Jotul F163

Manual de Jotul F163 en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones F163

Última actualización del manual: 25/11/2025

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

Instrucciones para montaje e instalación

2.0 Datos Técnicos

Instalación

El propietario tiene la responsabilidad de garantizar que la instalación y el montaje se realicen conforme a las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, así como siguiendo las indicaciones proporcionadas en este manual.

En ciertos países, al instalar chimeneas o estufas, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda y edificios. Además, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.

Para asegurar un rendimiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá sugerirle un instalador cualificado en su área. Para más información sobre distribuidores, visite www.jotul.es.

Seguridad

Cualquier modificación realizada en el producto por el distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también se aplica a accesorios o equipos adicionales no suministrados por Jøtul AS, por ejemplo, desmontar o retirar piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña se fabrica conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de uso del usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.

Índice

  • 2.0 Datos Técnicos - página 39
  • 3.0 Seguridad - página 48
  • 4.0 Instalación - página 49
  • 5.0 Uso diario - página 52
  • 6.0 Servicio - página 53
  • 7.0 Mantenimiento - página 54
  • 8.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas - página 55
  • 9.0 Equipo opcional - página 55
  • 10.0 Reciclaje - página 55
  • 11.0 Términos de la Garantía - página 55

Datos técnicos adicionales

Probado conforme a la norma EN 16510.

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal (kW)
Ŋnom Eficiencia a potencia calorífica nominal (%)
Ŋs Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios a potencia nominal (%)
EEI Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética  
Combustible  
Longitud máxima de madera (mm)  
Consumo de combustible (kg/h)  
Cantidad necesaria para encender (kg)  
Cantidad máxima de leña (kg)  
COnom Emisiones de CO al 13% de O2 al rendimiento nominal (%)
  (mg/Nm3)
NOx nom NOx al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
OGCnom OGC al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
PMnom Polvo al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
pnom Presión negativa a potencia calorífica nominal (Pa)
Presión negativa recomendada en la pieza de conexión (Pa)  
Suministro de aire de combustión (m3/h)  
Ts nom Temperatura/chimenea a potencia calorífica nominal (°C)
T class Designación de chimenea
Ø f.g nom Cantidad de humo a potencia calorífica nominal (g/s)
Vh Pérdida de aire estático (m3/h)
Fugas antes de la prueba a presión de 5 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm3/h)  
Fugas antes de la prueba a presión de 10 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm3/h)  
Fugas antes de la prueba a presión de 15 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm3/h)  
CON/INT Operación continua (CON) / Operación intermitente (INT)

Clasificación de la reacción al fuego

E, f Tensión de alimentación, frecuencia V

Tipo BF

5,5

81

71

108

A+

Ved (I)

330

1,6

1,24

2

0,08

939

82

95

14

12

18-20

15,8

290

T400 G

5,6

NPD

3

4,3

5,5

INT**

A1

-

* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.

** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; agregue más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.

Datos técnicos

41

Distancia mínima a materiales combustibles

dR Trasera (mm)

dS Laterales (mm)

dC Techo (mm)

dP Delantera (mm)

dF Frente a la parte inferior delantera, área de radiación (mm)

dL Frente a la parte lateral delantera, área de radiación (mm)

dB Debajo del fondo sin considerar los pies (mm)

dB’ Distancia desde la puerta de carga hasta el suelo (mm)

dnon Distancias mínimas a paredes no combustibles (mm)

Esquina (mm)

Código del tubo de humo aislado: 200

700

750

1000

0

0

310

310

50

400

T400-N1-D-Vm-L50050-G100

Datos técnicos básicos

Materiales

Tratamiento de las superficies

Salida de humos

dout Diámetro interno/pieza de conexión para conducto exterior (mm)

Pieza de conexión para aire fresco (mm)

L Dimensiones totales (largo) (mm)

H Dimensiones totales (alto) (mm)

W Dimensiones totales (ancho) (mm)

m Peso (kg)

mchim Carga máxima que la chimenea puede soportar (kg)

Acero inoxidable

Hierro fundido

Piedra cerámica/vermiculita

Vidrio

Senotherm

Superiores, posteriores

150

80/100

447

903-1033

450

115

120

NAVN:

STI:

DIMENSION:

MATERIALE: DATO: SIGN:

Krog Iversen & Co A/S

DK-5492 Vissenbjerg©

TG.NR: EMNE:

C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw

90000001

Opstillingstegning alm. ovn (distancia a material combustible)

13-01-2022 KEN

Scan serien

VÆGT:

AREAL:

dC

dF

dB

dS

dL

dR

dP

Datos técnicos

42

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

1

13

Placas de identificación

Todas las estufas de leña de Jøtul cuentan con una placa identificativa que señala los estándares de aprobación y las distancias que se deben respetar con materiales inflamables.

Dicha placa de características está situada en la parte trasera de la estufa.

Este número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.

Explicación de la placa de identificación

Tipo y/o número de modelo o designación para identificar el aparato

Normas aplicables

Nombre del centro de pruebas / número de certificación

Clasificación del aparato

Combustibles recomendados

Nombre y dirección del fabricante

Número de documento DOP

Tabla de valores:

Pnom - potencia calorífica nominal

Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal

COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

NOx nom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

PMnom - polvo al 13% de O2

Potencia calorífica nominal

pnom - presión negativa a potencia nominal

Distancia mínima al material combustible:

dR - parte trasera

dS - laterales

dC - techo

dP - parte delantera

dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)

dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)

dB - debajo del fondo (sin contar los pies)

Marca CE de conformidad - Los números indican el año de emisión del certificado

Especificaciones e instrucciones del producto

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Número de placa de identificación

Número de registro del producto

Placa de identificación

43

900061-P11

Fig. 1a

Jøtul F 162 / Jøtul F 163

Orificios en la pared para aire externo Ø 100 mm conexión

Tapa de aire exterior:

Orificios en el piso para aire externo Ø 100 mm

Orificios en el piso para aire externo Ø 100 mm

Dimensiones mínimas de la placa de piso

X / Y = Conforme a las leyes y reglamentos nacionales.

Ver capítulo 4.1

44

ESPAÑOL

900061-P11

Fig. 1a

Jøtul F 165

Jøtul F 165 S

Orificios en la pared para aire externo Ø 100 mm conexión

Orificios en el piso para aire externo Ø 100 mm

Dimensiones mínimas de la placa de piso

X / Y = Conforme a las leyes y reglamentos nacionales.

Ver capítulo 4.1

Advertencia: No coloque material combustible en la base de la estufa (modelos F 165 y F 165 S).

45

ESPAÑOL

900061-P11

Orificios en la pared para aire externo Ø 100 mm conexión

Orificios en el piso para aire externo Ø 100 mm

Fig. 1a Jøtul F 167

Dimensiones mínimas de la placa de piso

X / Y = Conforme a las leyes y reglamentos nacionales.

Ver capítulo 4.1

46

900061-P11

Fig. 1b

Distancia mínima a pared de material combustible

Jøtul F 165 S

Pared de material combustible

Distancia mínima a una pared inflamable, modelo con kit de esteatita y base

47

900061-P11

Pared de material combustible

Fig. 1c

Jøtul F 162 / F 163 / F 165 / F 165 S / F 167

Muro cortafuegos

Externo Integrado

Distancia mínima a una pared de material no combustible

*Jøtul F 165 S (Esteatita)

48

ESPAÑOL

Suministro de aire

La conexión para aire exterior debe conectarse directamente a la Jøtul F 162 / Jøtul F 163 mediante:

  • un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea cuenta con un conducto propio para aire exterior) hacia el conector de aire externo del producto.

Fig. 2a, a través de una pared exterior

¡Importante! El troquel para la conexión de aire exterior debe romperse desde el interior. Use gafas de seguridad.

Consejo: para mayor comodidad y seguridad, retire la pata trasera antes de abrir el agujero.

  1. Apoye cuidadosamente el producto de lado. Puede colocar el embalaje de cartón en el suelo para evitar arañazos.
  2. Desmonte la pata trasera.
  3. Con un mazo pesado, golpee con fuerza en el centro del troquel para abrir el agujero.

Fig. 2b, a través de la placa del suelo y el piso

Fig. 2c, a través del suelo y el zócalo

Fig. 2d, de forma indirecta a través de una pared exterior

3.0 Seguridad

Nota: para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, las estufas Jøtul deben ser instaladas por un profesional cualificado.

Cualquier alteración del producto realizada por el distribuidor, instalador o usuario puede provocar que el producto y sus características de seguridad no funcionen correctamente. Esto también es válido para la instalación de accesorios o componentes opcionales suministrados por terceros. Asimismo, si se desmontan o retiran piezas esenciales para el funcionamiento y la seguridad de la estufa, puede ocurrir lo mismo.

En tales casos, el fabricante no se responsabilizará del producto y se invalidará cualquier derecho a reclamación.

3.1 Medidas para prevenir incendios

El uso de la estufa conlleva un riesgo inherente, por lo que se deben seguir las siguientes recomendaciones:

  • Las distancias mínimas de seguridad al usar la estufa se ilustran en la fig. 1.
  • Asegúrese de que no haya muebles ni objetos inflamables cerca de la estufa. Estos elementos no deben estar a menos de 1000 mm de distancia.
  • Permita que el fuego se consuma de forma natural. Nunca apague las llamas con agua.
  • La estufa se calienta durante su uso y puede causar quemaduras al contacto.
  • Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes y deben depositarse en un recipiente no inflamable.
  • Las cenizas deben sacarse al exterior o colocarse en un lugar donde no representen un riesgo de incendio.

En caso de incendio en la chimenea:

  • Cierre todas las trampillas y respiraderos.
  • Cierre la puerta de la estufa.
  • Verifique si hay humo en el sótano y en la buhardilla.
  • Llame a los bomberos.
  • Después de un incendio, un especialista debe revisar la estufa y la chimenea antes de volver a usarlas para garantizar su correcto funcionamiento.

3.2 Guantes

Use guantes protectores al manipular la estufa cuando esté caliente.

4.0 Instalación

Nota: verifique que la estufa no presente daños antes de iniciar su instalación.

¡El producto es pesado! Asegúrese de contar con ayuda para su montaje e instalación.

  • La estufa debe colocarse en espacios con buena ventilación. Una ventilación adecuada es fundamental para su funcionamiento eficiente.
  • El aparato no debe instalarse en sistemas de ventilación con presión inferior a -15 Pa.
  • Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio que la estufa pueden generar problemas.
  • Se recomienda instalar detectores de humo en la vivienda.
  • Las distancias indicadas en el manual solo son válidas si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan únicamente la seguridad contra incendios.

No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin presentar cambios visibles.

Es fundamental cumplir con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante el proceso de instalación.

4.1 Suelo

Base

Verifique que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el peso de la estufa. Consulte el peso en la sección «2.0 Información técnica». Se recomienda retirar el piso flotante, es decir, aquel que no esté fijado a la base, durante la instalación.

Protección para suelos inflamables

Si la estufa se instalará sobre un suelo compuesto por material inflamable, es necesario cubrir el área debajo y frente a la estufa con una placa metálica u otro material no inflamable, con un espesor mínimo recomendado de 0,9 mm.

En caso de que el suelo bajo la estufa esté revestido con materiales combustibles como linóleo o alfombras, se aconseja retirarlos. La placa protectora debe cumplir con las leyes y normativas nacionales vigentes.

Consulte con la autoridad local competente en materia de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos específicos de instalación.

4.2 Paredes (fig. 1a)

Distancia a paredes de material inflamable

La estufa puede utilizarse con un tubo de tiro sin aislamiento siempre que se respeten las distancias indicadas en la figura 1 para paredes fabricadas con materiales inflamables.

Distancia a la pared con tubo de tiro sin aislar: Ver figura 1.

Distancia a paredes protegidas por un cortafuegos (fig. 1b y fig. 1c)

Consulte con la autoridad local competente en construcción para conocer las posibles restricciones y requisitos de instalación.

Requisitos del cortafuegos

El cortafuegos debe tener un grosor mínimo de 100 mm y estar construido con ladrillo, bloques de hormigón o hormigón ligero. También se pueden utilizar otros materiales y estructuras siempre que cuenten con documentación adecuada que lo respalde.

Distancia a paredes de material no inflamable

Se entiende por pared de material no inflamable un muro sin carga, fabricado en hormigón o ladrillos.

Consulte con la autoridad local competente en construcción para conocer posibles restricciones y requisitos de instalación.

4.3 Chimeneas y tubos de tiro

  • La estufa puede conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido, que soporten las temperaturas de tiro indicadas en «2.0 Información técnica».
  • La sección de la chimenea debe ser igual o mayor que la del tubo de tiro. Consulte «2.0 Información técnica» para calcular la sección adecuada de la chimenea.
  • Si la chimenea tiene la sección suficiente, es posible conectar varios dispositivos de combustible sólido a la misma chimenea.
  • La conexión a la chimenea debe realizarse siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la chimenea.
  • Antes de realizar un orificio en la chimenea, la estufa debe instalarse provisionalmente para marcar con precisión la posición de la estufa y del orificio en la chimenea.

Consulte la figura 1 para verificar las dimensiones mínimas.

• Asegúrese de que el tubo de tiro esté inclinado a lo largo de la chimenea.

• Utilice un codo en el tubo de tiro que incluya una trampilla para facilitar el deshollinado.

• Si emplea un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), este debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para conocer los requisitos de instalación, consulte el dibujo correspondiente.

• La función de la chimenea y del conducto de humos debe respetar las distancias de seguridad establecidas. La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, según las condiciones específicas del lugar.

• Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a un mismo sistema de chimenea, siempre que la sección de la chimenea sea adecuada y la puerta cuente con cierre automático. Es fundamental que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar grietas causadas por movimientos en la instalación.

Nota: Para el correcto funcionamiento del producto, es esencial disponer de una conexión adecuada y sellada.

Para información sobre la corriente de chimenea, consulte la sección «2.0 Información técnica». En caso de que la corriente sea excesiva, instale y utilice un regulador del tiro para controlar la corriente.

4.4 Montaje antes de la instalación

El producto se entrega en un único paquete. Tras desembalar la estufa, verifique que no presente daños y que los mandos reguladores funcionen correctamente.

4.5 Desmontaje del mecanismo de cierre automático de la puerta

El producto incluye un mecanismo de cierre automático de la puerta preinstalado, que puede desmontarse si se desea.

Fig. 3

1. Retire el tornillo y la tuerca (Fig. 3 A).

2. Suelte y extraiga el muelle.

4.6 Ajuste de la tubería de humos para salida posterior

El producto se entrega de fábrica con la salida de humos en configuración superior.

Nota: Siga las instrucciones siguientes para instalaciones con salida posterior.

Fig. 4

1. Levante con cuidado la placa deflectora (Fig. 4 A).

2. Retire una de las placas de combustión laterales levantándola ligeramente y extrayéndola. (Tenga en cuenta que si utiliza herramientas, las placas de vermiculita pueden dañarse por una manipulación descuidada).

3. Extraiga la placa deflectora.

4. Retire la otra placa de combustión lateral.

5. Extraiga los deflectores de escape (Fig. 4 B).

Fig. 5

6. Desatornille los tornillos (Fig. 5 A) y retire la salida de humos (Fig. 5 B) de su posición superior en la cámara de combustión.

Fig. 6a

7. Desatornille los tornillos (Fig. 6a C) y retire la tapa (Fig. 6a B) de la salida posterior en la cámara de combustión.

Fig. 6b

8. Rompa las tapas indicadas (Fig. 6b A).

9. Coloque la salida de humos (Fig. 6a A) desde el interior de la cámara de combustión en el lugar donde estaba la tapa.

10. Instale la tapa (Fig. 6a B) en el sitio donde estaba la salida de humos.

11. Finalmente, vuelva a colocar los deflectores de humos (Fig. 4 B) y la placa deflectora (Fig. 4 A).

4.7 Control de las funciones

Después de instalar el producto, es fundamental verificar siempre el correcto funcionamiento de los controles. Estos deben moverse con facilidad y operar adecuadamente.

Los modelos Jøtul F 162 y F 163 cuentan con los siguientes controles:

Respiradero de aire/encendido
Encendido

Fig. 7a

• Abra completamente el respiradero de aire y el respiradero de encendido, tirando de los manillares hasta el límite. (Se recomienda usar un guante o protección similar para evitar quemaduras si los manillares están calientes).

• Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.

• Finalmente, sitúe un tronco de tamaño medio encima de la pila.

• Coloque 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego.

Fig. 7b

• Cuando la leña haya prendido y arda correctamente, deslice el respiradero de aire/encendido (fig. 7b) aproximadamente 24 mm para mantener la combustión.

• Cierre la puerta.

• A continuación, podrá ajustar el régimen de combustión para obtener el calor deseado regulando el respiradero.

• Verifique que se inicia la postcombustión (combustión secundaria), que se manifiesta con llamas amarillas que se mueven delante de los agujeros bajo la placa deflectora.

• Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá de forma autónoma.

Añadir madera

Avive la estufa con frecuencia, pero añada solo pequeñas cantidades de leña en cada ocasión. Si la estufa se sobrecarga, el calor generado podría provocar una tensión excesiva en la chimenea. Añada combustible con moderación.

Evite el fuego sin llama, ya que es el que produce mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda correctamente y el humo que salga por la chimenea sea casi imperceptible.

4.7 Peligro de sobrecalentamiento

La estufa nunca debe utilizarse de forma que se sobrecaliente.

El sobrecalentamiento ocurre cuando hay exceso de combustible y/o aire, generando demasiado calor. Un indicio claro de sobrecalentamiento es que partes de la estufa se pongan al rojo vivo. Si esto sucede, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.

Consulte a un profesional si sospecha que la corriente de la chimenea no es la adecuada (demasiada o muy poca corriente).

5.0 Uso diario

Olores al usar la estufa por primera vez

Al utilizar la estufa por primera vez, puede desprenderse un gas irritante con un olor leve. Esto se debe al secado de la pintura. El gas no es tóxico, pero es necesario ventilar completamente la habitación. Mantenga el fuego con mucha corriente hasta que desaparezcan por completo los olores y el humo.

Consejos de calentamiento

Nota: Los troncos almacenados en el exterior o en lugares fríos deben introducirse en el interior al menos 24 horas antes de su uso para que alcancen la temperatura ambiente.

Existen diversas maneras de calentar la estufa, pero siempre es

Es fundamental prestar atención a los materiales que se introducen en la estufa.

Consulte la sección titulada “Calidad de la madera”.

Calidad de la madera

Cuando hablamos de madera de calidad, nos referimos a las variedades más comunes, como abedul, picea y pino.

Los troncos deben secarse hasta que su contenido de humedad no supere el 20 %.

Para lograr esto, los troncos deben cortarse a finales del invierno.

Es necesario partirlos y apilarlos de manera que se asegure una ventilación adecuada. Las pilas de madera deben protegerse con una cubierta para evitar que los troncos se mojen con la lluvia. Los troncos deben guardarse bajo techo a principios del otoño y apilarse para su uso en el siguiente invierno.

Es especialmente importante no utilizar nunca los siguientes materiales como combustible en la estufa:

  • Residuos domésticos, bolsas de plástico, etc.
  • Madera pintada o tratada, ya que es extremadamente tóxica.
  • Tableros de madera laminada.
  • Restos de madera.

Estos materiales pueden dañar el aparato y también son contaminantes.

Nota: Nunca emplee gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego, ya que esto puede causar lesiones graves y daños severos al producto.

Consumo de madera

El consumo de madera con una emisión calorífica nominal es aproximadamente de 1,6 kg/h. Otro aspecto relevante para un consumo adecuado es que los troncos tengan un tamaño apropiado. Las dimensiones recomendadas son:

Para la inflamación:

  • Longitud: entre 23 y 33 cm
  • Diámetro: de 2 a 5 cm
  • Cantidad por fuego: de 6 a 8 piezas

Para el uso habitual:

Leña (troncos partidos):

  • Longitud: 23 a 33 cm
  • Diámetro: aproximadamente 8 cm
  • Intervalo para añadir leña: alrededor de cada 45 minutos
  • Tamaño del fuego: 1,2 kg
  • Cantidad por carga: 2 piezas

La potencia nominal y la eficiencia se basan en la capacidad de calefacción alcanzada con 1,24 kg de madera de haya (equivalente a 2 troncos). El regulador de aire se retiró 24 mm.

La emisión calorífica nominal se consigue abriendo el respiradero aproximadamente un 60 %.

Uso con carga máxima:

  • Carga máxima: 2,9 kg/h (máximo 3 troncos / 2,2 kg por carga).

5.2 Retirada de cenizas

Los modelos Jøtul F 162 y F 163 cuentan con una bandeja para cenizas que facilita su extracción.

Figura 8

1. Empuje las cenizas a través de la rejilla (fig. 8 A) situada en la placa inferior hacia la bandeja de cenizas. Use un guante para sujetar el asa de la bandeja.

2. Verifique que la bandeja de cenizas no se llene hasta el punto de impedir que las cenizas caigan a través de la rejilla.

5.3 Indicaciones generales

¡Importante! Durante el funcionamiento de la estufa, algunas partes, especialmente las superficies externas, alcanzan temperaturas muy elevadas. Proceda con la debida precaución.

  • Utilice guantes al manipular la estufa.
  • Nunca vacíe las cenizas en un recipiente combustible, ya que pueden quedar brasas encendidas mucho tiempo después de apagar el fuego.
  • Mantenga la cámara de combustión cerrada, salvo durante el encendido, la recarga y la extracción de cenizas.

residuos, para impedir la emisión de humos.

• Mantenga las aberturas de entrada y salida de aire libres de cualquier obstrucción accidental mientras la estufa esté en funcionamiento.

• Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para evitar que se genere un tiro a través de la estufa.

• Tras periodos prolongados sin uso, inspeccione las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.

NOTA: ¡Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa!

No ubique material combustible en la base de la estufa (modelos F 165 y F 165 S).

6.0 Servicio

¡Advertencia! Está prohibida cualquier modificación no autorizada del producto.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

6.1 Sustitución de las placas de combustión/placa inferior interna

Fig. 9

1. Levante con cuidado la placa deflectora (fig. 9 A).

2. Retire una de las placas de combustión laterales (fig. 9 E) levantándola ligeramente y extrayéndola. (Tenga en cuenta que, si usa herramientas, las placas de vermiculita pueden dañarse por una manipulación descuidada).

3. Extraiga la placa deflectora.

4. Retire la otra placa de combustión lateral.

5. Desatornille el tornillo M8x25 mm de la placa de combustión trasera (fig. 9 F) y retire dicha placa.

6. Finalmente, levante y retire la placa inferior interna (fig. 9 C).

Para la instalación, repita el procedimiento en orden inverso.

6.2 Sustitución de la placa deflectora

• Realice los pasos 1 a 3 indicados en la fig. 9.

• Esto permitirá acceder fácilmente a los deflectores (fig. 9 B) para retirarlos si es necesario. Estos descansan sobre un saliente lateral y en el colector de aire (fig. 9 D).

• Inclínelos hacia abajo y sáquelos por la puerta.

Para reinstalarlos, siga el mismo procedimiento en sentido inverso.

7.0 Mantenimiento

7.1 Limpieza del cristal

El producto cuenta con un sistema de inyección de aire para el cristal. El aire ingresa a través del respiradero situado en la parte superior y circula hacia abajo por la cara interior del cristal.

Aunque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, la cantidad varía según las condiciones locales de tiro y el ajuste del respiradero de ventilación. La mayoría del hollín suele quemarse al abrir completamente el respiradero y mantener un fuego vivo en la estufa.

Un consejo útil: para la limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añada cenizas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo cuidadosamente.

Si requiere una limpieza más profunda, recomendamos usar un limpiacristales siguiendo las instrucciones del fabricante.

7.2 Limpieza y retirada del hollín

Durante el uso, pueden acumularse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín es un buen

El hollín actúa como aislante, lo que disminuye la capacidad calorífica de la estufa. Si se forman depósitos de hollín durante el uso, pueden eliminarse fácilmente utilizando un limpiador específico para hollín.

Para prevenir la acumulación de una capa de agua y alquitrán en la estufa, es recomendable mantener el fuego encendido a una intensidad elevada de forma periódica para eliminar dicha capa. Además, es fundamental realizar una limpieza interna anual para asegurar el óptimo rendimiento térmico del equipo. Esta limpieza es aconsejable hacerla al mismo tiempo que se limpian la chimenea y los tubos de tiro.

7.3 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea

Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo o mediante la apertura de la puerta. Para ello, será necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.

7.4 Inspección de la estufa

Jøtul recomienda realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza o el deshollinado. Se deben examinar todas las superficies visibles en busca de grietas, verificar que todas las uniones estén correctamente selladas y que las juntas estén en su posición adecuada. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.

Para colocar una junta nueva, limpie cuidadosamente las ranuras, aplique adhesivo cerámico (disponible en distribuidores oficiales de Jøtul) y presione la junta firmemente en su lugar. La unión se secará rápidamente.

7.5 Mantenimiento exterior

Con el paso de los años, los productos pintados pueden cambiar de color. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, es necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar cualquier partícula suelta.

8.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas

Poco tiro

  1. Verifique que la chimenea tiene la longitud adecuada y cumple con las normativas nacionales vigentes. Consulte también las secciones «2.0 Información técnica» y «4.0 Instalación» (Chimenea y tubo de humos).
  2. Compruebe que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo especificado en la sección «2.0 Información técnica».
  3. Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen la salida de los gases, como ramas o árboles.
  4. Si sospecha que el tiro de la chimenea es demasiado fuerte o débil, solicite la ayuda de un profesional para medirlo y ajustarlo.

La llama se apaga después de un tiempo

  1. Confirme que la leña está suficientemente seca.
  2. Verifique si existe presión negativa en la vivienda; en ese caso, apague los sistemas de ventilación mecánicos y abra una ventana cercana a la estufa.
  3. Compruebe que el respiradero esté abierto.
  4. Revise que la salida de humos no esté obstruida por hollín.

Acumulación excesiva de hollín en el cristal

Es normal que una cierta cantidad de hollín se adhiera al cristal, aunque la cantidad depende de varios factores:

  • Humedad del combustible.
  • Condiciones locales del tiro.
  • Apertura del respiradero de ventilación.

La mayoría del hollín se quema cuando se abre completamente el respiradero de ventilación y se mantiene un fuego intenso.

vivo en la estufa. (Consulte la sección «7.1 Limpieza del cristal».)

9.0 Equipo opcional

9.1 Cubierta para la pata: conexión de aire exterior

N.º cat. 51012329

9.2 Cubierta superior de saponita - 50 mm, completa

N.º cat. 51012327

10.0 Reciclaje

10.1 Reciclaje del embalaje

  • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje:
  • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que deben llevarse a un punto de reciclaje local.

10.2 Reciclaje de la estufa

La estufa está compuesta por:

  • Metal que debe ser llevado a un punto de reciclaje local.
  • Cristal que debe desecharse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe depositarse en un contenedor de separación convencional.
  • Placas de combustión de vermiculita que pueden desecharse en contenedores de desechos convencionales.

11.0 Términos de la Garantía

1. Nuestra garantía cubre:

Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación en el momento de la compra. Usted puede ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto, registrándolo en jotul.com y obteniendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un plazo de tres meses desde la compra.

Recomendamos conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Jøtul AS también garantiza que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación en el momento de la compra y durante un período de 5 años desde la fecha de entrega.

La garantía solo será válida si la instalación de la estufa se realiza por un instalador cualificado, conforme a la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y funcionamiento de Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas estarán garantizados durante el tiempo restante de la garantía original.

2. La garantía no cubre:

  • Daños en piezas de desgaste, tales como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, ya que se deterioran con el uso normal.
  • Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado, sobrecalentamiento o uso de combustibles inapropiados (por ejemplo, madera extraída del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerado, etc.) o leña demasiado húmeda.
  • La instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.
  • Casos derivados de alteraciones o modificaciones en la estufa realizadas sin el consentimiento de Jøtul, o el uso de piezas no originales.
  • Daños ocurridos en el almacén de un distribuidor, durante el transporte posterior o en la instalación.

2.6. Productos comercializados por distribuidores no autorizados en las áreas donde Jøtul opera bajo un sistema de distribución selectiva.

2.7. Costes relacionados (como, por ejemplo, aunque no exclusivamente, transporte, mano de obra, gastos de viaje) o perjuicios indirectos.

Las estufas de pellets, así como las de cristal, piedra, hormigón y con acabados de pintura o esmalte (incluyendo, pero no limitándose a, golpes, grietas, burbujas, decoloraciones, etc.) se encuentran sujetas a la legislación nacional de consumo vigente. Esta garantía es aplicable únicamente a compras efectuadas dentro del territorio del Espacio Económico Europeo.

Todas las reclamaciones de garantía deberán gestionarse a través del distribuidor autorizado de Jøtul en su localidad, en un plazo razonable que no excederá los 14 días desde la detección inicial del defecto o falta. Puede consultar la lista de importadores y distribuidores en nuestra página web www.jotul.com.

En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones estipuladas en los términos de la garantía, se proporcionará un producto alternativo con una capacidad calorífica similar.

Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier solicitud de reposición de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía únicamente amplía las coberturas y en ningún caso reduce los derechos del consumidor ni las garantías establecidas por la ley.

Los derechos derivados de la garantía nacional comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.