Jotul I520 FL FR 2 Cristales

Manual de Jotul I520 FL FR 2 Cristales en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones I520

Última actualización del manual: 02/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

ES - Instrucciones para montaje e instalación

2.0 Datos Técnicos

Instalación

El propietario debe garantizar que el montaje y la instalación cumplan con las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, además de seguir las indicaciones proporcionadas en este manual.

En ciertos países, la instalación de chimeneas o estufas requiere notificar a las autoridades locales de vivienda y edificaciones. Asimismo, puede ser necesario que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su uso.

Para asegurar un funcionamiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá sugerirle un instalador certificado en su área. Para más detalles sobre los distribuidores Scan, visite www.jotul.es.

Seguridad

Cualquier modificación realizada al producto por el distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su seguridad y funcionamiento. Esto también aplica a los accesorios o equipos adicionales no suministrados por Jøtul AS, como la remoción de piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña está fabricada conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.

Índice

  • 2.0 Datos Técnicos - página 73
  • 3.0 Seguridad - página 77
  • 4.0 Instalación - página 77
  • 5.0 Uso diario - página 101
  • 6.0 Mantenimiento - página 104
  • 7.0 Conservación - página 104
  • 8.0 Accesorios opcionales - página 106
  • 9.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas - página 107
  • 10.0 Reciclaje - página 107
  • 11.0 Términos de la Garantía - página 107

Probado conforme a la norma EN 16510

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal (kW)
Ŋnom Eficiencia a potencia calorífica nominal (%)
Ŋs Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios a potencia nominal (%)
EEI Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Combustible
Longitud máxima de madera (mm)
Consumo de combustible (kg/h)
Cantidad necesaria para encender (kg)
Cantidad máxima de leña (kg)
COnom Emisiones de CO al 13% de O2 al rendimiento nominal (%)
mg/Nm3
NOx nom NOx al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
OGCnom OGC al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
PMnom Polvo al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
pnom Presión negativa a potencia calorífica nominal (Pa)
Presión negativa recomendada en la pieza de conexión (Pa)
Suministro de aire de combustión (m3/h)
Ts nom Temperatura/chimenea a potencia calorífica nominal (°C)
T class Designación de chimenea
Ø f.g nom Cantidad de humo a potencia calorífica nominal (g/s)
Vh Pérdida de aire estática (m3/h)
Fugas antes de la prueba a presión de 5 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)
Fugas antes de la prueba a presión de 10 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)
Fugas antes de la prueba a presión de 15 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm³/h)
CON/INT Operación continua (CON) / Operación intermitente (INT)

Clasificación de la reacción al fuego

E, f Tensión de alimentación, frecuencia V
Tipo BE 7,5
77 67
102
A
Madera*
500
2,3 1,7 2,5 0,079
988 49 72 13 13
18-20 21,6 370
T400 G 7,3 NPD INT** A1 -

* Emplear únicamente los combustibles recomendados – designación I.

** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; añadir más combustible cuando el fuego se haya reducido a brasas.

Datos técnicos

75

Distancia mínima a materiales combustibles

d R Trasera (mm)
d S Laterales (mm)
d C Techo (mm)
d P Delantera (mm)
d F Frente a la parte inferior delantera, área de radiación (mm)
d L Frente a la parte lateral delantera, área de radiación (mm)
d B Debajo del fondo sin considerar los pies (mm)
d non Distancias mínimas a paredes no combustibles (mm)
Esquina (mm)

Código del tubo de humo aislado

T400-N1-D-Vm-L50050-G100

Entrada y salida de aire de convección

Para la instalación, consulte el manual y los planos de instalación.

Datos técnicos básicos

Materiales

  • Acero inoxidable
  • Hierro fundido
  • Piedra cerámica/vermiculita
  • Vidrio
  • Senotherm

Tratamiento de las superficies

Superior, posterior

Salida de humos

d out Diámetro interior/pieza de conexión para conducto exterior (mm)
Pieza de conexión del aire fresco (mm)

Dimensiones totales

L (largo) 431 mm
H (alto) 499 mm
W (ancho) 594 mm

Peso

aproximadamente 141 kg

Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa

120 kg

Datos técnicos

Información adicional

NAVN:

STI:

DIMENSION:

MATERIALE:

DATO:

SIGN:

Krog Iversen & Co A/S

DK-5492 Vissenbjerg©

TG.NR:EMNE:

C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000003.idw

90000003

Opstillingstegning indbygningsovn (afstand til brændbart materiale)

31-10-2024 KEN

Scan 1000 serien

Medidas y distancias

d F d B d S d L d R d P d C d S1 d B1

Placas de identificación

Todas las estufas de leña Jøtul cuentan con una placa identificativa que indica los estándares de aprobación y las distancias que deben respetarse con materiales inflamables.

Dicha placa se encuentra en la parte trasera de la estufa.

Al contactar con el distribuidor o con Jøtul, siempre debe proporcionarse este número de serie.

Explicación de la placa de identificación

  • Tipo y/o número de modelo o designación para identificar el aparato
  • Normas aplicables
  • Nombre del centro de pruebas / número de certificación
  • Clasificación del aparato
  • Combustibles recomendados

Nombre y dirección del fabricante

Número de documento DOP

Tabla de valores:

Pnom - potencia calorífica nominal

Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal

COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

NOx nom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

PMnom - polvo al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

pnom - presión negativa a potencia nominal

Distancia mínima al material combustible:

dR - distancia trasera

dS - distancia lateral

dC - distancia al techo

dP - distancia frontal

dF - distancia frontal a la parte inferior (radiación)

dL - distancia frontal a la parte lateral (radiación)

dB - distancia debajo del fondo (sin contar los pies)

Marca CE de conformidad - Los números indican el año de emisión del certificado

Especificaciones e instrucciones del producto

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Número de placa de identificación

Número de registro del producto

Placa de identificación

77

ESPAÑOL

3.0 Seguridad

Nota: Para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que la instalación de sus estufas sea realizada por un profesional cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).

Cualquier alteración del producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede provocar que el producto y sus características de seguridad no funcionen correctamente. Esto también se aplica a la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros. Asimismo, puede ocurrir si se desmontan o retiran componentes esenciales para el funcionamiento y seguridad de la estufa.

En tales casos, el fabricante no se responsabilizará del producto y se anulará el derecho a realizar reclamaciones.

3.1 Medidas para prevenir incendios

El uso de la estufa conlleva un riesgo inherente, por lo que es fundamental seguir estas indicaciones:

  • Las distancias mínimas de seguridad para el uso de la estufa se muestran en la figura 1.
  • Asegúrese de que no haya muebles ni otros objetos inflamables cerca de la estufa. Estos elementos deben mantenerse a una distancia mínima de 1000 mm.
  • Permita que el fuego se consuma de forma natural. Nunca apague las llamas con agua.
  • La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede causar quemaduras al contacto.
  • Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes, por lo que deben depositarse en un recipiente no inflamable.
  • Las cenizas deben ser evacuadas al exterior o depositadas en un lugar donde no representen riesgo de incendio.

En caso de incendio en la chimenea:

  • Cierre todas las trampillas y respiraderos.
  • Cierre la puerta de la estufa.
  • Verifique si hay humo en el sótano y en la buhardilla.
  • Llame a los bomberos.
  • Después de un incendio, un especialista deberá...

Antes de poner en funcionamiento la estufa, es fundamental revisar tanto la estufa como la chimenea para confirmar que operan correctamente.

3.2 Guante

Para manipular el producto cuando esté caliente, utilice guantes protectores adecuados.

4.0 Instalación

El hogar Jøtul I 520 puede instalarse con un revestimiento prefabricado, uno de ladrillo o dentro de un hogar de obra (chimenea) ya existente.

Si opta por un revestimiento prefabricado, siga estrictamente las instrucciones del manual correspondiente.

En caso de construir un revestimiento de ladrillo, emplee el armazón de patas como accesorio opcional (n.º art. 51044759). Consulte las figuras 1e y 1f para referencia.

Si la instalación se realiza en un hogar de obra preexistente, asegúrese de que cumple con el código de edificación vigente y con los requisitos para revestimientos en cuanto a materiales combustibles y entradas de aire. Para más detalles, consulte las figuras 1c, 1d, 1e y 1f.

  • La estufa debe ubicarse en espacios con buena ventilación, ya que esta es esencial para su funcionamiento eficiente.
  • No se debe instalar el aparato en sistemas de ventilación con presión inferior a -15 Pa.
  • Los extractores de aire que operen en la misma habitación o área pueden generar inconvenientes.
  • Se recomienda la instalación de detectores de humo en la vivienda.
  • Las distancias indicadas en el manual solo son válidas si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan la seguridad contra incendios.
  • No se puede asegurar que los materiales constructivos existentes soporten las temperaturas sin sufrir daños visibles.
  • Es imprescindible cumplir con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante la instalación.

4.1 Suelo

Anclaje

Verifique que la base sea adecuada para la instalación de la estufa, considerando el peso indicado en el apartado «2.0 Especificaciones técnicas».

Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa

El producto puede colocarse directamente sobre un suelo de madera siempre que esté protegido con una lámina metálica u otro material ignífugo, con un grosor mínimo recomendado de 0,9 mm. Esta placa debe cubrir completamente la superficie del suelo bajo la carcasa.

Se aconseja retirar el revestimiento del suelo que no esté fijado a la superficie correspondiente, como ocurre con los suelos flotantes.

Si el suelo bajo la estufa está cubierto con materiales combustibles, tales como linóleo o alfombras, se recomienda su retirada.

Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa

El área del suelo situada frente a la estufa debe protegerse con una lámina metálica u otro material no inflamable, con un grosor mínimo recomendado de 0,9 mm. La distancia mínima entre el suelo y la parte inferior del marco debe ser de 428 mm (ver fig. 1f).

La placa frontal debe cumplir con las leyes y normativas nacionales vigentes. Consulte con las autoridades locales de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos específicos de instalación.

4.2 Pared

Distancia respecto a una pared inflamable protegida con material aislante (Fig. 1)

El hogar Jøtul I 520 puede ser instalado en una estructura abierta o en un revestimiento, siempre que la separación entre las paredes (ya sean combustibles o no) y los laterales del equipo sea de 700 mm en los modelos con laterales de cristal, y de 362 mm en los modelos con laterales sin cristal. Es fundamental respetar estas distancias debido a la transferencia de calor hacia el techo y las paredes (véanse las figuras 1e y 1f). En este tipo de instalación, no es necesario prever orificios de convección en el frontal ni en los laterales del revestimiento, ya que existen ranuras de convección en la parte superior.

Nota: No coloque una placa sólida en la parte superior del hogar. Debe mantenerse un espacio libre mínimo de 750 cm2 en la parte superior y otro de al menos 500 cm2 en la base.

Requisitos de aislamiento

Si el aparato se instala en un revestimiento de obra con paredes combustibles protegidas con material aislante, este puede ser uno de los siguientes tipos y espesores:

  • Tablero ignífugo Jøtul JGFW-5 de 50 mm (conductividad térmica específica λ = 0,06 W/mK)
  • Manta antiincendio de lana mineral de 50 mm (λ = 0,046 W/mK)
  • Siporex de 150 mm (λ = 0,144 W/mK)

También es posible utilizar otros materiales, siempre que el aislante empleado posea propiedades térmicas equivalentes o superiores en resistencia térmica (R) al tablero Jøtul JGFW-5 de 50 mm.

La resistencia térmica (R) representa la capacidad aislante de un material en función de su espesor, calculándose como el cociente entre el espesor (d) y la conductividad térmica (λ): R = d / λ.

El aislante Jøtul JGFW-5 presenta una resistencia térmica (R) de 0,83 m2K/W.

Distancia respecto a una pared inflamable protegida por cortafuegos (Fig. 1)

Requisitos del cortafuegos

El cortafuegos debe tener un espesor mínimo de 100 mm y estar fabricado en ladrillo o hormigón, ya sea convencional o ligero. También se pueden emplear otros materiales y estructuras siempre que cuenten con documentación adecuada.

Se recomienda consultar con las autoridades locales de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos específicos de instalación.

Distancia respecto a una pared no inflamable

En este contexto, una "pared no inflamable" se refiere a una pared sin carga, construida en ladrillo o hormigón continuo.

Requisitos del entorno de la estufa

El entorno de la estufa debe estar compuesto por materiales no inflamables. Es fundamental que la pared trasera en su totalidad y cualquier pared lateral en contacto con la carcasa estén protegidas con aislante o cortafuegos.

Si el sombrerete de la estufa alcanza el techo y este último está fabricado con material inflamable, se debe instalar un panel adicional sobre la parte superior de la cámara de calentamiento y sobre los respiraderos del sombrerete para evitar el sobrecalentamiento del techo. Un ejemplo de material recomendado es la lana de roca.

Se debe colocar una capa de 100 mm de espesor sobre una plancha de acero con un grosor mínimo de 0,9 mm. Consulte la Figura 2A. Es fundamental garantizar una ventilación adecuada en la parte superior del sombrerete, por ejemplo, dejando un espacio libre debajo del techo.

Nota: Recuerde que la instalación debe permitir la limpieza del conducto y su inspección.

4.3 Suministro de aire

El aire debe poder circular entre el encastre y el enladrillado. Es imprescindible que los respiraderos dispongan de un suministro continuo de aire. Las dimensiones indicadas para las entradas de aire en el texto representan los requisitos mínimos.

Tamaño requerido para los respiraderos (para asegurar la circulación de aire):

  • Base: apertura mínima de 500 cm2.
  • Parte superior: apertura mínima de 750 cm2.

Consulte las figuras 1 e y f.

4.4 Techo

La estufa puede instalarse con el borde superior del hueco de aire caliente a una distancia mínima de 800 mm bajo un techo fabricado con material inflamable. Véase la Figura 2. Asegúrese de que exista una ventilación adecuada en la parte superior del sombrerete, por ejemplo, dejando un espacio libre bajo el techo.

4.5 Chimenea

La chimenea actúa como el “motor” del equipo, por lo que es fundamental contar con una chimenea en óptimas condiciones para que el aparato funcione correctamente.

El tiro de la chimenea genera un vacío dentro del hogar que expulsa el humo hacia el exterior e introduce aire a través del deflector de aire de combustión para alimentar el fuego.

Además, el aire de combustión alimenta el sistema de limpieza por aire, que evita la acumulación de hollín en el cristal.

El tiro se produce debido a la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea. Cuanto mayor sea esta diferencia, mejor será el tiro. Por ello, es importante permitir que la chimenea alcance la temperatura de funcionamiento adecuada antes de ajustar las entradas de aire para limitar la combustión en el hogar (las chimeneas de obra tardan más en alcanzar esta temperatura que las de acero).

Es especialmente relevante alcanzar la temperatura de funcionamiento lo más rápido posible en días con viento desfavorable y condiciones meteorológicas adversas.

Asegúrese de que el combustible prenda con rapidez.

Consejo práctico: corte la leña en trozos mucho más pequeños y utilice más pastillas de encendido.

Nota: si el aparato no se ha utilizado durante un período prolongado, verifique que la chimenea no esté obstruida.

4.6 Chimenea y tubo del tiro

  • El hogar debe estar conectado a una chimenea y un tubo de chimenea homologados para hogares de combustible sólido, con temperaturas de gases de combustión conforme a lo especificado en el apartado «2.0 Datos técnicos».
  • La sección de la chimenea debe ser al menos igual a la del tubo de tiro. Consulte «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección correcta de la chimenea.
  • Antes de realizar un orificio en la chimenea, la estufa debe instalarse provisionalmente para marcar con precisión la posición de la misma y del orificio en la chimenea. Consulte las Figuras 1 e y f para conocer las dimensiones mínimas.

Este apartado no aplica si el equipo se instala en una chimenea preexistente dentro de una vivienda.

Nota: Cuando la inclinación del conducto de la chimenea no supera los 45°, no es necesario contar con una trampilla para el deshollinado. No obstante, si el ángulo excede los 45°, se debe colocar un codo con trampilla para facilitar el deshollinado.

Al emplear un conducto de humos semi-aislado en la sección inicial, este debe cumplir como mínimo con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los detalles de instalación, consulte el esquema correspondiente.

Es fundamental respetar las distancias de seguridad tanto para la chimenea como para el conducto de humos. La chimenea debe ajustarse a la norma EN 13384-2:2015+A1:2019 según las condiciones específicas del lugar.

Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a un mismo sistema de chimenea siempre que la sección de la chimenea sea adecuada y que la puerta posea cierre automático. Véase sección 7.3.

Se debe asegurar que las conexiones tengan un grado de flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.

Nota: Para el correcto funcionamiento del producto, es vital que la conexión sea adecuada y completamente hermética.

El peso de la estufa no debe transmitirse a la chimenea. La estructura de la estufa no debe impedir el movimiento de la chimenea ni estar fijada a ella.

Para recomendaciones sobre la corriente de la chimenea, consulte el apartado «2.0 Especificaciones Técnicas». Si la corriente es excesivamente fuerte, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.

A)B)

B)

271

100

400

100

100

271

271

50

367

70028850

335362

700288

900143-P01

Fig. 1 d

Nota: Las distancias mínimas indicadas corresponden a chimeneas semiaisladas o tubos de chimenea equipados con una pantalla térmica a lo largo de toda su extensión hasta el producto.

Distancia mínima a una pared de material combustible protegida con cortafuegos

Pared de material combustible

Pared no inflamable / cortafuegos aprobado

Material no inflamable / revestimiento aprobado

ESPAÑOL

84

Jøtul I 520 F / I 520 FR / I 520 FL - alternativa A), C)

Jøtul I 520 F / I 520 FR / I 520 FL / I 520 FRL - alternativa B)

Distancia mínima a techo o suelo inflamable

Instalación en esquina

Instalación contra pared recta – Nota: no válida para instalación en esquina.

Pared de material combustible

Pared no inflamable / cortafuegos aprobado

Apertura mínima

mín. 750 cm2

Apertura mínima

mín. 500 cm2

Opciones de conexión para aire exterior

Nota: Las distancias mínimas indicadas corresponden a chimeneas semiaisladas o tubos de chimenea con pantalla térmica a lo largo de toda su extensión hasta el producto.

Nota: Si el modelo I 520 FRL se utiliza con un manto de chimenea para el techo, siga los principios de configuración mostrados en la Fig. 1 e.

900143-P03

Apertura mínima

mín. 500 cm2

Apertura mínima

mín. 750 cm2

mín. 428 (al marco)

mín. 300 (al marco con bandeja recoge ceniza de mínimo 100 mm)

mín. 300 (al marco con bandeja recoge ceniza de mínimo 100 mm)

mín. 20

mín. 400

mín. 428 (al marco)

mín. 400

35

o

(-/+10°)

529

231

231

529

Fig. 1 e

Distancia mínima a techo o suelo inflamable

Material no inflamable / revestimiento aprobado

Fig. 1 f

Pared de material combustible

Pared no inflamable / cortafuegos aprobado

Material no inflamable / revestimiento aprobado

ESPAÑOL

85

4.6 Preparativos e instalación

El producto se entrega en un único paquete. Todo el embalaje es reciclable. Antes de proceder a la instalación, verifique cuidadosamente que el producto no presente daños.

¡El producto es pesado! Asegúrese de contar con ayuda para su colocación e instalación.

Figura 2

¡Importante! No levante el producto con los marcos ya instalados.

1

2

3

ESPAÑOL

86

Conexión para aire exterior

Si lo desea, puede adquirir el kit de conexión para aire exterior (accesorio opcional que incluye su propio manual - Conexión para aire exterior de Ø 100, número de artículo 10026187). Esta conexión es compatible con conductos de entrada de aire exterior de Ø 100 y Ø 80.

Debe montarse antes de encastrar el aparato o construir el revestimiento.

Es fundamental cumplir en todos los aspectos con los códigos y normativas de prevención de incendios si el aparato se instala en un hogar preexistente (chimenea).

Suministro de aire externo

Figura 3

A

1. El aparato dispone de una entrada de aire (A) en la parte trasera. Si es necesario, esta puede trasladarse a la parte inferior. Consulte la figura 4.

Figura 4

A

B

C

D

2. Retire los dos tornillos (B) y extraiga la conexión para aire exterior (A).

3. Retire los dos tornillos (D) ubicados en la base de la

Retire la tapa (C) de la cámara de combustión.

4. Coloque la conexión (A) en el orificio que estaba cubierto por la tapa y fíjela con los tornillos (B).

5. Instale la tapa en el orificio trasero y asegúrela con sus tornillos.

Montaje del armazón de patas (accesorio opcional)

Si va a construir un revestimiento de ladrillo, utilice el armazón de patas (accesorio opcional, n.º art. 51044759). Consulte las figuras 1e y 1f.

Apertura de la puerta

Al recibir el aparato, la puerta está configurada para abrir hacia la izquierda, aunque se puede cambiar para que abra hacia la derecha. Es fundamental realizar esta modificación antes de instalar el equipo en el hogar de obra (chimenea) o en el revestimiento.

Para modificar la dirección de apertura de la puerta es necesario un kit opcional, n.º art. 50045754. Consulte el manual n.º art. 10045851 que se entrega con el kit de montaje.

4.7 Conexión a la chimenea

Antes de instalar el producto, debe decidir cómo se conectará a la chimenea.

Instalación de la campana de humos

La campana de humos puede instalarse tanto por fuera como por dentro del aparato. De fábrica, está colocada por fuera para la salida de humos superior, aunque también puede montarse por dentro para la misma salida. Además, la campana puede girarse 45° para que la salida de humos quede en la parte posterior, ya sea instalada por fuera o por dentro.

Si se opta por la instalación interna, será necesario desmontar las placas de combustión, la placa deflectora y el deflector de escape.

Salida de humos por la parte superior

El aparato viene preparado de fábrica para la salida de humos superior. Es necesario elevar la pantalla térmica interior trasera para proteger la pared trasera del calor emitido por el tubo de la chimenea.

1. Retire los cuatro tornillos (A).

2. Eleve la pantalla térmica interna (A).

3. Fíjela con los dos tornillos superiores (B).

Cambio a salida por la parte posterior

Si se requiere, la salida de humos puede colocarse en la parte posterior. La campana también puede montarse por dentro si el espacio destinado a la cámara de combustión es reducido.

Retire los cuatro tornillos indicados en la figura 6.

1. Extraiga la pantalla térmica interna (A).

2. Si la salida de humos será por la parte posterior, debe retirar la sección semicircular (A). Corte siguiendo la línea de puntos (B) y quite dicha sección.

3. Saque los dos tornillos (A) que fijan la campana de humos a la cámara de combustión.

4. Retire la campana de humos y gírela 180°.

Figura 12

A

5. Fije la campana de humos a la cámara de combustión usando los mismos dos tornillos (A).

4.8 Instalación

Colocación de la campana de humos desde el interior

El aparato está disponible en cuatro modelos distintos. El método de instalación varía según el modelo seleccionado:

  • Para tres de los modelos, consulte las figuras 13 a 20.
  • Estos modelos son: Jøtul I 520 F (con cristal frontal), Jøtul I 520 FL (cristal frontal y lateral izquierdo) y Jøtul I 520 FR (cristal frontal y lateral derecho).
  • Si dispone del modelo Jøtul I 520 FRL (cristal frontal y en ambos laterales), utilice las figuras 14 a 20.

Figura 13

A

1. Abra la puerta y retire la barra sujetatroncos (A).

Figura 14

1 2

B

A

2. Levante ligeramente una placa lateral de combustión (A) mientras empuja hacia arriba el deflector (B). Extraiga la placa tirando de su parte inferior. Repita el procedimiento con la otra placa lateral.

Figura 15

A B

1

2

3. Eleve la placa deflectora (A). Gire la llave (B) 90° y retírela. Luego, baje el borde de la placa deflectora para extraerla.

Figura 16

4. Tire de una esquina hacia usted y deslice la placa hacia un lado para retirarla.

Figura 17

1

A

5. Retire el deflector de escape (A) levantándolo ligeramente y empujándolo hacia atrás.

Figura 18

2

6. Baje el deflector de escape y levántelo para extraerlo.

Figura 19

A

7. Desatornille los dos tornillos (A) que sujetan la campana de humos y retire esta última.

Figura 20

8. Instale la campana de humos desde el interior.

Figura 21

A

9. Fíjela desde el interior utilizando los mismos tornillos (A).

Nivelación del hogar

Es fundamental nivelar correctamente el hogar durante su instalación en revestimientos prefabricados, de ladrillo o en hogares de obra (chimeneas) ya existentes.

Figura 22

A

1. Levante y extraiga el conducto de aire (A).

Figura 23

AB

2. Sostenga la placa inferior (A) por el orificio (B) en el borde delantero y levántela.

Figura 24

A

3. Gire una esquina hacia usted y retire la placa inferior.

Figura 25

A

4. Levante el aislamiento térmico (A).

Figura 26

A

A

A

A

5. Con la llave Allen proporcionada, ajuste los tornillos de nivelación (A) hasta que la cámara de combustión quede perfectamente nivelada y a la altura adecuada.

6. Vuelva a colocar el deflector de escape, la placa deflectora y los paneles laterales.

4.9 Instalación en hogares de obra (chimeneas)

El hogar Jøtul I520 está diseñado para ser instalado en hogares de obra (chimeneas) existentes que cumplan con las normativas vigentes. La chimenea debe respetar las distancias mínimas requeridas respecto a materiales combustibles. Se recomienda dejar el mayor espacio posible alrededor del hogar (500/750 cm²) para optimizar la distribución del calor generado.

Existen varias alternativas para la instalación en hogares de obra (chimeneas). A continuación se describen tres opciones:

1) Instalación en esquina

La imagen presenta el hogar Jøtul I 520 FR, que cuenta con puerta y cristal lateral derecho. En este caso, se ha empleado una rejilla de chapa metálica (accesorio opcional – n.º art. 50045748) para rellenar el espacio vacío entre el aparato y el hogar de obra (chimenea).

Figura 27

Es necesario recortar la rejilla de chapa metálica (A) para que se adapte al hueco disponible. Para más detalles, consulte el manual correspondiente sobre la instalación de la rejilla de chapa metálica.

Las dimensiones ajustables son:

  • Espesor mínimo: 13 mm
  • Espesor máximo: 35 mm
  • Rejilla de chapa metálica con máximo 710 mm
  • Rejilla de chapa metálica con máximo 540 mm
  • Rejilla de chapa metálica con máximo 813 mm

Se recomienda aislamiento alrededor del tubo de chimenea y una apertura mínima superior a 400 cm².

Opciones de conexión para aire exterior

2) Instalación en línea con espacio libre

Este tipo de instalación se realiza contra una pared recta, dejando espacio libre a los lados y con baja altura. La imagen muestra el hogar Jøtul I 520 F. En este ejemplo, se ha utilizado una rejilla de chapa metálica (accesorio opcional – n.º art. 50045747) para rellenar el espacio entre el aparato y el hogar de obra (chimenea).

Figura 28

Recorte la rejilla de chapa metálica (A) para ajustarla al hueco. Consulte el manual correspondiente para las instrucciones de instalación de la rejilla.

Dimensiones indicativas:

  • Rejilla de chapa metálica cortada a 560 mm
  • Espesor mínimo: 13 mm
  • Espesor máximo: 35 mm ajustable
  • Rejilla de chapa metálica con máximo 1050 mm

Se recomienda aislamiento alrededor del tubo de chimenea y una apertura mínima superior a 400 cm².

Opciones de conexión para aire exterior

3) Instalación en línea sin espacio libre

Este montaje se realiza contra una pared recta con espacio limitado. La imagen muestra el hogar Jøtul I 520 F con la campana de humos situada en un ángulo de 45° y montada en el interior. Consulte la figura 29 para más detalles.

Figura 29

Dimensiones mínimas a respetar:

  • 520 mm
  • Espesor mínimo: 13 mm
  • Espesor máximo: 35 mm ajustable
  • 660 mm
  • 540 mm

Instalación del aparato en un hogar de obra (chimenea)

Figura 30

  1. Corte la parte superior de la pantalla térmica siguiendo la línea de puntos y retire la sección cortada.

Figura 31

Figura 32

  1. Antes de introducir la cámara de combustión en el hogar de obra (chimenea), retire la barra sujetatroncos, las placas de combustión laterales, la placa de combustión trasera, la placa deflectora y el deflector de escape. Estos elementos deberán volver a colocarse una vez instalado el tubo de chimenea y la campana de humos. Consulte las figuras siguientes.

Figura 33

  1. Deslice la cámara de combustión sobre los carriles moldeados de la parte inferior hasta que quede bien posicionada. Nivele la cámara de combustión según las indicaciones en la sección «Nivelación del hogar».

Figura 34

Coloque la junta (A) en el borde del tubo de chimenea.

Figura 35

  1. Fije la campana de humos (A) al borde del tubo de chimenea que lleva la junta.
  2. Instale el tubo de chimenea con la campana de humos dentro de la cámara de combustión.

Figura 36

7. Fije la campana de humos utilizando los tornillos (A) que retiró al desmontarla de la salida superior.

Figura 37

8. Si instala el hogar siguiendo el ejemplo 3, le recomendamos introducir el tubo de chimenea a través de la abertura de la puerta de la cámara de combustión. Inserte el tubo junto con la campana de humos por dicha abertura, haciéndolo pasar por el orificio destinado a la campana y el material aislante, de modo que sobresalga hacia la chimenea.

Figura 38

A

B

9. Empuje hacia arriba la llave (A) a través del orificio de la placa deflectora, gírela y asegúrela.

10. Coloque las placas de combustión laterales (B).

Instalación en revestimiento de ladrillo

Si va a construir un revestimiento de ladrillo, utilice el armazón de patas (accesorio opcional, n.º art. 51044759). Nota: ajuste las patas a la longitud máxima. Consulte las figuras 1e y 1f. Este armazón está diseñado para dejar espacio suficiente para los ladrillos.

Figura 39

1. Asegúrese de colocar los ladrillos alineados con el hogar.

Figura 40

A

2. Corte los ladrillos finales (A) para que encajen entre el armazón de patas y el marco del hogar. Nota: recuerde dejar aberturas en el revestimiento de ladrillo para el aire de convección (figuras 1e y 1f).

5.0 Uso diario

5.1 Mandos de regulación

Entrada de aire primario (A)

Esta entrada de aire se emplea para iniciar el fuego y mantener una combustión adecuada al añadir más leña. Si se usa exclusivamente madera dura, como roble o haya, puede abrirse entre 0% y 50%. En cambio, si se utiliza madera blanda, como abedul o pino, puede mantenerse cerrada. El ajuste habitual está entre 0% y 50%.

Entrada de aire secundario (B)

El aire secundario se precalienta y se introduce indirectamente en la cámara de combustión. Además, se dirige hacia el cristal para evitar la acumulación de hollín en él. Si el aire secundario es insuficiente, el cristal puede ensuciarse con hollín. La potencia calorífica depende del aire secundario, cuyo ajuste normal oscila entre 40% y 70%.

Tecnología Clean Burn

El hogar Jøtul I 520 cuenta con tecnología de combustión limpia (Clean Burn). El aire circula por un sistema de conductos especialmente diseñado que asegura la combustión óptima de los gases generados durante el proceso. El aire precalentado se introduce en la cámara de combustión mediante pequeños orificios ubicados en la placa de combustión trasera. El flujo de aire depende de la velocidad de combustión y, por tanto, no es regulable.

5.2 Encendido del fuego

¡Importante!

Es fundamental considerar que si enciende el fuego con muy poca leña o con troncos demasiado grandes, no se alcanzará la temperatura óptima en la cámara de combustión. Esto puede provocar una combustión deficiente, exceso de hollín o que el fuego se apague al cerrar la puerta.

En caso de que la vivienda cuente con un sistema de ventilación mecánica, y la presión interna sea negativa, además de que la chimenea no tenga conexión con el aire exterior, es necesario abrir una ventana cercana al aparato antes de encender el fuego. Manténgala abierta durante uno o dos minutos, hasta que el fuego comience a arder adecuadamente.

Figura 41

Coloque dos troncos de tamaño mediano, uno junto al otro, en la base de la cámara de combustión. Es importante que los troncos no estén en contacto con el cristal para evitar la acumulación de hollín.

Entre los troncos, ponga pastillas de encendido o un poco de corteza de abedul. Encima, apile astillas cruzadas y encienda el fuego.

Figura 42

Abrir la entrada de aire primario (A) y, a continuación, la entrada de aire secundario (B).

5.3 Avivado del fuego

Figura 43

Para controlar la potencia calorífica, es fundamental que la cámara de combustión tenga una capa densa de brasas y una temperatura alta. Avive el fuego añadiendo leña cuando la anterior se haya consumido hasta brasas. Use guantes o un utensilio adecuado, ya que los tiradores pueden estar calientes.

Abra la puerta ligeramente y espere unos segundos para que la presión dentro de la cámara de combustión se iguale con la del exterior antes de abrirla completamente. Esto evitará la salida de humo y cenizas. No añada más leña mientras el fuego esté ardiendo correctamente.

Avive el fuego con 2 o 3 troncos que pesen en total aproximadamente 2 kg. Para una combustión óptima, los troncos no deben superar en altura los orificios superiores de la placa trasera.

Cierre la puerta y mantenga abiertas las entradas de aire primario y secundario durante 2 o 3 minutos hasta que los troncos hayan prendido bien. Luego, regule las entradas para que estén abiertas entre un 40% y un 70%.

Las condiciones para controlar la combustión varían según la temperatura en la cámara y el tiro de la chimenea.

¡Importante! Es recomendable que la leña comience a arder lo antes posible, por lo que se aconseja abrir la entrada de aire. Si la combustión ocurre a una temperatura demasiado baja y con poco aire, los gases pueden inflamarse y dañar el aparato.

Advertencia contra el sobrecalentamiento

No permita que el aparato se sobrecaliente.

El equipo ha sido diseñado y probado para una potencia nominal de 7 kW, equivalente a una velocidad de combustión de aproximadamente 2,2 kg de leña por hora.

La cantidad máxima de leña que se puede quemar es de 3,4 kg por hora (equivalente a 3 o 4 troncos simultáneamente).

¡Importante! No deje el fuego arder con la entrada de aire primaria completamente abierta. Un indicio claro de sobrecalentamiento es que algunas partes del aparato se pongan al rojo. Si esto ocurre, reduzca inmediatamente la apertura de la entrada de aire primario.

Consulte a un profesional si considera que la chimenea no tiene un buen tiro (ya sea excesivo o insuficiente).

Olores al usar el aparato por primera vez

Al utilizar el aparato por primera vez, es posible que se libere un gas irritante con un leve olor. Esto ocurre porque la pintura exterior está en proceso de secado. Aunque el gas no es tóxico, se recomienda ventilar bien la habitación abriendo algunas ventanas. Permita que el fuego arda con una buena corriente de aire hasta que desaparezca completamente el gas y no se perciban humo ni olores.

5.4 Requisitos del combustible

Calidad de la madera

Corte y almacenamiento de la madera

Se puede emplear cualquier tipo de madera como leña; sin embargo, generalmente es preferible utilizar maderas duras, como haya y roble, ya que queman de forma más uniforme y generan menos cenizas. También son excelentes opciones el arce, el abedul y el abeto.

La mejor leña proviene de árboles talados y maderas aserradas y cortadas antes del 1 de mayo.

Es fundamental cortar los troncos con dimensiones adecuadas para la cámara de combustión del aparato. Se recomienda que tengan un diámetro entre 6 y 10 cm y una longitud aproximadamente 10 a 20 mm menor que la cámara, para permitir una circulación adecuada del aire. Los troncos con diámetro superior deben ser cortados antes de su uso, ya que la madera cortada se seca más rápido.

Los troncos aserrados y cortados deben almacenarse en un lugar seco durante uno o dos años para que la madera alcance un nivel adecuado de secado.

Además, es conveniente dejar los troncos a temperatura ambiente en la habitación durante algunos días antes de utilizarlos.

Humedad

Para evitar impactos ambientales negativos y lograr una eficiencia óptima, la madera debe estar completamente seca al momento de su uso.

  • El contenido de humedad no debe superar el 20%.
  • Los mejores resultados se obtienen con un contenido de humedad entre el 15% y el 18%. Una forma sencilla de verificar si la madera está seca es golpear un tronco contra otro: si la madera está húmeda, el sonido será apagado y sordo.

Si la madera tiene un exceso de humedad, gran parte del calor generado durante la combustión se emplea en evaporar el agua. Esto impide que el aparato alcance la temperatura adecuada y, por tanto, la habitación no se calienta correctamente, lo que resulta en un proceso poco eficiente económicamente. Además, provoca la acumulación de hollín en el cristal, la cámara de combustión y la chimenea, y genera contaminación.

Es fundamental no utilizar nunca los siguientes materiales como combustible en su estufa:

  • Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
  • Madera pintada o impregnada, ya que es altamente tóxica.
  • Planchas de madera laminada.
  • Restos de madera.

Estos materiales pueden dañar el aparato y también son contaminantes.

Nota: Nunca utilice gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado u otros líquidos similares para encender el fuego, ya que puede sufrir lesiones graves y causar daños serios al producto.

5.5 Consumo de leña

El consumo de leña a la potencia calorífica nominal es aproximadamente 2,3 kg/h.

Las dimensiones de los troncos deben ser las siguientes:

Leña para encendido (cortada fina):

  • Longitud: entre 30 y 50 cm
  • Diámetro: de 6 a 10 cm
  • Cantidad: 3 troncos con un peso individual de 0,6 a 0,8 kg y entre 10 y 12 astillas, sumando aproximadamente 1 kg en total.

Avivado del fuego:

Leña (troncos partidos):

  • Longitud: entre 30 y 50 cm
  • Cantidad necesaria por cada avivado: 2 o 3 troncos con un peso de 0,7 kg cada uno, es decir, entre 1,5 y 2,0 kg por vez.
  • Frecuencia de avivado: alrededor de cada 50 minutos.

La potencia calorífica nominal se logra con la apertura del aire secundario entre un 40% y un 70%, y el aire primario abierto entre un 0% y un 50%.

5.6 Indicaciones generales

¡Importante! Durante el uso de la estufa, ciertas partes, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy elevadas. Se recomienda actuar con precaución.

  • Utilice guantes al manipular la estufa.
  • Nunca vacíe las cenizas en recipientes combustibles, ya que pueden contener brasas incluso mucho tiempo después de apagado el fuego.
  • Mantenga la cámara de combustión cerrada excepto durante el encendido, la recarga y la eliminación de residuos para evitar la salida de humos.
  • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire estén libres de obstrucciones mientras la estufa esté en funcionamiento.
  • Cuando la estufa no esté en uso, cierre la válvula reguladora para impedir la formación de tiro a través de ella.
  • Tras pausas prolongadas, revise las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.

NOTA: Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa.

6.0 Mantenimiento

6.1 Limpieza del cristal

Aunque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, la cantidad varía según las condiciones locales de tiro y la regulación del respiradero de ventilación.

Un buen consejo: para la limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añada cenizas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo completamente.

Si requiere una limpieza más profunda, se recomienda utilizar un limpiacristales específico, siguiendo las instrucciones del producto.

6.2 Retirada de cenizas

  • Extraiga las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
  • Use un recogedor metálico o similar para retirar las cenizas a través de la puerta.
  • Deje siempre una capa fina de ceniza en la base de la chimenea como protección.

6.3 Limpieza y retirada del hollín

Durante el uso, pueden acumularse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como aislante, reduciendo la potencia calorífica del equipo. Si observa acumulación, puede eliminarla fácilmente con un limpiador de hollín.

Para evitar la formación de capas de agua y alquitrán en la estufa, es recomendable mantener el fuego ardiendo con intensidad.

Es fundamental realizar una limpieza interna anual para asegurar el óptimo rendimiento térmico del equipo. Se recomienda efectuar esta limpieza al mismo tiempo que se limpian la chimenea y los tubos de tiro.

6.4 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea

Los tubos de tiro deben deshollinarse a través de la trampilla correspondiente o mediante la apertura de la puerta. Para acceder, será necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.

6.5 Inspección de la estufa

Jøtul aconseja realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza y el deshollinado. Examine todas las superficies visibles en busca de grietas, y verifique que todas las uniones estén selladas correctamente y que las juntas se encuentren en su posición adecuada. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.

Para ello, limpie cuidadosamente las ranuras donde se alojan las juntas, aplique adhesivo cerámico (disponible en el distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta presionándola firmemente. La unión se secará rápidamente.

6.6 Mantenimiento exterior

Con el paso de los años, los productos pintados pueden cambiar de color. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, es necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar cualquier partícula suelta.

7.0 Conservación

Advertencia: cualquier modificación no autorizada del producto es ilegal.

Utilice exclusivamente repuestos originales.

7.1 Sustitución de las placas de combustión, la placa deflectora y el deflector de escape

Figura 44

1. Retire la barra sujetatroncos (Fig. 13 A).

2. Extraiga una de las placas de combustión laterales (A) levantándola ligeramente mientras empuja hacia arriba el deflector (B). Tire de la placa por la parte inferior para sacarla.

3. Repita el procedimiento con la otra placa de combustión lateral, empujando también el deflector hacia arriba.

Figura 45

4. Eleve la placa deflectora (A). Gire la llave (B) 90° y retírela. Tire hacia abajo del borde de la placa deflectora para extraerla.

Figura 46

5. Gire una esquina hacia usted y deslice la placa hacia un lado para retirarla.

Figura 47

6. Extraiga el deflector de escape (A) levantándolo ligeramente y empujándolo hacia atrás.

Figura 48

7. Baje el deflector de escape y levántelo para retirarlo.

8. El montaje de las piezas nuevas se realiza en orden inverso al desmontaje.

7.2 Sustitución del conducto de aire y la placa inferior interna

Es fundamental nivelar correctamente el hogar al instalarlo en un revestimiento prefabricado, de ladrillo o en una chimenea preexistente.

Figura 49

1. Levante y extraiga el conducto de aire (A).

Figura 50

2. Sujete la placa inferior (A) por el orificio (B) del borde delantero y levántela.

Figura 51

3. Gire una esquina hacia usted y retire la placa inferior.

4. Para montar las piezas nuevas, siga el procedimiento inverso.

Al realizar esta modificación, la puerta se cerrará de forma automática.

Fig. 52

1

2

3

3

1

1. Afloje los dos tornillos Allen.

2. Apriete el tornillo situado en la parte inferior.

3. Vuelva a ajustar los tornillos Allen.

¡ATENCIÓN! Esta operación debe repetirse varias veces hasta conseguir el efecto deseado.

8.0 Accesorios opcionales

8.1 Armazón de patas, completo

N.º art. 51044759

8.2 Pestillo de puerta, completo, izquierdo

Para puerta con apertura a la derecha

N.º art. 50045754

8.3 Marcos

Marco para Jøtul I 520 F

N.º art. 50045750

Marco para Jøtul I 520 FL/FR

N.º art. 50045751

Marco para Jøtul I 520 FRL

N.º art. 50045752

8.4 Plancha superior para convección, completa, I 520 F

N.º art. 50045755

8.5 Rejilla de chapa metálica

Rejilla de chapa metálica para Jøtul I 520 F, FR y FL

N.º art. 50051746

9.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas

Poco tiro

Verifique la longitud de la chimenea y que cumple con los requisitos y normativas nacionales. (Consulte también la sección «2.0 Información técnica»).

Compruebe que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo indicado en la sección «2.0 Información técnica».

Asegúrese de que no existan obstáculos que impidan la salida de gases, como ramas o árboles.

Si sospecha que el tiro de la chimenea es demasiado fuerte o débil, solicite ayuda profesional para su medición y ajuste.

La llama se apaga después de un tiempo

  • Compruebe que la leña esté suficientemente seca.
  • Verifique si hay presión negativa en la vivienda; apague los sistemas de ventilación mecánicos y abra una ventana cercana a la estufa.
  • Confirme que el respiradero esté abierto.
  • Revise que la salida de humos no esté obstruida por hollín.

Acumulación anormal de hollín en el cristal

Siempre se adherirá algo de hollín al cristal, pero la cantidad depende de:

  • La humedad del combustible.
  • Las condiciones locales del tiro.
  • La apertura del respiradero de ventilación.

La mayoría del hollín se quema cuando el respiradero de ventilación está completamente abierto y hay un fuego vivo en la estufa.

10.0 Reciclaje

10.1 Reciclaje del embalaje

Su estufa se entrega con el siguiente embalaje:

  • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que deben depositarse en un punto de reciclaje local.

10.2 Reciclaje de la estufa

La estufa está compuesta por:

  • Metal que debe entregarse en un punto de reciclaje local.
  • Cristal que debe desecharse como residuo peligroso. El cristal de la estufa no debe depositarse en contenedores convencionales de separación.
  • Placas de combustión de vermiculita que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.

11.0 Términos de la Garantía

1. Nuestra garantía cubre:

Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido

Los productos están garantizados contra defectos de materiales o fabricación en el momento de la compra. Usted tiene la opción de ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega, siempre que registre el producto en jotul.com y descargue la tarjeta de ampliación de la garantía dentro de los tres meses posteriores a la compra.

Se recomienda conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Jøtul AS también asegura que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación en el momento de la compra y durante un periodo de 5 años desde la fecha de entrega.

La garantía será válida únicamente si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, cumpliendo con la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y uso proporcionadas por Jøtul. Los productos reparados y las piezas sustituidas tendrán garantía por el tiempo restante de la garantía original.

2. La garantía no cubre:

2.1. Daños en piezas de desgaste como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, ya que estas se desgastan con el uso normal.

2.2. Daños ocasionados por un mantenimiento incorrecto, sobrecalentamiento o el uso de combustibles inadecuados (por ejemplo, madera extraída del mar, madera tratada, recortes de tablas, aglomerado, entre otros) o leña con exceso de humedad.

2.3. La instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.

2.4. Daños derivados de alteraciones o modificaciones en la estufa realizadas sin autorización de Jøtul, o el uso de piezas no originales.

2.5. Daños ocurridos en el almacén de un distribuidor, durante el transporte posterior o en la instalación.

2.6. Productos vendidos por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul aplica distribución selectiva.

2.7. Costes relacionados (como transporte, mano de obra, gastos de viaje) o daños indirectos.

Las estufas de pellets, cristal, piedra, hormigón, así como los acabados de pintura y esmalte (por ejemplo, golpes, grietas, burbujas, decoloración, entre otros) están sujetas a la legislación nacional de consumo vigente. Esta garantía es válida para compras realizadas dentro del Espacio Económico Europeo.

Todas las reclamaciones de garantía deben gestionarse a través del distribuidor autorizado local de Jøtul en un plazo razonable que no excederá los 14 días desde la detección inicial del defecto o falta. Puede consultar la lista de importadores y distribuidores en nuestra página web www.jotul.com.

En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en los términos de la garantía, se ofrecerá un producto alternativo con capacidad calorífica similar.

Jøtul se reserva la facultad de denegar cualquier solicitud de reposición de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta ampliación de garantía solo proporciona coberturas adicionales y en ningún caso reduce los derechos del consumidor ni las garantías legales vigentes. Los derechos derivados de la garantía nacional comenzarán a contar desde la fecha de adquisición y solo podrán ser ejercidos presentando el comprobante de compra y el número de serie.