuras de las juntas, aplique adhesivo cerámico (disponible en distribuidores oficiales de Jøtul) y coloque la junta presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.
6.5 Mantenimiento exterior
Los productos pintados pueden cambiar de color después de varios años de uso. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, es necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar partículas sueltas.
Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño seco y limpio, evitando el uso de agua y jabón. Las manchas pueden eliminarse con un líquido específico para limpieza, como los utilizados para hornos.
7.0 Servicio
¡Advertencia! Está prohibida cualquier modificación no autorizada del producto. Solo deben emplearse piezas originales de repuesto.
7.1 Mantenimiento/sustitución de
Piezas de la cámara de combustión
Nota: Utilice las herramientas con sumo cuidado. Las placas de vermiculita pueden dañarse si se manipulan de forma inapropiada.
2. Placa deflectora: Retire la placa deflectora levantándola por el borde trasero y gírela lo suficiente para extraerla de la cámara de combustión. Desenrosque los dos tornillos.
3. Deflector de escape: Empuje el borde delantero del deflector de escape (B) hacia arriba y hacia abajo, luego gírelo lo necesario para poder sacarlo de la cámara de combustión.
4. Rejilla y bandeja recogecenizas: Levante la rejilla (D) sujetándola por la ranura central en la parte frontal y extraiga la bandeja recogecenizas de la cámara de combustión.
5. Placa de combustión: Desenrosque los tres tornillos que fijan la placa de combustión. Levántela por uno de sus lados y gírela lo suficiente para retirarla de la cámara de combustión.
7.2 Cambio del cristal y las juntas de la puerta
1. Desenrosque las tuercas (A) y desmonte la puerta. Colóquela con cuidado sobre una caja de cartón en posición horizontal.
2. Retire la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y coloque una junta nueva.
3. Si es necesario cambiar la junta del cristal o el cristal mismo, primero desmonte el tirador de la puerta.
4. Extraiga el soporte del cristal (B) quitando los cuatro tornillos que lo sujetan (A). Nota: El cristal de la puerta está suelto; tenga cuidado para que no se caiga al retirar el soporte.
5. Retire con precaución el cristal (A), quite las juntas (B) y limpie las ranuras.
6. Coloque juntas nuevas.
7. Retire la junta vieja (A), limpie la ranura y pegue una junta nueva.
8. Una vez reemplazadas las juntas dañadas, vuelva a montar todas las piezas.
8.0 Accesorios opcionales
8.1 Conexión de aire exterior
Conexión de aire exterior, Ø 80 mm - N.º cat. 51047509
8.2 Placa superior de esteatita
Nº de catálogo 51049066
8.3 Bandeja recogeceniza para patas
BP - Nº de catálogo 51049065
WHE - Nº de catálogo 51049516
8.5 Asa de bandeja recogecenizas
BP - Nº de catálogo 51049070
9.0 Reciclaje
9.1 Reciclaje del embalaje
- Su estufa se entrega con el siguiente embalaje:
- Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
- Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
- Bolsas de plástico que deben depositarse en un punto de reciclaje local.
9.2 Reciclaje de la estufa
- La estufa está compuesta por:
- Metal que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
- Cristal que debe desecharse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe colocarse en contenedores de separación convencional.
- Placas de combustión de vermiculita que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.
Desde 1853, Jøtul ha sido reconocido como un fabricante de estufas y hogares de alta calidad y larga durabilidad. Confiamos plenamente en la excelencia de nuestros productos, por lo que ofrecemos a nuestros clientes una ampliación de la garantía sin coste adicional. Además, le felicitamos por elegir una estufa Jøtul.
1. Cobertura de la garantía:
Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación al momento de la compra. Puede extender esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega, registrando el producto en jotul.com y obteniendo la tarjeta de ampliación de garantía dentro de los tres meses siguientes a la compra.
Recomendamos conservar tanto la tarjeta de garantía como el comprobante de compra. Jøtul AS también garantiza que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación durante un período de 5 años desde la fecha de entrega.
La garantía solo será válida si la instalación de la estufa la realiza un instalador cualificado, siguiendo la normativa vigente y las instrucciones de instalación y uso de Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas estarán garantizados por el tiempo restante de la garantía original.
2. Exclusiones de la garantía:
2.1. No cubre daños en piezas de desgaste, como placas de combustión, rejillas, deflectores de humo, juntas y similares, ya que estas se deterioran con el uso normal.
2.2. No cubre daños causados por mantenimiento inadecuado, sobrecalentamiento o uso de combustibles inapropiados (por ejemplo, madera extraída del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerados, entre otros) o leña con exceso de humedad.
2.3. No cubre daños derivados de la instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.
2.4. No cubre daños causados por alteraciones o modificaciones de la estufa realizadas sin el consentimiento de Jøtul, ni el uso de piezas no originales.
2.5. No cubre daños ocurridos en el almacén del distribuidor, durante el transporte posterior o en la instalación.
2.6. No cubre productos vendidos por distribuidores no autorizados en zonas donde Jøtul opera bajo distribución selectiva.
2.7. No cubre costes asociados (como transporte, mano de obra, gastos de viaje) ni daños indirectos.
Las estufas de pellets, así como aquellas con acabados de cristal, piedra, hormigón, pintura y esmalte (incluyendo, pero no limitado a, golpes, grietas, burbujas o decoloraciones) están sujetas a la legislación nacional de consumo aplicable. Esta garantía es válida para compras realizadas dentro del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía se
Las gestiones se realizarán mediante el distribuidor autorizado local de Jøtul, en un plazo razonable que no superará los 14 días desde la detección inicial de la falta o defecto. Para consultar la lista de importadores y distribuidores, visite nuestra página web www.jotul.com.
Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier reemplazo de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía solo añade coberturas adicionales y no reduce en modo alguno los derechos del consumidor ni las garantías establecidas por la ley. Los derechos de garantía nacional comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.
Criterios de recarga usados en el ITT: la masa es el criterio predeterminado. Se debe incluir una nota explicativa si se utiliza el CO2 en su lugar.
Cama básica de fuego al inicio de la prueba: 265 gramos.
Valor promedio de CO2 durante la recarga: 6,7 % (siempre, independientemente del criterio de recarga).
Incremento promedio de la cama básica de fuego entre recargas: 50 gramos.
Para la prueba de potencia, la puerta se cerró inmediatamente después de la recarga.
El suministro de aire primario se ajustó gradualmente desde completamente abierto al inicio del ciclo de combustión hasta 0 % abierto tras aproximadamente 1 minuto.
El suministro de aire secundario se ajustó gradualmente desde completamente abierto al inicio del ciclo hasta aproximadamente 40 % abierto tras unos 2 minutos.
Intervalo de recarga: 45 minutos.
Se usaron 1,13 kg de madera de abedul en total, distribuidos en dos troncos de 200 mm de longitud cada uno.
Los troncos se colocaron en la base, perpendiculares a la puerta de carga.
Información para facilitar una mejor reproducción de las pruebas:
1,95 kg en total, distribuidos en tres piezas de madera de 250 mm de longitud y cuatro piezas de madera aserrada de 200 mm cada una.
La dimensión nominal transversal es de 50×50 mm.
La carga de combustible para la prueba de seguridad se coloca con las piezas más largas en la base y en paralelo a la puerta de carga.
Prueba de potencia nominal:
Prueba de seguridad.
La estufa en el banco de pruebas, prueba de potencia.
La estufa en el banco de pruebas, prueba de seguridad.
La carga de combustible para la prueba de potencia.
Colocación de la carga de combustible en la cámara de combustión.
Jøtul mantiene una política de desarrollo continuo de productos. Por ello, los productos suministrados pueden variar en especificaciones, color y tipo de accesorios respecto a los ilustrados y descritos en el folleto.
Jøtul busca constantemente mejorar sus productos, reservándose el derecho a modificar especificaciones, colores y equipamientos sin previo aviso.
Calidad
Nuestra política ofrece a los clientes calidad y seguridad, respaldadas por la amplia experiencia de Jøtul desde su fundación en 1853.
Jøtul AS,
P.O. Box 1411
N-1602 Fredrikstad,
Noruega
www.jotul.com
Versión del manual P00
EN 16510
Jøtul AS, octubre de 2025