Manual de Jotul F305 LL en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones F305 LL
Última actualización del manual: 06/03/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.
ES - Instrucciones para montaje e instalación
2.0 Datos Técnicos
Instalación
El propietario debe garantizar que la instalación y el montaje se realicen conforme a las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, además de seguir la información proporcionada en este manual.
En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es obligatorio notificar a las autoridades locales de vivienda e inmuebles. Asimismo, puede ser necesario que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su uso.
Para asegurar un funcionamiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para más detalles sobre distribuidores Jøtul, visite www.jotul.es.
Seguridad
Cualquier modificación realizada en el producto por el distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también se aplica a accesorios o equipamientos adicionales no suministrados por Jøtul AS, como la remoción de piezas esenciales para el correcto y seguro funcionamiento de la estufa.
La estufa de leña se fabrica conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Es fundamental leer y seguir cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento para el usuario.
La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.
Índice
- 2.0 Datos Técnicos 136
- 3.0 Seguridad 141
- 4.0 Instalación 155
- 5.0 Uso diario 163
- 6.0 Mantenimiento 164
- 7.0 Servicio 165
- 8.0 Accesorios opcionales 167
- 9.0 Reciclaje 167
- 10.0 Términos de la Garantía 168
Probado conforme a la norma EN 16510
Clasificación del aparato
Clasificación de reacción al fuego
E, f Tensión de alimentación, frecuencia: V
Tipo BF
7,0
79
69
105
A
Madera*
410
2,26
1,8
2,2
0,06
755
84
63
12
12
18-20
22,1
323
T400 G
7,3
NPD
2,13
4,13
6,2
INT**
A1
-
* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.
** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; agregue más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.
Datos técnicos
122
Acero inoxidable
Hierro fundido
Piedra cerámica/vermiculita
Vidrio
Senotherm
Superior, posterior
150
80/100
420
850/920/650
560
130-170
120
200/100
400
750
1100
0/0/500
0
0/350/150
350/350/150
50
250/250
T400-N1-D-Vm-L50050-G100
Distancia mínima a materiales combustibles JØTUL F 305 B, JØTUL F 305 LL, JØTUL F 305 SL
El código del tubo de humo aislado
Datos técnicos básicos JØTUL F 305 B, JØTUL F 305 LL, JØTUL F 305 SL
Materiales
Tratamiento de las superficies
Salida de humos
Pieza de conexión de aire fresco mm
L Dimensiones totales (largo) mm
H Dimensiones totales (alto) mm
W Dimensiones totales (ancho) mm
m Peso kg
m chim
Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa kg
NAVN:
STI:
DIMENSION:
MATERIALE: DATO: SIGN:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
TG.NR: EMNE:
C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw
90000001
Opstillingstegning alm. ovn (afstand til brændbart materiale)
13-01-2022 KEN
Scan serien
VÆGT:
AREAL:
Datos técnicos
123
450
400
750
1100
0/0/500
0
0/350/150
350/350/150
50
300
T400-N1-D-Vm-L50050-G100
Acero inoxidable
Hierro fundido
Piedra cerámica/vermiculita
Vidrio
Senotherm
Superior, posterior
150
80/100
395
850/920/650
560
130-170
120
Distancia mínima a materiales combustibles JØTUL F 305 R B, JØTUL F 305 R LL, JØTUL F 305 R SL
Carga máxima soportada por la chimenea de la estufa: kg
Datos del fabricante:
Krog Iversen & Co A/S
DK-5492 Vissenbjerg©
Información técnica:
Archivo: C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000001.idw
Número: 90000001
Dibujo de instalación para horno estándar (distancia a materiales combustibles)
Fecha: 13-01-2022
Responsable: KEN
Dimensiones y peso:
VÆGT (peso):
AREAL (área):
Placas de identificación
Todas las estufas de leña Jøtul cuentan con una placa de identificación que indica los estándares de aprobación y las distancias mínimas que deben respetarse con materiales inflamables.
Esta placa está ubicada en la parte trasera de la estufa.
El número de serie que aparece en ella debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.
Descripción de la placa de identificación:
- Tipo y/o número de modelo para identificar el aparato
- Normativas aplicables
- Nombre del centro de pruebas y número de certificación
- Clasificación del aparato
- Combustibles recomendados
- Nombre y dirección del fabricante
- Número del documento DOP
Tabla de valores técnicos:
- Pnom: potencia calorífica nominal
- Ŋnom: eficiencia a potencia calorífica nominal
- COnom: emisiones de CO al 13% de O2 a potencia nominal
- NOxnom: emisiones de NOx al 13% de O2 a potencia nominal
- OGCnom: emisiones de OGC al 13% de O2 a potencia nominal
- PMnom: emisiones de polvo al 13% de O2 a potencia nominal
- pnom: presión negativa a potencia nominal
Distancias mínimas a materiales combustibles:
- dR: distancia trasera
- dS: distancia lateral
- dC: distancia al techo
- dP: distancia frontal
- dF: distancia frente a la parte inferior frontal (radiación)
- dL: distancia frente a la parte lateral frontal (radiación)
- dB: distancia debajo del fondo (sin considerar los pies)
Marca CE de conformidad: los dígitos indican el año de emisión del certificado.
Especificaciones e instrucciones del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Número de placa de identificación
Número de registro del producto
Placa de identificación
3.0 Seguridad
Nota: Para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que la instalación de sus estufas sea realizada por un profesional cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).
Cualquier alteración en el producto puede afectar negativamente su funcionamiento y las prestaciones de seguridad previstas. Esto incluye la instalación de accesorios o complementos opcionales de terceros, así como la extracción o desmontaje de componentes esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.
En tales casos, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna y se invalidará cualquier derecho a reclamación.
3.1 Medidas para prevenir incendios
El uso de la estufa conlleva cierto riesgo, por lo que es fundamental seguir las siguientes indicaciones:
• Las distancias mínimas de seguridad para el uso de la estufa se ilustran en la figura 1. La distancia indicada para materiales combustibles es aplicable a este horno. La instalación debe realizarse con tubos de humos que cuenten con la certificación CE. Además, es necesario considerar la separación entre el tubo de humos y los materiales inflamables.
• Asegúrese de que no haya muebles u otros objetos inflamables cerca de la estufa. Estos elementos deben mantenerse a una distancia mínima de 1100 mm.
• Permita que el fuego se consuma de forma natural. Nunca utilice agua para apagar las llamas.
• La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede provocar quemaduras al contacto.
• Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes, por lo que deben depositarse en un recipiente no inflamable.
• Las cenizas deben ser evacuadas al exterior o depositadas en un lugar donde no representen riesgo de incendio.
En caso de incendio en la chimenea:
• Cierre todas las trampillas y respiraderos.
• Cierre la puerta de la estufa.
• Verifique la presencia de humo en el sótano y en la buhardilla.
• Llame a los bomberos.
• Tras un incendio, un especialista debe inspeccionar la estufa y la chimenea antes de volver a utilizarlas para garantizar su correcto funcionamiento.
3.2 Guante
Use guantes protectores al manipular la estufa cuando esté caliente.
3.3 Suelo
Anclaje, base
Es necesario comprobar que la base sea adecuada para la instalación de la estufa. Consulte el peso especificado en la sección «2.0 Especificaciones técnicas».
Se recomienda retirar cualquier revestimiento del suelo que no esté fijado a la superficie, como los «suelos flotantes».
Patas cortas
La estufa Jøtul F 305 Series con patas cortas (modelos Jøtul F 305 R SL y Jøtul F 305 SL) solo debe instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean materiales incombustibles. La zona de suelo incombustible debe extenderse al menos 500 mm alrededor de la estufa.
En esta área, no se recomienda la instalación de sistemas de suelo radiante, ya sea por agua o eléctricos.
Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa
El modelo con base incorpora protección para el suelo, por lo que puede colocarse directamente sobre un piso de madera.
En el caso de estufas con patas, debe colocarse una placa protectora debajo y delante, conforme a las normativas nacionales.
¡Atención! El espacio libre bajo la estufa con patas debe mantenerse despejado.
Si el suelo bajo la estufa está cubierto con materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se recomienda retirarlos.
Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa
La placa frontal o de suelo debe cumplir con las leyes y normativas nacionales.
Consulte con las autoridades locales de construcción para mayor información.
3.4 Paredes
La distancia requerida entre la estufa y paredes fabricadas con materiales combustibles, así como entre la estufa y paredes de material combustible que estén protegidas con cortafuegos, debe respetar las indicaciones mostradas en las figuras 1c R y 1d R para el modelo Jøtul F 305 R, y en las figuras 1c y 1d para el modelo Jøtul F 305.
Es posible utilizar un tubo de tiro sin aislamiento siempre que se mantengan las distancias indicadas entre la estufa y las paredes de materiales combustibles, tal como se muestra en las figuras mencionadas.
3.5 Techo
Debe dejarse un espacio mínimo de 750 mm entre la estufa y cualquier techo hecho de material combustible.
Entrada de aire exterior
En viviendas con buen aislamiento, es necesario contar con una entrada de aire exterior adecuada.
La estufa Jøtul F 305 con patas cortas solo debe instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean de materiales no combustibles. Además, el área de suelo incombustible debe extenderse al menos 500 mm alrededor de la estufa.
Se recomienda evitar la instalación de sistemas de suelo radiante, ya sea por agua o eléctrico, dentro de esta zona de seguridad.
150
420
395
150
530
920
850
350
420
395
*15
150730
*100
Y
X
Jøtul F 305 LL (patas largas)
* Conexión de aire exterior
Jøtul F 305 B (base y tapa de esteatita)
Jøtul F 305 LL (patas largas y tapa de esteatita)
Jøtul F 305 SL (patas cortas)
La estufa Jøtul F 305 con patas cortas únicamente puede instalarse sobre suelos cuyo revestimiento y base sean materiales incombustibles.
El área de suelo incombustible debe extenderse al menos 500 mm alrededor de la estufa.
En esta zona, no se recomienda instalar suelo radiante, ya sea eléctrico o por agua.
Plancha de suelo
Zona de radiación
Dimensiones mínimas de la placa de piso
X / Y = Conforme a las leyes y normativas nacionales.
** Distancia mínima a muebles o materiales combustibles
132
ESPAÑOL
Jøtul F 305
900171-P03
680
400
350
***250 250
530
200
***100
250
530
*15
*520
*520
*15
Fig. 1c
Distancia mínima a pared de material combustible
Con placa de convección estándar
* Conexión de aire exterior
*** Distancia a pared inflamable con tubo de humos semiaislado o con pantalla térmica
Centro del tubo de humos
Centro de la conexión de aire exterior
Pared de material combustible
133
ESPAÑOL
Jøtul F 305
Fig. 1d
900171-P03
716
200
*15
50
656
330
*320
50
656
838
200
1070
480
600
*15
200
50
100
996
480
200
1070
200
600
*15
50
856
330
*320
856
50
1033
200
*15
50
Esterno
Integrado * Conexión de aire exterior
Distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos
Pared de material combustible
Muro cortafuegos
134
ESPAÑOL
Una adecuada renovación del aire de combustión es fundamental, especialmente en viviendas con ventilación mecánica. El aire de renovación puede obtenerse de diferentes formas, pero lo esencial es que la habitación donde se ubique la estufa disponga de un suministro de aire suficiente.
Coloque el regulador de entrada de aire exterior lo más próximo posible a la estufa y asegúrese de mantenerlo cerrado cuando la estufa esté apagada.
Respete las normativas nacionales y locales al instalar la conexión de aire exterior.
Verifique que el sistema de ventilación de la habitación donde se instalará la estufa no esté obstruido.
Sistema de combustión cerrada
Si la vivienda es de construcción reciente y cuenta con buen aislamiento, utilice el sistema de combustión cerrada de la estufa. Conecte la entrada de aire de combustión exterior mediante un conducto que penetre por la fachada o el suelo.
Suministro de aire
El volumen de aire de combustión para los productos Jøtul es aproximadamente de 20-40 m³/h.
La conexión de aire exterior puede conectarse directamente a la Jøtul F 305 por:
- la parte inferior
- a través de un tubo flexible desde el exterior o chimenea (solo si la chimenea dispone de un conducto propio para aire exterior) y al conector de aire externo del producto.
Fig. 2A, a través de una pared exterior
Fig. 2B, a través de la placa del piso y el suelo
Fig. 2C, a través del suelo y el zócalo
Fig. 2D, indirectamente a través de una pared exterior
4.0 Instalación
Nota: Verifique que la estufa esté en perfectas condiciones antes de comenzar con la instalación.
Nota: ¡Precaución! El producto es pesado. Solicite ayuda para mover e instalar la estufa. La cámara de combustión tiene un peso considerable. Asegúrese de que la estufa no se vuelque.
Nota: Mantenga los muebles y otros objetos a una distancia segura de la estufa para evitar que se sequen por el calor.
Nota: Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación y uso antes de proceder con la instalación.
• La estufa debe colocarse en espacios con buena ventilación. Una adecuada circulación de aire es fundamental para el correcto funcionamiento del aparato.
• No se debe instalar el equipo en sistemas de ventilación con presión inferior a -15 Pa.
• Los extractores de aire que operen en la misma habitación o área donde esté el aparato pueden generar inconvenientes.
• Se recomienda instalar detectores de humo en la vivienda.
• Las distancias indicadas en este manual son válidas únicamente si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan la seguridad contra incendios.
• No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin presentar alteraciones visibles.
• Cumpla con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante la instalación.
4.1 Antes de la instalación - Jøtul F 305 con patas
Fig. 3
1. Retire los cuatro tornillos de transporte (A) que fijan la estufa al palé de madera.
2. Por el momento, no baje la estufa del palé.
3. Extraiga los guantes del cajón cenicero.
4. Retire la placa deflectora, la bandeja recogecenizas, la base interior y la bolsa de tornillos de la cámara de combustión.
5. Verifique que los mandos de regulación (C) se muevan sin dificultad.
Fig. 4
6. Instale los tornillos de ajuste de altura con tapa de plástico (A) que se encuentran en la bolsa de tornillos.
7. Baje la estufa del palé.
8. Coloque la estufa en posición vertical y ajuste la altura correcta utilizando los tornillos de ajuste. Nota: Considere la altura de la plancha del suelo. Si el tubo de humos y la toma de aire exterior se instalarán en la parte trasera de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared.
Chapa de homologación
Jøtul F 305 con patas
Fig. 5
1. Extraiga la chapa de homologación (A) del cajón cenicero y fíjela con la tuerca (B) como se indica. Apriete la tuerca solo con los dedos. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
Fig. 6
2. Si no va a utilizar la toma de aire exterior, puede desmontar el conector para aire exterior (A) si lo desea. Retire los cuatro tornillos que sujetan el conector y extraiga el componente. (Productos con base: En caso...
Si es necesario, se puede desatornillar la pantalla térmica ubicada debajo de la cámara de combustión para retirar el conector.
4.2 Instalación - Jøtul F 305 con base
Fig. 7
1. Retire la tapa de la toma de aire exterior (A) aflojando los tornillos (B).
Fig. 8
2. Extraiga los guantes del cajón cenicero.
3. Retire la placa deflectora, la bandeja recogeceniza y la bolsa con tornillos de la cámara de combustión.
4. Verifique que los mandos de regulación (C) se muevan sin dificultad.
5. Levante la placa inferior (A) sujetándola por la esquina delantera izquierda y extraídala inclinándola hacia un lado.
6. Desatornille los cuatro tornillos de transporte (B) que fijan la estufa al palé de madera.
7. Baje la estufa del palé y colóquela según lo indicado en la figura 1.
Fig. 9
8. Ajuste la base utilizando los tornillos para regular la altura, empleando la llave hexagonal que se encuentra en la bolsa de tornillos. Nota: Considere la altura de la plancha de suelo.
9. Si el tubo de humos y la toma de aire exterior se instalarán en la parte trasera de la estufa, marque las posiciones correspondientes en la pared (ver fig. 1).
10. En caso de que el tubo de humos y/o la toma de aire exterior se ubiquen en la parte trasera, separe la estufa de la pared y prepare las conexiones necesarias.
Chapa de homologación
Jøtul F 305 con base
Fig. 10
1. Extraiga la chapa de homologación (A) del cajón cenicero y fíjela con la tuerca (B) como se muestra. Apriete la tuerca únicamente con los dedos. Nota: No corte el alambre que sujeta la chapa.
4.3 Conexión de aire exterior
Sin toma de aire exterior
Fig. 11
2. Si no se utilizará la toma de aire exterior, puede desmontar el conector para aire exterior (A) si lo desea. Para ello, quite los cuatro tornillos que sujetan el conector y retírelo. (En productos con base: si es necesario, desatornille la pantalla térmica situada bajo la cámara de combustión para desmontar el conector).
3. Después de retirar el conector para aire exterior, vuelva a montar la placa de convección.
Toma de aire exterior por la base
Por la salida trasera de la base
Fig. 12
1. Coloque un cartón en el interior de la placa trasera para evitar que la tapa se dañe al quitarla. Retire la tapa golpeándola con un martillo.
Fig. 13
2. Siga las instrucciones de instalación que acompañan al kit para aire exterior.
3. Fije el tubo al conector para aire exterior con una abrazadera para tubo. El aislamiento del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, debajo de la cámara de combustión.
Toma de aire exterior por la placa inferior de la base
Fig. 14
1. Coloque un cartón en la parte trasera de la placa inferior para proteger la tapa (A) al retirarla. Quite la tapa golpeándola con un martillo.
Fig. 15
2. Vuelva a montar la placa inferior.
3. Coloque la estufa en su ubicación definitiva para la instalación.
Consulte la figura 1 para conocer las distancias de seguridad que debe respetar.
Figura 16
100
4. Revise las instrucciones de instalación proporcionadas con el kit para aire exterior.
5. Fije el tubo al conector de aire exterior utilizando una abrazadera para tubos. El aislamiento del tubo para aire exterior termina aproximadamente a 100 mm del conector, justo debajo de la cámara de combustión.
4.3 Chimenea y tubo de tiro
• La estufa debe conectarse únicamente a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido, con temperaturas de gases de tiro conforme a lo indicado en «2.0 Datos técnicos».
• La sección de la chimenea debe estar diseñada para ajustarse a la estufa. Utilice la información de «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección adecuada de la chimenea.
• Es posible conectar varias estufas de combustible sólido al mismo sistema de chimenea, siempre que la sección de la chimenea sea suficiente y la puerta tenga cierre automático.
• La chimenea debe instalarse siguiendo las instrucciones del proveedor.
• Antes de realizar un orificio en la chimenea, instale provisionalmente el producto para marcar con precisión la posición de la estufa y el orificio en la chimenea. Consulte la figura 1 para conocer las dimensiones mínimas.
• Asegúrese de que el tubo de tiro se extienda a lo largo de toda la chimenea.
• En caso de salida trasera, utilice un codo de tubo de tiro con una trampilla que permita el deshollinado.
• Es fundamental que las conexiones tengan cierto grado de flexibilidad para evitar que los movimientos de la instalación provoquen grietas.
• Para recomendaciones sobre la corriente de chimenea, consulte la sección «2.0 Especificaciones técnicas».
Para las dimensiones del tubo de tiro con la sección correspondiente, consulte también «2.0 Especificaciones técnicas».
• Al emplear un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), la pieza debe cumplir al menos con la clase T 140 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los requisitos de instalación, consulte el dibujo.
• La chimenea y el conducto de humos deben respetar las distancias de seguridad establecidas. La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019 según las condiciones específicas del lugar.
Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 3,5 metros desde la inserción del tubo de tiro. Si la corriente es demasiado fuerte, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.
Rejilla de protección adecuada para deshollinador
Nota: Si se conecta una chimenea de acero en la salida superior, es necesario instalar una rejilla de protección apta para deshollinador en dicha salida (accesorios opcionales).
4.4 Instalación del tubo de humos con salida superior
El producto se entrega de fábrica con la salida de humos en la parte superior.
Fig. 17
A
B
1. Inserte el tubo de humos (A) a través de la placa superior y ajústelo a la salida superior de humos.
2. Coloque una junta (B) para asegurar la estanqueidad.
Fig. 18
A
3. Instale la placa deflectora (A) tal como se muestra en la imagen.
Fig. 19
A
B
4. Coloque la barra sujetaleños (A) en los salientes (B).
4.5 Instalación del tubo de humos con salida posterior
El equipo se entrega de fábrica con la salida de humos en la parte superior. Si necesita que el tubo de humos se dirija hacia la parte trasera, siga los pasos indicados a continuación:
Fig. 20
A B B
1. Coloque el producto en la posición adecuada. Consulte la figura 1.
2. Retire los tornillos (B) y extraiga el deflector de escape (A).
Fig. 21
A
3. Desmonte el conector del tubo de humos en la parte superior (A) retirando los tornillos.
Fig. 22
A
B
4. Retire los tornillos (B) y extraiga la tapa (A) de la salida trasera desde el interior de la cámara de combustión.
Fig. 23
D
C
B
A
5. Fije el conector del tubo de humos (A) a la salida trasera con dos tornillos (C) desde dentro de la cámara de combustión.
6. Coloque la tapa (B) en la salida superior con dos tornillos (D) desde el interior de la cámara de combustión.
7. Monte nuevamente el deflector de escape (figura 20 A).
Fig. 24
B
A
8. Coloque la junta (B) en el borde del tubo de humos (A).
4.6 Verificación del rendimiento
Después de ensamblar el producto, siempre verifique que los mandos de control se muevan con facilidad y funcionen correctamente.
Fig. 25
Abierta Cerrada
E
B
A
C
La Jøtul F 305 incluye los siguientes componentes:
- Entrada de aire secundario (A)
- Posición izquierda: Cerrada
- Posición derecha: Abierta
- Entrada de aire primario (B)
- Posición izquierda: Cerrada
- Posición derecha: Abierta
- Tirador (C) para abrir la puerta.
- Altura de pila (E) para la madera (los orificios no deben estar tapados).
5.0 Uso diario
Olores al utilizar la estufa por primera vez
Al usar la estufa por primera vez, puede desprender un gas irritante con un olor leve. Esto sucede porque la pintura se está secando. Este gas no es tóxico, pero es necesario ventilar bien la habitación. Permita que el fuego arda con una buena corriente de aire hasta que desaparezcan completamente los olores y no se detecte humo.
Consejos para calentar
Nota: Los troncos almacenados en exteriores o en lugares fríos deben colocarse en el interior al menos 24 horas antes de su uso para que alcancen la temperatura ambiente.
Existen diversas formas de calentar la estufa, pero siempre es fundamental tener precaución con el material que se introduce en ella. Consulte la sección “Calidad de la madera”.
¡Atención! Un suministro insuficiente de aire puede provocar una combustión deficiente, mayores emisiones contaminantes y una reducción en la eficiencia.
Un flujo de aire incorrecto puede ocasionar que la combustión sea ineficiente y que se pierda rendimiento energético.
y que incrementen la emisión de partículas (como hollín y otros compuestos) que resultan dañinos para la salud y el entorno.
Calidad de la madera
Cuando hablamos de madera de calidad, nos referimos a las variedades más comunes como abedul, picea y pino.
Los troncos deben secarse hasta que su contenido de humedad no supere el 20 %.
Para lograrlo, los troncos deben cortarse a finales del invierno.
Es importante partirlos y apilarlos de manera que se asegure una buena ventilación. Las pilas de madera deben estar cubiertas para proteger los troncos de la lluvia. Además, los troncos deben guardarse bajo techo a principios del otoño y apilarse para su uso en el siguiente invierno.
Debe evitarse estrictamente el uso de los siguientes materiales como combustible en su estufa:
- Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
- Madera pintada o tratada, ya que es altamente tóxica.
- Tableros de madera laminada.
- Restos de madera.
Estos materiales pueden dañar el equipo y también son contaminantes.
Nota: Nunca utilice gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego, ya que puede sufrir lesiones graves y causar daños serios al producto.
Astillas para encender (madera cortada fina):
Madera (leña):
La potencia térmica nominal se alcanza al abrir el respiradero aproximadamente un 50 % (fig. 25 A) y mantener cerrado el aire primario.
Encendido inicial
- Abra el respiradero de aire y el de encendido tirando de las manillas (Fig. 19 A y B) hasta el tope. (Use un guante o protección para evitar quemaduras si las manillas están calientes).
- Coloque dos troncos en la parte inferior de la cámara de combustión y apile las astillas para encender en capas.
- Finalmente, coloque un tronco de tamaño medio sobre la pila.
- Ponga 2 o 3 briquetas o astillas para encender debajo de la capa superior de astillas y encienda el fuego. Nota: la altura máxima de la pila debe quedar justo debajo de los orificios horizontales, sin cubrirlos.
- Cierre el respiradero de encendido (Fig. 32 B) cuando la madera esté bien encendida y ardiendo.
- Después, ajuste el régimen de combustión para obtener la temperatura deseada regulando el respiradero (Fig. 32 A).
- Verifique que se inicia la postcombustión (combustión secundaria), que se manifiesta con llamas amarillas que se mueven delante de los orificios bajo la placa deflectora.
- Si el flujo de aire es adecuado, podrá cerrar la puerta y el fuego se mantendrá por sí solo.
Añadir madera
Avive la estufa con frecuencia, pero agregue únicamente una pequeña cantidad de leña cada vez.
La cantidad de leña utilizada en cada carga debe ser controlada cuidadosamente. Si la estufa se llena en exceso, el calor generado podría provocar una presión elevada en la chimenea. Por ello, añada combustible con moderación. Evite mantener un fuego sin llama, ya que este tipo de combustión es el que genera mayor contaminación. El fuego funcionará mejor cuando arda con intensidad y el humo que salga por la chimenea sea casi imperceptible.
5.1 Peligro de sobrecalentamiento
La estufa nunca debe utilizarse de forma que se produzca un sobrecalentamiento.
El sobrecalentamiento ocurre cuando hay un exceso de combustible y/o aire, generando un calor excesivo. Un indicio claro de sobrecalentamiento es cuando algunas partes de la estufa se tornan al rojo vivo. Si esto sucede, reduzca inmediatamente la apertura del respiradero.
Consulte a un profesional si sospecha que el tiro de la chimenea no es el adecuado (ya sea demasiado fuerte o débil). Para más detalles, revise la sección «4.0 Instalación» (4.3 chimenea y tubo de tiro).
5.2 Retirada de cenizas
La Jøtul F 305 dispone de una bandeja para cenizas que facilita su extracción.
- Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
- Empuje las cenizas a través de la rejilla situada en la parte inferior para que caigan en la bandeja. Use un guante o protección similar para la mano. Tome el manillar de la bandeja y extraiga esta con cuidado. Asegúrese de que la bandeja no se llene hasta el punto de impedir que las cenizas caigan a través de la rejilla.
- Verifique que la bandeja de cenizas esté completamente insertada antes de cerrar la puerta.
5.3 Indicaciones generales
¡Importante! Durante el uso de la estufa, ciertas partes, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy elevadas. Proceda con precaución.
- Utilice guantes al manipular la estufa.
- Nunca vacíe las cenizas en un recipiente inflamable, ya que pueden contener brasas activas mucho tiempo después de que la combustión haya terminado.
- Mantenga la cámara de combustión cerrada excepto durante el encendido, la recarga y la eliminación de residuos para evitar la salida de humos.
- Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire estén libres de obstrucciones mientras la estufa esté en funcionamiento.
- Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para evitar que se forme un tiro a través de ella.
- Tras periodos prolongados sin uso, inspeccione las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.
Nota: Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa.
6.0 Mantenimiento
6.1 Limpieza del cristal
El producto cuenta con un sistema de inyección de aire para el cristal. El aire se introduce a través del respiradero ubicado en la parte superior del aparato y se desplaza hacia abajo a lo largo de la cara interior del cristal.
Aunque siempre se acumula algo de hollín en el cristal, la cantidad
La cantidad de hollín dependerá de las condiciones locales de tiro y del ajuste del respiradero de ventilación. Generalmente, la mayoría de la capa de hollín se quema cuando se abre completamente el respiradero y se mantiene un fuego vivo en la estufa.
Un consejo útil: para la limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añádale cenizas procedentes de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo cuidadosamente. Si es necesario un lavado más profundo del cristal, se recomienda utilizar un limpiacristales, siguiendo las indicaciones del fabricante.
6.2 Limpieza y eliminación del hollín
Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como un buen aislante, lo que reduce la eficiencia térmica del aparato. Si observa acumulación de hollín, puede eliminarla fácilmente con un limpiador específico para hollín.
Para evitar la formación de capas de agua y alquitrán, es importante permitir que el fuego arda con intensidad de manera regular, lo que ayuda a eliminar estas capas. Se recomienda realizar una limpieza interna anual para mantener el rendimiento térmico óptimo del producto. Esta limpieza es conveniente hacerla al mismo tiempo que se limpia la chimenea y los tubos de tiro.
6.3 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea
Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo o mediante la apertura de la puerta. Para ello, será necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.
6.4 Inspección de la estufa
Jøtul recomienda realizar una inspección detallada de la estufa después de la limpieza o el deshollinado. Examine todas las superficies visibles en busca de grietas y verifique que todas las uniones estén selladas correctamente y que las juntas se encuentren en su posición adecuada. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.
Para ello, limpie con cuidado las ranuras de la junta, aplique adhesivo cerámico (disponible en distribuidores oficiales de Jøtul) y coloque la junta en su lugar presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.
6.5 Mantenimiento exterior
Los productos pintados pueden cambiar de color tras varios años de uso. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, es necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar cualquier partícula suelta.
Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño seco y limpio, evitando el uso de agua y jabón. Las manchas pueden eliminarse con un líquido específico para limpieza, como los productos para hornos.
¡Importante! No coloque objetos sobre la estufa, ya que esto podría causar daños permanentes en la pintura o el esmalte.
7.0 Servicio
¡Advertencia! Cualquier modificación no autorizada del producto es ilegal. Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
7.1 Mantenimiento y sustitución de piezas de la cámara de combustión
Nota: Use las herramientas con mucho cuidado. Las
Las placas de vermiculita pueden sufrir daños si no se manipulan con precaución.
Fig. 27
1. Empuje la placa deflectora (A) hacia adelante y hacia abajo por el borde trasero, luego gírela lo suficiente para retirarla de la cámara de combustión.
2. Para desmontar el deflector de escape (B), retire los dos tornillos que lo aseguran.
3. Barra sujetaleños (C): Tire de la barra hacia arriba para extraerla de la cámara de combustión.
4. Rejilla (D): Después de quitar la barra sujetaleños (C), extraiga el cajón cenicero y empuje la rejilla (D) hacia arriba desde abajo, sujétela por el borde y retírela de la cámara de combustión.
5. Placas de combustión laterales (F): Retire la barra sujetaleños (C) y el cajón cenicero, luego extraiga las placas de combustión laterales.
7.2 Desmontaje de la puerta
Fig. 28
1. Abra completamente la puerta y levántela para sacarla de las bisagras.
7.3 Cambio del cristal y las juntas de la puerta
Fig. 29
1. Retire la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y coloque una junta nueva.
Fig. 30
2. Desenrosque el tornillo (B) y retire el tirador (A).
3. Quite el muelle (C) y las dos arandelas (D).
4. Retire el gancho de cierre (E) y la arandela (F).
Fig. 31
5. Si es necesario cambiar la junta o el cristal, primero desmonte el tirador de la puerta (consulte las figuras 2-4).
6. Retire el soporte del cristal (B) extrayendo los cuatro tornillos (A) que lo sujetan. Nota: El cristal de la puerta está suelto; tenga cuidado para que no se caiga al retirar el soporte.
Fig. 32
7. Retire con cuidado el cristal (A). Extraiga las juntas (B) y (C) y limpie las ranuras.
8. Coloque juntas nuevas.
Fig. 33
9. Retire la junta vieja (A) y limpie la ranura. Pegue una junta nueva.
10. Una vez reemplazadas las juntas dañadas, vuelva a montar todas las piezas.
7.4 Ajuste de la puerta
Fig. 34
11. Es posible ajustar ligeramente la puerta hacia arriba o hacia abajo en el lado del pestillo moviéndola un poco. Nota: este ajuste no se puede realizar con la puerta completamente cerrada.
8.0 Accesorios opcionales
8.1 Conexión de aire exterior
Conexión de aire exterior, Ø 80 mm - N.º cat. 51047509
Conexión de aire exterior, Ø 100 mm - N.º cat. 51012164
8.2 Placa superior de esteatita
Nº de catálogo 51048022, BP
Nº de catálogo 51049314, WHE
8.3 Bandeja recogeceniza para patas
Nº de catálogo 51047339, BP
Nº de catálogo 51047341, WHE
8.4 Rejilla de protección apta para deshollinador
Nº de catálogo 151608 (Ø 150 mm).
8.5 Patas cortas
Art. nr. 51047318, BP
Art. nr. 51047340, WHE
9.0 Reciclaje
9.1 Reciclaje del embalaje
- La estufa se entrega con el siguiente embalaje:
- Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
- Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
- Bolsas de plástico que deben entregarse en un punto de reciclaje local.
9.2 Reciclaje de la estufa
La estufa está compuesta por:
• El metal debe ser llevado a un punto de reciclaje local.
• El cristal debe eliminarse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe depositarse en un contenedor de reciclaje convencional.
• Las placas de combustión de vermiculita pueden desecharse en contenedores de residuos comunes.
10.0 Términos de la Garantía
1. Nuestra garantía cubre:
Jøtul AS asegura que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos en materiales o fabricación en el momento de la compra. Es posible ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto, registrándolo en jotul.com y obteniendo la tarjeta de extensión de garantía dentro de los tres meses posteriores a la compra.
Se recomienda conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Jøtul AS también garantiza que las piezas de acero están libres de defectos materiales o de fabricación durante 5 años desde la fecha de entrega.
La garantía solo será válida si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, conforme a la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y uso de Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas estarán cubiertos durante el período restante de la garantía original.
2. La garantía no cubre:
2.1. Daños en piezas de desgaste, como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, debido a su deterioro natural por uso.
2.2. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado, sobrecalentamiento o uso de combustibles no apropiados (por ejemplo, madera procedente del mar, madera tratada, recortes de tablas, aglomerado, entre otros) o leña con exceso de humedad.
2.3. Instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.
2.4. Daños derivados de alteraciones o modificaciones en la estufa realizadas sin la autorización de Jøtul, o el uso de piezas no originales.
2.5. Daños ocurridos en el almacén de un distribuidor, durante el transporte posterior o en la instalación.
2.6. Productos vendidos por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul opera con distribución selectiva.
2.7. Costes asociados (como transporte, mano de obra, gastos de viaje, entre otros) o daños indirectos.
Las estufas de pellets, cristal, piedra, hormigón, así como los acabados de pintura y esmalte (por ejemplo, golpes, grietas, burbujas, decoloración, entre otros) están sujetas a la legislación nacional de consumo aplicable. Esta garantía es válida para compras realizadas dentro del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía se
Las gestiones se realizarán a través del distribuidor autorizado local de Jøtul, dentro de un plazo razonable que no superará los 14 días desde la fecha en que se detecte por primera vez la ausencia o defecto.
Puede consultar el listado de importadores y distribuidores en nuestra página web www.jotul.com.
En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en los términos de la garantía, se proporcionará un producto alternativo con una capacidad calorífica similar.
Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier sustitución de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta ampliación de garantía solo añade coberturas y no reduce en ningún caso los derechos del consumidor ni las garantías legales vigentes.
Los derechos derivados de la garantía nacional comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.