Jotul F162

Manual de Jotul F162 en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones F162

Última actualización del manual: 23/12/2025

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

ES - Instrucciones para montaje e instalación

2.0 Datos Técnicos

Instalación

El propietario debe garantizar que la instalación y el montaje cumplan con las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, así como con las indicaciones proporcionadas en este manual.

En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es obligatorio notificar a las autoridades locales de vivienda y edificios. Además, puede requerirse que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en marcha.

Para asegurar un funcionamiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda que la instalación sea realizada por un profesional cualificado. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador certificado en su área. Para más detalles sobre los distribuidores Jøtul, visite www.jotul.es.

Seguridad

Cualquier modificación realizada al producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento y seguridad. Esto también se aplica a accesorios o equipamientos adicionales que no sean suministrados por Jøtul AS, incluyendo la posible remoción de piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña está fabricada conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Es fundamental leer y seguir cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.

Índice

  • 2.0 Datos Técnicos - 39
  • 3.0 Seguridad - 48
  • 4.0 Instalación - 49
  • 5.0 Uso diario - 52
  • 6.0 Servicio - 53
  • 7.0 Mantenimiento - 54
  • 8.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas - 55
  • 9.0 Equipo opcional - 55
  • 10.0 Reciclaje - 55
  • 11.0 Términos de la Garantía - 55

Probado conforme a la norma EN 16510

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal (kW)
Ŋnom Eficiencia a potencia calorífica nominal (%)
Ŋs Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios a potencia nominal (%)
EEI Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Combustible
Longitud máxima de madera (mm)
Consumo de combustible (kg/h)
Cantidad necesaria para encender (kg)
Cantidad máxima de leña (kg)
COnom Emisiones de CO al 13% de O2 al rendimiento nominal (%)
mg/Nm3
NOx nom NOx al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
OGCnom OGC al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
PMnom Polvo al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
pnom Presión negativa a potencia calorífica nominal (Pa)
Presión negativa recomendada en la pieza de conexión (Pa)
Suministro de aire de combustión (m3/h)
Tsnom Temperatura/chimenea a potencia calorífica nominal (°C)
T class Designación de chimenea
Øf.g nom Cantidad de humo a potencia calorífica nominal (g/seg)
Vh Pérdida de aire estática (m3/h)
Fugas antes de la prueba a presión de 5 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)
Fugas antes de la prueba a presión de 10 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)
Fugas antes de la prueba a presión de 15 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)
CON/INT Operación continua (CON) / Operación intermitente (INT)

Clasificación de reacción al fuego

E, f Tensión de alimentación, frecuencia: V

Tipo BF

5,5

81

71

108

A+

Ved (I)

330

1,6

1,24

2

0,08

939

82

95

14

12

18-20

15,8

290

T400 G

5,6

NPD

3

4,3

5,5

INT**

A1

-

* Utilice únicamente los combustibles indicados – designación I.

** El funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; agregue más combustible cuando el fuego haya disminuido a brasas.

Datos técnicos

41

Distancia mínima a materiales combustibles

dR Trasera (mm)

dS Laterales (mm)

dC Techo (mm)

dP Delantera (mm)

dF Frente a la parte inferior delantera área de radiación (mm)

dL Frente a la parte lateral delantera área de radiación (mm)

dB Debajo del fondo sin considerar los pies (mm)

dB’ Distancia desde la puerta de carga hasta el suelo (mm)

dnon Distancias mínimas a paredes no combustibles (mm)

Esquina (mm)

Código del tubo de humo aislado:

200

700

750

1000

0

0

310

310

50

400

T400-N1-D-Vm-L50050-G100

Datos técnicos básicos

Materiales

Tratamiento de las superficies

Salida de humos

dout Diámetro interior / pieza de conexión para conducto exterior (mm)

Pieza de conexión para aire fresco (mm)

L Dimensiones totales (largo) (mm)

H Dimensiones totales (alto) (mm)

W Dimensiones totales (ancho) (mm)

m Peso (kg)

mchim Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa (kg)

Acero inoxidable

Hierro fundido

Piedra cerámica/vermiculita

Vidrio

Senotherm

Superior, posterior

150

80/100

447

903-1033

450

115

120

NAVN:

STI:

DIMENSION:

MATERIALE: DATO: SIGN:

Krog Iversen & Co A/S

DK-5492 Vissenbjerg©

TG.NR: EMNE:

C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw

90000001

Opstillingstegning alm. ovn (distancia a material combustible)

13-01-2022 KEN

Scan serien

VÆGT:

AREAL:

dC

dF

dB

dS

dL

dR

dP

Datos técnicos

42

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

1

13

Placas de identificación

Todas las estufas de leña Jøtul cuentan con una placa de identificación que indica los estándares de aprobación y la distancia que debe mantenerse respecto a materiales inflamables.

Dicha placa se localiza en la parte trasera del equipo.

El número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.

EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Tipo y/o número de modelo o designación para identificar el aparato

Normas aplicables

Nombre del centro de pruebas / número de certificación

Clasificación del aparato

Combustibles recomendados

Nombre y dirección del fabricante

Número de documento DOP

Tabla de valores:

Pnom - potencia calorífica nominal

Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal

COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

NOx nom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

PMnom - polvo al 13% de O2

Potencia calorífica nominal:

pnom - presión negativa a potencia nominal

Distancia mínima al material combustible:

dR - parte trasera

dS - laterales

dC - techo

dP - parte delantera

dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)

dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)

dB - debajo del fondo (sin incluir los pies)

Marca CE de conformidad: los números indican el año en que se emitió el certificado.

Especificaciones e instrucciones del producto.

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

Número de placa de identificación.

Número de registro del producto.

Placa de identificación.

Fig. 1a - Jøtul F 162 / Jøtul F 163

Orificios en la pared para conexión de aire externo Ø 100 mm.

Tapa para aire exterior.

Orificios en el piso para conexión de aire externo Ø 100 mm.

Dimensiones mínimas de la placa de piso X / Y según las leyes y reglamentos nacionales.

Consulte el capítulo 4.1.

Fig. 1a - Jøtul F 165 / Jøtul F 165 S

Orificios en la pared para conexión de aire externo Ø 100 mm.

Orificios en el piso para conexión de aire externo Ø 100 mm.

Dimensiones mínimas de la placa de piso X / Y conforme a las leyes y reglamentos nacionales.

Ver capítulo 4.1.

Advertencia: No coloque material combustible en la base de la estufa (modelos F 165 y F 165 S).

Fig. 1a - Jøtul F 167

Orificios en la pared para conexión de aire externo Ø 100 mm.

Orificios en el piso para conexión de aire externo Ø 100 mm.

Dimensiones mínimas de la placa de piso X / Y según las leyes y reglamentos nacionales.

Consulte el capítulo 4.1.

Fig. 1b - Distancia mínima a pared de material combustible para Jøtul F 165 S.

Pared de material combustible.

Distancia mínima a una pared inflamable para el modelo con kit de esteatita y base.

Fig. 1c - Jøtul F 162 / F 163 / F 165 / F 165 S / F 167

Muro cortafuegos.

Exterior integrado.

Distancia mínima a una pared de material no combustible.

*Jøtul F 165 S (esteatita).

Suministro de aire

La conexión para aire exterior debe unirse directamente a la Jøtul F 162 / Jøtul F 163 mediante:

  • Un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea dispone de un conducto propio para aire externo) hasta el conector de aire externo del producto.

Fig. 2a, conexión a través de una pared exterior.

Importante: El troquel para la conexión de aire exterior debe romperse desde el interior. Use gafas de seguridad.

Consejo: para mayor comodidad y seguridad, retire la pata trasera antes de abrir el orificio.

  1. Apoye el producto con cuidado de lado. Puede colocar el embalaje de cartón en el suelo para evitar arañazos.
  2. Desmonte la pata trasera.
  3. Con un mazo pesado, golpee con fuerza en el centro del troquel para abrir el agujero.

Fig. 2b, a través de la placa del piso y el suelo.

Fig. 2c, a través del suelo y el zócalo.

Fig. 2d, de forma indirecta a través de una pared exterior.

3.0 Seguridad

Nota: para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, las estufas Jøtul deben ser instaladas por un profesional cualificado.

Cualquier alteración del producto realizada por el distribuidor, instalador o usuario puede provocar que el producto y sus características de seguridad no funcionen correctamente. Esto también es válido para la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros. Igualmente, si se desmontan o retiran componentes esenciales para el funcionamiento y seguridad de la estufa, pueden surgir problemas.

En tales casos, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna sobre el producto y se invalidará cualquier derecho a reclamación.

3.1 Medidas para prevenir incendios

El uso de la estufa conlleva un cierto riesgo, por lo que es fundamental seguir estas indicaciones:

  • Las distancias mínimas de seguridad al usar la estufa se muestran en la figura 1.
  • Asegúrese de que no haya muebles ni otros objetos inflamables cerca de la estufa. Estos elementos deben mantenerse a una distancia mínima de 1000 mm.
  • Permita que el fuego se consuma por completo. Nunca apague las llamas con agua.
  • La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede causar quemaduras al contacto.
  • Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes, por lo que deben colocarse en un recipiente no inflamable.
  • Las cenizas deben ser evacuadas al exterior o depositadas en un lugar donde no representen un riesgo de incendio.

En caso de incendio en la chimenea:

  • Cierre todas las trampillas y respiraderos.
  • Cierre la puerta de la estufa.
  • Verifique si hay humo en el sótano y en la buhardilla.
  • Contacte con los bomberos.
  • Tras un incendio, un especialista debe inspeccionar la estufa y la chimenea antes de volver a usarlas para asegurar su correcto funcionamiento.

3.2 Guantes

Use guantes protectores al manipular la estufa cuando esté caliente.

4.0 Instalación

Nota: antes de iniciar la instalación, verifique que la estufa no tenga daños.

¡El producto es pesado! Asegúrese de contar con ayuda para su montaje e instalación.

  • La estufa debe instalarse en espacios bien ventilados. Una ventilación adecuada es fundamental para su funcionamiento eficiente.
  • No se debe instalar el aparato junto a sistemas de ventilación con presión inferior a -15 Pa.
  • Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio pueden generar problemas.
  • Se recomienda instalar detectores de humo en la vivienda.
  • Las distancias indicadas en el manual solo son válidas si se respeta la cantidad máxima de leña. Estas distancias garantizan únicamente la seguridad contra incendios.

No es posible asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin presentar cambios visuales.

Es fundamental cumplir con las normativas de construcción y con cualquier reglamento local durante el proceso de instalación.

4.1 Suelo

Base

Verifique que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el peso de la estufa. Consulte el peso en la sección «2.0 Información técnica». Se recomienda retirar el piso flotante, es decir, aquel que no esté fijado a la base, durante la instalación.

Protección de suelos inflamables

Si la estufa se instalará sobre un suelo compuesto por material inflamable, proteja el área debajo y delante de la estufa con una placa metálica u otro material no inflamable, con un espesor mínimo recomendado de 0,9 mm.

En caso de que el suelo bajo la estufa esté cubierto con materiales combustibles como linóleo o alfombras, se aconseja retirarlos.

Dicha placa debe cumplir con las leyes y normativas nacionales vigentes.

Consulte con la autoridad local competente en materia de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos específicos de instalación.

4.2 Paredes (fig. 1a)

Distancia respecto a paredes inflamables

La estufa puede utilizarse con un tubo de tiro sin aislamiento siempre que se respeten las distancias indicadas en la figura 1 para las paredes hechas de materiales inflamables.

Para conocer la distancia adecuada con tubo de tiro sin aislar, consulte la figura 1.

Distancia respecto a paredes protegidas por cortafuegos (fig. 1b y fig. 1c)

Consulte con la autoridad local competente en materia de construcción para informarse sobre posibles restricciones y requisitos de instalación.

Requisitos del cortafuegos

El cortafuegos debe tener un espesor mínimo de 100 mm y estar construido con ladrillo, bloques de hormigón o hormigón ligero. También se pueden utilizar otros materiales y estructuras siempre que cuenten con la documentación adecuada.

Distancia respecto a paredes no inflamables

Se entiende por pared no inflamable un muro sin carga hecho de hormigón o ladrillo.

Consulte con la autoridad local competente en construcción para conocer posibles restricciones y requisitos de instalación.

4.3 Chimeneas y tubos de tiro

  • La estufa puede conectarse a una chimenea y un tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de tiro conforme a lo especificado en la sección «2.0 Información técnica».
  • La sección de la chimenea debe ser igual o mayor que la sección del tubo de tiro. Consulte «2.0 Información técnica» para determinar la sección correcta de la chimenea.
  • Si la chimenea tiene la sección adecuada, es posible conectar varios dispositivos de combustible sólido a la misma chimenea.
  • La conexión a la chimenea debe realizarse siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la chimenea.
  • Antes de perforar un orificio en la chimenea, la estufa debe instalarse provisionalmente para marcar correctamente la posición de la estufa y del orificio en la chimenea.

Consulte la figura 1 para verificar las dimensiones mínimas requeridas.

• Asegúrese de que el tubo de tiro esté inclinado a lo largo de la chimenea.

• Utilice un codo en el tubo de tiro que incluya una trampilla para facilitar el deshollinado.

• Cuando se emplee un conducto de humos semi-aislado (en la sección inicial), este debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los detalles de instalación, consulte el dibujo correspondiente.

• Se debe respetar la función de la chimenea y del conducto de humos en relación con las distancias de seguridad establecidas. La chimenea debe ajustarse a la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, considerando la situación específica del lugar.

• Es posible conectar varias estufas de combustible sólido al mismo sistema de chimenea, siempre que la sección de la chimenea sea adecuada y la puerta cuente con cierre automático. Es fundamental que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.

Nota: Para el correcto funcionamiento del producto, es esencial que la conexión sea adecuada y esté bien sellada.

Para información sobre la corriente de chimenea, consulte el apartado «2.0 Información técnica». Si la corriente es excesivamente fuerte, instale y utilice un regulador de tiro para controlar la misma.

4.4 Montaje antes de la instalación

El producto se entrega en un único paquete. Tras desembalar la estufa, verifique que no tenga daños y que los controles reguladores funcionen correctamente.

4.5 Desmontaje del mecanismo de cierre automático de la puerta

El producto incluye un mecanismo de cierre automático de la puerta ya instalado, que puede desmontarse si se desea.

1. Retire el tornillo y la tuerca (ver Fig. 3 A).

2. Afloje y extraiga el muelle.

4.6 Ajuste de la tubería de humos para salida posterior

De fábrica, el producto viene configurado con la salida de humos en la parte superior.

Nota: Siga las instrucciones a continuación para instalaciones con salida posterior.

1. Levante con cuidado la placa deflectora (Fig. 4 A).

2. Extraiga una de las placas de combustión laterales levantándola ligeramente y retirándola. (Tenga en cuenta que el uso de herramientas puede dañar las placas de vermiculita si no se manipulan con cuidado).

3. Retire la placa deflectora.

4. Extraiga la otra placa de combustión lateral.

5. Retire los deflectores de escape (Fig. 4 B).

6. Desatornille los tornillos (Fig. 5 A) y retire la salida de humos (Fig. 5 B) desde su posición superior en la cámara de combustión.

7. Desatornille los tornillos (Fig. 6a C) y retire la tapa (Fig. 6a B) de la salida posterior en la cámara de combustión.

8. Rompa las tapas indicadas (Fig. 6b A).

9. Coloque la salida de humos (Fig. 6a A) desde el interior de la cámara de combustión en el lugar donde estaba la tapa.

10. Instale la tapa (Fig. 6a B) en el lugar que ocupaba la salida de humos.

11. Por último, vuelva a colocar los deflectores de humos (Fig. 4 B) y la placa deflectora (Fig. 4 A).

4.7 Verificación de los controles

Después de instalar el producto, es fundamental revisar siempre los controles. Estos deben moverse con facilidad y funcionar correctamente.

Los modelos Jøtul F 162 y F 163 cuentan con los siguientes controles:

Respiradero de aire/encendido

Encendido

Fig. 7a

• Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido tirando de las manillas hasta el límite. (Se recomienda usar un guante o protección similar para evitar quemaduras si las manillas están calientes).

• Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.

• Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio sobre la pila.

• Ponga 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego.

Fig. 7b

• Deslice el respiradero de aire/encendido (fig. 7b) aproximadamente 24 mm una vez que la leña haya prendido bien y esté ardiendo correctamente.

• Cierre la puerta.

• A partir de ese momento, podrá ajustar el régimen de combustión para obtener el calor deseado regulando el respiradero.

• Verifique que se active la postcombustión (combustión secundaria), que se manifiesta con llamas amarillas que se mueven frente a los orificios bajo la placa deflectora.

• Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá por sí solo.

Agregar leña

Reviva la estufa con frecuencia, pero añada solo pequeñas cantidades de leña en cada ocasión. Un exceso de combustible puede generar un calor excesivo que someta la chimenea a una tensión elevada. Añada combustible con moderación.

Evite el fuego sin llama, ya que es el que produce mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda correctamente y el humo que salga por la chimenea sea casi imperceptible.

4.7 Riesgo de sobrecalentamiento

La estufa nunca debe utilizarse de forma que se sobrecaliente.

El sobrecalentamiento ocurre cuando hay demasiado combustible y/o aire, lo que genera un calor excesivo. Un indicio claro de sobrecalentamiento es que algunas partes de la estufa se pongan al rojo vivo. Si esto sucede, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.

Consulte a un profesional si sospecha que la corriente de la chimenea no es adecuada (ya sea demasiado fuerte o demasiado débil).

5.0 Uso cotidiano

Olores al usar la estufa por primera vez

Al utilizar la estufa por primera vez, puede desprenderse un gas irritante con un olor leve. Esto se debe al secado de la pintura. El gas no es tóxico, pero es necesario ventilar bien la habitación. Mantenga el fuego con una buena corriente hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.

Consejos para calentar

Nota: Los troncos que hayan estado almacenados en el exterior o en un lugar frío deben introducirse en el interior al menos 24 horas antes de usarlos para que alcancen la temperatura ambiente.

Existen varias maneras de calentar la estufa, pero siempre es

Es fundamental prestar atención a los materiales que se introducen en la estufa.

Consulte la sección titulada “Calidad de la madera”.

Calidad de la madera

Cuando hablamos de madera de calidad, nos referimos a las variedades más comunes como el abedul, la picea y el pino.

Los troncos deben secarse hasta que su contenido de humedad no exceda el 20 %.

Para lograr esto, los troncos deben cortarse a finales del invierno.

Es necesario partirlos y apilarlos de manera que se asegure una buena circulación de aire. Las pilas deben estar cubiertas para proteger la madera de la lluvia. Los troncos deben almacenarse bajo techo a principios del otoño y apilarse para su uso en el siguiente invierno.

Es especialmente importante evitar el uso de los siguientes materiales como combustible en su estufa:

  • Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
  • Madera pintada o tratada, ya que es altamente tóxica.
  • Tableros de madera laminada.
  • Restos de madera.

Estos materiales pueden dañar el equipo y también son contaminantes.

Nota: Nunca utilice gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego, ya que puede sufrir lesiones graves y causar daños severos al producto.

Consumo de madera

Para un consumo adecuado, la madera debe tener una emisión calorífica nominal aproximada de 1,6 kg/h. Otro aspecto importante es que los troncos tengan un tamaño adecuado. Las dimensiones recomendadas son:

Para la inflamación:

  • Longitud: 23 - 33 cm
  • Diámetro: 2 - 5 cm
  • Cantidad por fuego: 6 - 8 piezas

Uso habitual:

  • Leña (troncos partidos):
  • Longitud: 23 - 33 cm
  • Diámetro: aproximadamente 8 cm
  • Intervalo para añadir leña: cerca de cada 45 minutos
  • Tamaño del fuego: 1,2 kg
  • Cantidad por carga: 2 piezas

La potencia nominal y la eficiencia se basan en la capacidad de calefacción obtenida con 1,24 kg de madera de haya (equivalente a 2 troncos). El regulador de aire se retiró 24 mm.

La emisión calorífica nominal se logra abriendo el respiradero aproximadamente un 60 %.

Uso con carga máxima:

  • Carga máxima: 2,9 kg/h (máximo 3 troncos / 2,2 kg por carga).

5.2 Retirada de cenizas

Los modelos Jøtul F 162 / F 163 cuentan con una bandeja para cenizas que facilita su extracción.

Fig. 8

1. Empuje las cenizas a través de la rejilla (fig. 8 A) ubicada en la placa inferior hacia la bandeja de cenizas. Use un guante para sujetar el asa de la bandeja.

2. Verifique que la bandeja no se llene demasiado, ya que esto podría impedir que las cenizas caigan a través de la rejilla.

5.3 Indicaciones generales

¡Importante! Durante el uso de la estufa, algunas partes, especialmente las superficies externas, alcanzan temperaturas muy elevadas. Proceda con la debida precaución.

  • Utilice guantes al manipular la estufa.
  • Nunca vacíe las cenizas en recipientes combustibles, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de apagado el fuego.
  • Mantenga la cámara de combustión cerrada, salvo durante el encendido, la recarga y la eliminación de cenizas.

Para evitar la emisión de humos, es fundamental mantener libres de obstrucciones accidentales las aberturas de entrada y salida de aire mientras la estufa esté en funcionamiento.

Cuando la estufa de leña no esté en uso, se recomienda cerrar la válvula reguladora para impedir la formación de un tiro a través de la estufa.

Tras periodos prolongados sin utilizar la estufa, es necesario inspeccionar las vías de combustión antes de encenderla nuevamente, con el fin de detectar posibles bloqueos.

NOTA: Nunca se deben colocar materiales inflamables en la zona de radiación de la estufa.

No ubique materiales combustibles en la base de la estufa (modelos F 165 y F 165 S).

6.0 Servicio

¡Advertencia! Está prohibida cualquier modificación no autorizada del producto.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

6.1 Sustitución de las placas de combustión y de la placa inferior interna

Fig. 9

1. Levante con cuidado la placa deflectora (fig. 9 A).

2. Retire una de las placas de combustión laterales (fig. 9 E) levantándola ligeramente y extrayéndola. Tenga en cuenta que, si emplea herramientas, las placas de vermiculita pueden dañarse por una manipulación inadecuada.

3. Extraiga la placa deflectora.

4. Retire la otra placa de combustión lateral.

5. Desatornille el tornillo M8x25 mm que fija la placa de combustión trasera (fig. 9 F) y retire dicha placa.

6. A continuación, levante y extraiga la placa inferior interna (fig. 9 C).

Para la instalación, siga el mismo procedimiento pero en orden inverso.

6.2 Sustitución de la placa deflectora

• Realice los pasos 1 a 3 descritos bajo la figura 9.

• De este modo podrá acceder fácilmente a los deflectores (fig. 9 B) si es necesario retirarlos. Estos descansan sobre un saliente lateral y en el colector de aire (fig. 9 D).

• Inclínelos hacia abajo y sáquelos por la puerta.

Para reinstalarlos, siga el mismo procedimiento pero en sentido inverso.

7.0 Mantenimiento

7.1 Limpieza del cristal

El producto cuenta con un sistema de inyección de aire para el cristal. El aire ingresa a través del respiradero ubicado en la parte superior y se desplaza hacia abajo por la cara interior del cristal.

Aunque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, la cantidad dependerá de las condiciones locales de tiro y del ajuste del respiradero de ventilación. La mayor parte del hollín suele quemarse cuando se abre completamente el respiradero y se mantiene un fuego vivo en la estufa.

Un buen consejo: Para la limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añádale cenizas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo bien.

Si es necesario realizar una limpieza más profunda, se recomienda utilizar un limpiacristales siguiendo las instrucciones del fabricante.

7.2 Limpieza y retirada del hollín

Durante el uso, pueden acumularse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín es un buen

El aislamiento generado reducirá la potencia calorífica de la estufa. Si durante el uso se forman depósitos de hollín, pueden eliminarse fácilmente con un limpiador específico para hollín.

Para impedir la formación de una capa de agua y alquitrán en la estufa, es recomendable avivar el fuego regularmente para eliminar dicha capa. Además, se debe realizar una limpieza interna anual para mantener el rendimiento térmico óptimo del producto. Esta limpieza es conveniente efectuarla al mismo tiempo que se limpian la chimenea y los tubos de tiro.

7.3 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea

Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo de tiro o por la abertura de la puerta. Para ello, será necesario desmontar primero una de las placas deflectoras.

7.4 Inspección de la estufa

Jøtul recomienda realizar una inspección minuciosa de la estufa después de su limpieza o deshollinado. Se debe revisar todas las superficies visibles en busca de grietas, verificar que las uniones estén selladas correctamente y que las juntas se encuentren en la posición adecuada. Cualquier junta que muestre signos de desgaste o deformación debe ser reemplazada.

Para ello, limpie cuidadosamente las ranuras de la junta, aplique adhesivo cerámico (disponible en el distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta presionándola firmemente en su lugar. La unión se secará rápidamente.

7.5 Mantenimiento exterior

Los productos pintados pueden experimentar cambios de color tras varios años de uso. Se recomienda limpiar y cepillar la superficie para eliminar partículas sueltas antes de aplicar una nueva capa de pintura.

8.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas

Poco tiro

  1. Verifique que la longitud de la chimenea cumple con los requisitos y normativas nacionales. (Consulte también las secciones «2.0 Información técnica» y «4.0 Instalación» (Chimenea y tubo de humos)).
  2. Compruebe que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo indicado en la sección «2.0 Información técnica».
  3. Asegúrese de que no existen obstáculos que impidan la salida de gases, como ramas o árboles.
  4. Si sospecha que el tiro de la chimenea es insuficiente o excesivo, solicite asistencia profesional para su medición y ajuste.

La llama se apaga después de un tiempo

  1. Confirme que la leña está suficientemente seca.
  2. Verifique si hay presión negativa en la vivienda; apague los sistemas de ventilación mecánicos y abra una ventana cercana a la estufa.
  3. Compruebe que el respiradero está abierto.
  4. Revise que la salida de humos no esté obstruida por hollín.

Acumulación anormal de hollín en el cristal

Siempre se adherirá cierta cantidad de hollín al cristal, pero la cantidad depende de:

  • La humedad del combustible.
  • Las condiciones locales de tiro.
  • La apertura del respiradero de ventilación.

La mayor parte del hollín suele quemarse cuando se abre completamente el respiradero de ventilación y se mantiene un fuego intenso.

vivo en la estufa. (Consulte la sección «7.1 Limpieza del cristal»).

9.0 Equipo opcional

9.1 Cubierta para la pata: conexión de aire exterior

N.º cat. 51012329

9.2 Cubierta superior de saponita - 50 mm, completa

N.º cat. 51012327

10.0 Reciclaje

10.1 Reciclaje del embalaje

  • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje:
  • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe depositarse en un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que deben llevarse a un punto de reciclaje local.

10.2 Reciclaje de la estufa

La estufa está compuesta por:

  • Metal que debe entregarse en un punto de reciclaje local.
  • Cristal que debe eliminarse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe depositarse en contenedores convencionales de separación.
  • Placas de combustión de vermiculita que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.

11.0 Términos de la Garantía

1. Nuestra garantía cubre:

Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación en el momento de la compra. Usted puede ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com y obteniendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un plazo de tres meses desde la compra.

Recomendamos conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Jøtul AS también garantiza que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación en el momento de la compra y durante un período de 5 años desde la fecha de entrega.

La garantía solo será válida si la instalación de la estufa la realiza un instalador cualificado, siguiendo la normativa vigente y las instrucciones de instalación y funcionamiento de Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas estarán garantizados durante el tiempo restante de la garantía original.

2. La garantía no cubre:

2.1. Daños en las piezas de desgaste, como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, debido a su deterioro natural por uso normal.

2.2. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado, sobrecalentamiento o uso de combustibles no adecuados (por ejemplo: restos de madera extraídos del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerado, etc.) o leña demasiado húmeda.

2.3. Instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.

2.4. Casos derivados de alteraciones o modificaciones de la estufa realizadas sin el consentimiento de Jøtul, o el uso de piezas no originales.

2.5. Daños producidos en el almacén de un distribuidor, durante el transporte posterior o en la instalación.

2.6. Productos comercializados por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul opera bajo un sistema de distribución selectiva.

2.7. Costes relacionados (por ejemplo, pero no limitados a, transporte, mano de obra, gastos de viaje) o daños indirectos.

Las estufas de pellets, así como las de cristal, piedra, hormigón y los acabados en pintura y esmalte (incluyendo, entre otros, golpes, grietas, burbujas, decoloraciones, etc.), están protegidas por la legislación nacional de consumo vigente. Esta garantía es aplicable únicamente a compras efectuadas dentro del territorio del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía deberán gestionarse a través del distribuidor autorizado local de Jøtul en un plazo razonable que no superará los 14 días desde la detección inicial del defecto o falta.

Para consultar la lista de importadores y distribuidores, visite nuestra página web www.jotul.com.

En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en los términos de la garantía, se proporcionará un producto alternativo con una capacidad calorífica equivalente.

Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier solicitud de reposición de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía solo amplía las coberturas y no limita en ningún caso los derechos del consumidor ni las garantías legales vigentes. Los derechos derivados de la garantía nacional comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.