Jotul I520 FRL 3 Cristales

Manual de Jotul I520 FRL 3 Cristales en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones I520

Última actualización del manual: 20/04/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

ES - Instrucciones para montaje e instalación

2.0 Datos Técnicos

Instalación

El propietario debe asegurarse de que la instalación y el montaje se realicen conforme a las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, además de seguir la información proporcionada en este manual.

En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda y bienes inmuebles. Asimismo, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.

Para asegurar un funcionamiento óptimo y la máxima seguridad, se recomienda contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para obtener más detalles sobre los distribuidores Scan, visite www.jotul.es.

Seguridad

Cualquier modificación realizada en el producto por el distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto incluye accesorios o equipamiento adicional no suministrado por Jøtul AS, como por ejemplo desmontar o retirar piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña ha sido fabricada conforme a la homologación tipo del producto, la cual incluye las instrucciones de montaje y uso. Es fundamental leer y seguir cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.

Índice

  • 2.0 Datos Técnicos 73
  • 3.0 Seguridad 77
  • 4.0 Instalación 77
  • 5.0 Uso diario 101
  • 6.0 Mantenimiento 104
  • 7.0 Conservación 104
  • 8.0 Accesorios opcionales 106
  • 9.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas 107
  • 10.0 Reciclaje 107
  • 11.0 Términos de la Garantía 107

Probado conforme a la norma EN 16510

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal (kW)
Ŋnom Eficiencia a potencia calorífica nominal (%)
Ŋs Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios a potencia nominal (%)
EEI Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Combustible
Longitud máxima de madera (mm)
Consumo de combustible (kg/h)
Cantidad necesaria para encender (kg)
Cantidad máxima de leña (kg)
COnom Emisiones de CO al 13% de O2 al rendimiento nominal (%)
mg/Nm3
NOx nom NOx al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
OGCnom OGC al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
PMnom Polvo al 13% de O2 al rendimiento nominal (mg/Nm3)
pnom Presión negativa a potencia calorífica nominal (Pa)
Presión negativa recomendada en la pieza de conexión (Pa)
Suministro de aire de combustión (m3/h)
Ts nom Temperatura en chimenea a potencia calorífica nominal (°C)
T class Designación de chimenea
Ø f.g nom Cantidad de humo a potencia calorífica nominal (g/s)
Vh Pérdida de aire estático (m3/h)
Fugas antes de la prueba a una presión de 5 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm3/h)
Fugas antes de la prueba a una presión de 10 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm3/h)
Fugas antes de la prueba a una presión de 15 Pa (1013 mbar, 27 °C) (Nm3/h)
CON/INT Operación continua (CON) / Operación intermitente (INT)

Clasificación de la reacción al fuego

E, f Tensión de alimentación, frecuencia V
Tipo BE 7,5
77 67
102
A
Madera*
500
2,3 1,7
2,5 0,079
988 49
72 13
13 18-20
21,6 370
T400 G
7,3 NPD
INT**
A1
-

* Emplee únicamente los combustibles recomendados – designación I.

** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de la estufa; añada más combustible cuando el fuego se reduzca a brasas.

Datos técnicos

75

Distancia mínima a materiales combustibles

dR Trasera mm
dS Laterales mm
dC Techo mm
dP Delantera mm
dF Frente a la parte inferior delantera área de radiación mm
dL Frente a la parte lateral delantera área de radiación mm
dB Debajo del fondo sin considerar los pies mm
dnon Distancias mínimas a paredes no combustibles mm
Esquina mm

El código del tubo de humo aislado

Entrada de aire de convección: cm²

Salida de aire de convección: cm²

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

1000

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

-

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

T400-N1-D-Vm-L50050-G100

Distancias mínimas:

mínimo 500 mm

mínimo 750 mm

Datos técnicos básicos

Materiales

Tratamiento de las superficies

Salida de humos

dout Diámetro int. / pieza de conexión para conducto exterior mm
Pieza de conexión de aire fresco mm
L Dimensiones totales (largo) mm
H Dimensiones totales (alto) mm
W Dimensiones totales (ancho) mm
m Peso kg
mchim Carga máxima de chimenea que la estufa puede soportar kg

Acero inoxidable

Hierro fundido

Piedra cerámica/vermiculita

Vidrio

Senotherm

Superficie superior y posterior

150
80/100
431
499
594
aprox. 141
120

Datos técnicos

NAVN:

STI:

DIMENSION:

MATERIALE:

DATO:

SIGN:

Krog Iversen & Co A/S

DK-5492 Vissenbjerg©

TG.NR:EMNE:

C:\Working Folder\Designs\Tilbehør\90000003.idw

90000003

Opstillingstegning indbygningsovn (afstand til brændbart materiale)

31-10-2024 KEN

Scan 1000 serien

VÆGT:

ARE

Nombre y dirección del fabricante

Número de documento DOP

Tabla de valores:

Pnom - potencia calorífica nominal

Ŋnom - eficiencia a potencia calorífica nominal

COnom - emisiones de CO al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

NOx nom - NOx al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

OGCnom - OGC al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

PMnom - polvo al 13% de O2 a potencia calorífica nominal

pnom - presión negativa a potencia nominal

Distancia mínima al material combustible:

dR - trasera

dS - laterales

dC - techo

dP - delantera

dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)

dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)

dB - debajo del fondo (sin considerar los pies)

Marca CE de conformidad - Los dígitos indican el año de emisión del certificado

Especificaciones e instrucciones del producto

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Número de placa de identificación

Número de registro del producto

Placa de identificación

77

ESPAÑOL

3.0 Seguridad

N. B.: para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por un profesional cualificado (consulte la lista completa de distribuidores en www.jotul.com).

Cualquier alteración del producto realizada por el distribuidor, instalador o usuario puede ocasionar que el producto y sus sistemas de seguridad no funcionen correctamente. Esto también es válido para la instalación de accesorios o complementos opcionales suministrados por terceros. Asimismo, si se desmontan o retiran componentes esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa, pueden surgir problemas.

En tales casos, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna sobre el producto y se anulará cualquier derecho a presentar reclamaciones.

3.1 Medidas para prevenir incendios

El uso de la estufa implica un cierto riesgo. Por ello, es imprescindible cumplir las siguientes indicaciones:

  • Las distancias mínimas de seguridad al usar la estufa se muestran en la figura 1.
  • Asegúrese de que no haya muebles u otros objetos inflamables cerca de la estufa. Estos elementos deben estar a una distancia mínima de 1000 mm.
  • Permita que el fuego se consuma de forma natural. Nunca apague las llamas con agua.
  • La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede provocar quemaduras si se toca.
  • Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener rescoldos calientes, por lo que deben depositarse en un recipiente no inflamable.
  • Las cenizas deben sacarse al exterior o vaciarse en un lugar donde no representen un riesgo de incendio.

En caso de incendio en la chimenea:

  • Cierre todas las trampillas y respiraderos.
  • Cierre la puerta de la estufa.
  • Verifique la presencia de humo en el sótano y en la buhardilla.
  • Llame a los bomberos.
  • Tras un incendio, un especialista deberá...

Antes de utilizar la estufa, es fundamental revisar tanto la estufa como la chimenea para confirmar que funcionan adecuadamente.

3.2 Guante

Se recomienda usar guantes protectores al manipular el producto cuando esté caliente.

4.0 Instalación

El hogar Jøtul I 520 puede instalarse con un revestimiento prefabricado, de ladrillo o en un hogar de obra (chimenea) ya existente.

Si opta por un revestimiento prefabricado, debe seguir el manual de instrucciones correspondiente.

En caso de construir un revestimiento de ladrillo, utilice el armazón de patas como accesorio opcional (n.º art. 51044759). Para más detalles, consulte las figuras 1e y 1f.

Si la instalación es en un hogar de obra ya existente, asegúrese de que cumple con el código de construcción y con los requisitos para revestimientos en cuanto a materiales combustibles y entradas de aire. Verifique las figuras 1c, 1d, 1e y 1f para referencia.

  • La estufa debe colocarse en espacios con buena ventilación, ya que esto es crucial para su funcionamiento eficiente.
  • No se debe instalar el aparato en sistemas de ventilación con presión inferior a -15 Pa.
  • Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio pueden generar inconvenientes.
  • Se recomienda la instalación de detectores de humo en el hogar.
  • Las distancias indicadas en el manual son válidas solo si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan la seguridad contra incendios.
  • No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir cambios visibles.
  • Es imprescindible cumplir con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante la instalación.

4.1 Suelo

Anclaje

Debe confirmar que la base es adecuada para la instalación de la estufa, verificando el peso especificado en la sección «2.0 Especificaciones técnicas».

Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa

El producto puede colocarse directamente sobre un suelo de madera siempre que esté cubierto con una lámina de metal u otro material ignífugo, recomendándose un grosor mínimo de 0,9 mm. Esta placa debe cubrir completamente la superficie del suelo bajo la carcasa.

Se aconseja retirar el revestimiento del suelo que no esté adherido a la superficie, como los «suelos flotantes».

Si el suelo debajo de la estufa está cubierto con materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se recomienda su retirada.

Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa

El suelo frente a la estufa debe protegerse con una lámina de metal u otro material no inflamable, con un grosor mínimo recomendado de 0,9 mm. Además, la distancia mínima entre el suelo y la parte inferior del marco debe ser de 428 mm (ver fig. 1f).

La placa frontal debe cumplir con las leyes y normativas nacionales. Se recomienda consultar con las autoridades locales de construcción para conocer posibles restricciones y requisitos específicos de instalación.

4.2 Pared

Distancia respecto a una pared inflamable protegida con material aislante (Fig. 1)

El modelo Jøtul I 520 puede ser instalado en estructuras abiertas o revestimientos, siempre que la separación entre las paredes —ya sean combustibles o no— y los laterales del aparato sea de 700 mm para las versiones con laterales de cristal y de 362 mm para aquellas sin cristal en los laterales. Es fundamental respetar estas distancias para evitar la transferencia de calor hacia el techo y las paredes (ver figuras 1e y 1f). En estas configuraciones, no es necesario incluir aberturas de convección en el frontal ni en los laterales del revestimiento, ya que existen ranuras de convección en la parte superior.

Nota: no coloque una chapa sólida en la parte superior del hogar. Debe mantenerse un espacio libre mínimo de 750 cm2 en la parte superior y otro de al menos 500 cm2 en la base.

Requisitos de aislamiento

Si se instala el equipo en un revestimiento de obra con paredes combustibles protegidas con material aislante, este debe ser uno de los siguientes tipos y espesores:

  • Tablero ignífugo Jøtul JGFW-5 de 50 mm (conductividad térmica λ = 0,06 W/mK)
  • Manta antiincendio de lana mineral de 50 mm (λ = 0,046 W/mK)
  • Siporex de 150 mm (λ = 0,144 W/mK)

También es posible utilizar otros materiales, siempre que el aislante empleado tenga una resistencia térmica (R) igual o superior a la del tablero Jøtul JGFW-5 de 50 mm.

La resistencia térmica (R) mide la capacidad aislante de un material en función de su espesor y se calcula dividiendo el espesor (d) entre la conductividad térmica (λ): R = d / λ.

El aislante Jøtul JGFW-5 presenta una resistencia térmica (R) de 0,83 m2K/W.

Distancia respecto a una pared inflamable protegida por cortafuegos (Fig. 1)

Requisitos para el cortafuegos

El cortafuegos debe tener un espesor mínimo de 100 mm y estar fabricado con ladrillo o hormigón (ya sea convencional o ligero). También se pueden emplear otros materiales y estructuras siempre que cuenten con la documentación adecuada.

Se recomienda consultar con las autoridades locales de construcción para conocer posibles limitaciones y requisitos específicos de instalación.

Distancia respecto a una pared no inflamable

En este contexto, una “pared no inflamable” se refiere a una pared sin carga construida en ladrillo o hormigón continuo.

Condiciones del entorno de la estufa

El entorno alrededor de la estufa debe estar compuesto por materiales no inflamables. Es importante asegurarse de que la pared trasera en su totalidad, así como cualquier pared lateral en contacto con la carcasa, estén protegidas con aislante o cortafuegos.

Si el sombrerete de la estufa llega hasta el techo y este último está hecho de material inflamable, será necesario instalar un panel adicional sobre la parte superior de la cámara de calentamiento y sobre los respiraderos del sombrerete para evitar el sobrecalentamiento del techo. Por ejemplo, se puede utilizar lana de roca.

Se debe colocar una capa de 100 mm de espesor sobre una plancha de acero con un grosor mínimo de 0,9 mm. Consulte la Figura 2A. Es fundamental garantizar una ventilación adecuada en la parte superior del sombrerete, por ejemplo, dejando un espacio bajo el techo.

Nota: Recuerde que la instalación debe permitir la limpieza de hollín y la inspección.

4.3 Suministro de aire

El aire debe poder circular entre el encastre y el enladrillado. Es imprescindible que los respiraderos dispongan de un suministro continuo de aire. Las dimensiones indicadas para las entradas de aire son los requisitos mínimos.

Tamaño necesario para los respiraderos (para la circulación de aire):

  • Base: apertura mínima de 500 cm2.
  • Parte superior: apertura mínima de 750 cm2.

Consulte las figuras 1 e y f.

4.4 Techo

La estufa puede instalarse con el borde superior del hueco de aire caliente a una distancia mínima de 800 mm bajo un techo fabricado con material inflamable. Véase la Figura 2. Asegúrese de que exista una ventilación suficiente en la parte superior del sombrerete, por ejemplo, dejando un espacio bajo el techo.

4.5 Chimenea

La chimenea es el «motor» del equipo, por lo que contar con una chimenea adecuada es fundamental para su correcto funcionamiento.

El tiro de la chimenea crea un vacío en el hogar que expulsa el humo hacia el exterior e introduce aire a través del deflector de aire de combustión para alimentar el fuego.

El aire de combustión también alimenta el sistema de limpieza por aire, que evita la acumulación de hollín en el cristal.

El tiro se genera por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea. Cuanto mayor sea esta diferencia, mejor será el tiro. Por ello, es importante permitir que la chimenea alcance la temperatura de funcionamiento adecuada antes de ajustar las entradas de aire para limitar la combustión en el hogar (las chimeneas de obra tardan más en alcanzar esta temperatura que las de acero).

Es especialmente crucial alcanzar la temperatura de funcionamiento lo más rápido posible en días con viento desfavorable y condiciones meteorológicas adversas.

Asegúrese de que el combustible prenda lo antes posible.

Consejo práctico: corte la leña en trozos mucho más pequeños y utilice una mayor cantidad de pastillas de encendido.

Nota: si el aparato no se ha usado durante un período prolongado, verifique que la chimenea no esté obstruida.

4.6 Chimenea y tubo del tiro

  • El hogar debe conectarse a una chimenea y un tubo de chimenea homologados para hogares de combustible sólido, con temperaturas de gases de combustión conforme a lo especificado en «2.0 Datos técnicos».
  • La sección de la chimenea debe ser al menos igual a la del tubo de tiro. Consulte «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección correcta de la chimenea.
  • Antes de realizar un orificio en la chimenea, la estufa debe instalarse provisionalmente para marcar con precisión la posición de ésta y del orificio. Consulte las Figuras 1 e y f para determinar las dimensiones mínimas.

Este apartado no es aplicable cuando el equipo se instala en una chimenea preexistente dentro de una vivienda.

Nota: Si el tubo de la chimenea tiene una inclinación inferior o igual a 45°, no es necesario instalar una trampilla para deshollinar. No obstante, si el ángulo supera los 45°, se debe colocar un codo con trampilla para facilitar el deshollinado.

Cuando se emplea un conducto de humos semi-aislado en la sección inicial, este debe cumplir como mínimo con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para conocer los detalles de la instalación, consulte el esquema correspondiente.

Es fundamental respetar las distancias de seguridad tanto en la chimenea como en el conducto de humos. La chimenea debe ajustarse a la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, considerando las condiciones específicas del lugar.

Es posible conectar varias estufas de combustible sólido a un mismo sistema de chimenea siempre que la sección de la chimenea sea adecuada y la puerta cuente con cierre automático. Para más información, véase el apartado 7.3.

Es importante que las conexiones tengan cierta flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.

Nota: Para el correcto funcionamiento del producto, es imprescindible que la conexión sea adecuada y completamente hermética.

El peso de la estufa no debe transmitirse a la chimenea. La estructura de la estufa no debe impedir la movilidad de la chimenea ni estar anclada a ella.

Para recomendaciones sobre la corriente de la chimenea, consulte la sección "2.0 Especificaciones Técnicas". Si la corriente es excesiva, se puede instalar un amortiguador en el tubo de tiro para reducirla.

A)B)

B)

271

100

400

100

100

271

271

50

367

70028850

335362

700288

900143-P01

Fig. 1 d

Nota: las distancias mínimas se aplican para chimeneas semiaisladas o tubos de chimenea que cuentan con una pantalla térmica a lo largo de toda su extensión hasta el producto.

Distancia mínima respecto a una pared de material combustible protegida con cortafuegos

Pared de material combustible

Pared no inflamable / cortafuegos aprobado

Material no inflamable / revestimiento aprobado

ESPAÑOL

84

Jøtul I 520 F / I 520 FR / I 520 FL - alternativa A), C)

Jøtul I 520 F / I 520 FR / I 520 FL / I 520 FRL - alternativa B)

Distancia mínima a techo o suelo inflamable

Instalación en esquina

Instalación contra pared recta – Nota: no aplicable para instalación en esquina.

Pared de material combustible

Pared no inflamable / cortafuegos aprobado

Apertura mínima

mín. 750 cm2

Apertura mínima

mín. 500 cm2

Opciones de conexión para aire exterior

Nota: las distancias mínimas se refieren a chimenea semiaislada o tubo de chimenea con pantalla térmica en toda su longitud hasta el producto.

Nota: si el modelo I 520 FRL se utiliza con un manto de chimenea para el techo, siga los principios de configuración mostrados en la Fig. 1 e.

900143-P03

Apertura mínima

mín. 500 cm2

Apertura mínima

mín. 750 cm2

mín. 428 (al marco)

mín. 300 (al marco con bandeja recoge ceniza de mínimo 100 mm)

mín. 300 (al marco con bandeja recoge ceniza de mínimo 100 mm)

mín. 20

mín. 400

mín. 428 (al marco)

mín. 400

35

o

(-/+10°)

529

231

231

529

Fig. 1 e

Distancia mínima a techo o suelo inflamable

Material no inflamable / revestimiento aprobado

Fig. 1 f

Pared de material combustible

Pared no inflamable / cortafuegos aprobado

Material no inflamable / revestimiento aprobado

ESPAÑOL

85

4.6 Preparativos e instalación

El producto se entrega en un único paquete. Todo el embalaje es reciclable. Nota: antes de proceder a la instalación del hogar, verifique cuidadosamente que no tenga ningún daño.

¡El producto es pesado! Asegúrese de contar con ayuda para su traslado e instalación.

Figura 2

Importante: no levante el producto con los marcos ya instalados.

1

2

3

ESPAÑOL

86

Conexión para aire exterior

Si lo desea, puede adquirir el kit de conexión para aire exterior (accesorio opcional que incluye su propio manual - Conexión para aire exterior de Ø 100, número de artículo 10026187). Esta conexión es compatible con conductos de entrada de aire exterior de Ø 100 y Ø 80.

Debe instalarse antes de encastrar el aparato o construir el revestimiento.

Es fundamental cumplir estrictamente con todos los códigos y normativas de prevención de incendios si el aparato se instala en un hogar de obra (chimenea) ya existente.

Suministro de aire externo

Figura 3

A

1. El aparato dispone de una entrada de aire (A) en la parte trasera. Si es necesario, esta puede trasladarse a la parte inferior. Consulte la figura 4.

Figura 4

A

B

C

D

2. Retire los dos tornillos (B) y extraiga la conexión para aire exterior (A).

3. Retire los dos tornillos (D) ubicados en la base de la

Retire la tapa (C) de la cámara de combustión.

4. Coloque la conexión (A) en el orificio que antes cubría la tapa y fíjela con los tornillos (B).

5. Instale la tapa en el orificio trasero y asegúrela con sus tornillos correspondientes.

Montaje del armazón de patas (accesorio opcional)

Si va a construir un revestimiento de ladrillo, utilice el armazón de patas (accesorio opcional, n.º art. 51044759). Consulte las figuras 1e y 1f para más detalles.

Apertura de la puerta

Al recibir el equipo, la puerta está configurada para abrir hacia la izquierda, aunque es posible cambiarla para que abra hacia la derecha. Este ajuste debe realizarse antes de instalar el aparato en la chimenea o en el revestimiento.

Para modificar la apertura de la puerta, se requiere un kit opcional con el número de artículo 50045754. Consulte el manual n.º art. 10045851 que se incluye con el kit de montaje.

4.7 Conexión a la chimenea

Antes de proceder con la instalación, decida el método de conexión del producto a la chimenea.

Instalación de la campana de humos

La campana de humos puede instalarse tanto por fuera como por dentro del aparato. De fábrica, está colocada por fuera para la salida de humos superior, pero también es posible montarla por dentro para esa misma salida. Además, la campana puede girarse 45° para permitir la salida de humos por la parte posterior, ya sea instalada por fuera o por dentro.

Si se opta por la instalación interna, será necesario desmontar las placas de combustión, la placa deflectora y el deflector de escape.

Salida de humos por la parte superior

El aparato viene preparado de fábrica para la salida de humos por la parte superior. Es necesario elevar la pantalla térmica interior trasera para proteger la pared trasera del calor emitido por el tubo de la chimenea.

1. Retire los cuatro tornillos (A).

2. Eleve la pantalla térmica interna (A).

3. Fíjela con los dos tornillos superiores (B).

Cambio a salida por la parte posterior

Si se requiere, la salida de humos puede ubicarse en la parte posterior. La campana de humos también puede instalarse por dentro si el espacio para la cámara de combustión es reducido.

1. Retire los cuatro tornillos indicados en la figura 6.

2. Quite la pantalla térmica interna (A).

3. Si la salida de humos se va a colocar en la parte posterior, deberá extraer la sección semicircular (A). Corte siguiendo la línea de puntos (B) y retire dicha sección.

4. Extraiga los dos tornillos (A) que sujetan la campana de humos a la cámara de combustión.

5. Retire la campana de humos y gírela 180° para cambiar la orientación de la salida de humos.

Figura 12

A

5. Fije la campana de humos a la cámara de combustión utilizando los mismos dos tornillos (A).

4.8 Instalación

Montaje de la campana de humos desde el interior

Hay cuatro versiones distintas del aparato. El método de instalación varía según el modelo seleccionado:

  • Para los tres modelos siguientes, consulte las figuras 13 a 20.
  • Jøtul I 520 F (cristal frontal), Jøtul I 520 FL (cristal frontal y lateral izquierdo) y Jøtul I 520 FR (cristal frontal y lateral derecho).
  • Si ha elegido el modelo Jøtul I 520 FRL (cristal frontal y en ambos laterales), consulte las figuras 14 a 20.

Figura 13

A

1. Abra la puerta y retire la barra sujetatroncos (A).

Figura 14

1 2

B

A

2. Levante ligeramente una placa lateral de combustión (A) mientras empuja hacia arriba el deflector (B). Tire de la placa por la parte inferior para extraerla. Repita el mismo procedimiento con la otra placa lateral de combustión.

Figura 15

A B

1

2

3. Eleve la placa deflectora (A). Gire la llave (B) 90° y retírela. Tire hacia abajo del borde de la placa deflectora para sacarla.

Figura 16

4. Gire una esquina hacia usted y deslice la placa hacia un lado para extraerla.

Figura 17

1

A

5. Retire el deflector de escape (A) levantándolo ligeramente y empujándolo hacia atrás.

Figura 18

2

6. Baje el deflector de escape y levántelo para sacarlo completamente.

Figura 19

A

7. Desatornille los dos tornillos (A) que fijan la campana de humos y extraiga la campana.

Figura 20

8. Instale la campana de humos desde el interior.

Figura 21

A

9. Sujete la campana desde el interior con los mismos tornillos (A).

Nivelación del hogar

Es fundamental nivelar correctamente el hogar al instalarlo en un revestimiento prefabricado, de ladrillo o en un hogar de obra (chimenea) ya existente.

Figura 22

A

1. Levante y retire el conducto de aire (A).

Figura 23

A B

2. Sujete la placa inferior (A) por el orificio (B) del borde delantero y levántela.

Figura 24

A

3. Gire una esquina hacia usted y extraiga la placa inferior.

Figura 25

A

4. Levante el aislamiento térmico (A).

Figura 26

A

A

A

A

5. Con la llave Allen suministrada, ajuste los tornillos de nivelación (A) hasta que la cámara de combustión quede perfectamente nivelada y a la altura adecuada.

6. Vuelva a colocar el deflector de escape, la placa deflectora y los paneles laterales.

4.9 Instalación en un hogar de obra (chimenea)

El hogar Jøtul I520 está diseñado para ser instalado en hogares de obra (chimeneas) existentes que cumplan con la normativa vigente. La chimenea debe respetar las distancias mínimas requeridas respecto a materiales combustibles. Se recomienda dejar el mayor espacio posible alrededor del hogar (500/750 cm²) para maximizar la emisión de calor.

Existen diversas alternativas para la instalación en hogares de obra (chimeneas). A continuación se describen tres opciones:

1) Instalación en esquina

La imagen presenta el hogar Jøtul I 520 FR (con puerta y lateral derecho de cristal). En este caso, se ha empleado una rejilla de chapa metálica (accesorio opcional – n.º art. 50045748) para rellenar el espacio vacío entre el aparato y el hogar de obra (chimenea).

Figura 27

Recorte la rejilla de chapa metálica (A) para que se adapte al hueco. Consulte el manual correspondiente para las instrucciones de instalación de la rejilla de chapa metálica.

Rejilla de chapa metálica ajustable entre un mínimo de 13 mm y un máximo de 35 mm.

Dimensiones máximas de la rejilla de chapa metálica:

  • 710 mm
  • 540 mm
  • 813 mm

Aislamiento alrededor del tubo de chimenea.

Apertura mínima superior a 400 cm2.

Opciones de conexión para aire exterior

2) Instalación en línea con espacio libre

Instalación contra una pared recta con espacio sobrante a los lados y baja altura. La imagen muestra el hogar Jøtul I 520 F. En este ejemplo, se ha utilizado una rejilla de chapa metálica (accesorio opcional – n.º art. 50045747) para rellenar el espacio entre el aparato y el hogar de obra (chimenea).

Figura 28

Recorte la rejilla de chapa metálica (A) para ajustarla al hueco. Consulte el manual correspondiente para las instrucciones de instalación de la rejilla de chapa metálica.

Rejilla de chapa metálica cortada a 560 mm, ajustable entre 13 mm y 35 mm.

Dimensiones máximas de la rejilla de chapa metálica: 1050 mm.

Aislamiento alrededor del tubo de chimenea.

Apertura mínima superior a 400 cm2.

3) Instalación en línea sin espacio libre

Instalación contra una pared recta con espacio reducido. La imagen muestra el hogar Jøtul I 520 F con la campana de humos colocada en un ángulo de 45° y montada en el interior. Consulte la figura 29.

Figura 29

Medidas mínimas:

  • 520 mm
  • 13 mm (ajustable hasta 35 mm)
  • 660 mm
  • 540 mm

Instalación del aparato en un hogar de obra (chimenea)

Figura 30

  1. Corte la parte superior de la pantalla térmica siguiendo la línea de puntos y retire la sección cortada. (Figura 31 y Figura 32)
  2. Antes de introducir la cámara de combustión en el hogar de obra (chimenea), retire la barra sujetatroncos, las placas de combustión laterales, la placa de combustión trasera, la placa deflectora y el deflector de escape. Vuelva a colocar estos elementos después de montar el tubo de chimenea y la campana de humos. Consulte las figuras siguientes. (Figura 33)
  3. Deslice la cámara de combustión sobre los carriles moldeados en la parte inferior hasta que quede firmemente en su lugar. Nivele la cámara de combustión según las indicaciones en «Nivelación del hogar». (Figura 34)
  4. Coloque la junta (A) en el borde del tubo de chimenea. (Figura 35)
  5. Sujete la campana de humos (A) al borde del tubo de chimenea equipado con la junta.
  6. Instale el tubo de chimenea con la campana de humos dentro de la cámara de combustión. (Figura 36)

7. Fije la campana de humos utilizando los tornillos (A) que retiró al desmontarla de la salida superior.

Figura 37

8. En caso de instalar el hogar según el ejemplo 3, se recomienda introducir el tubo de chimenea a través de la abertura de la puerta de la cámara de combustión. Inserte el tubo de chimenea junto con la campana de humos por dicha abertura, haciéndolo pasar por el orificio destinado a la campana y el material aislante, de modo que quede conectado a la chimenea.

Figura 38

A

B

9. Empuje hacia arriba la llave (A) a través del orificio de la placa deflectora, gírela y asegúrela en su lugar.

10. Coloque las placas laterales de combustión (B).

Instalación en revestimiento de ladrillo

Si va a construir un revestimiento de ladrillo, utilice el armazón de patas (accesorio opcional, n.º art. 51044759). Nota: ajuste las patas a su longitud máxima. Consulte las figuras 1e y 1f. El armazón está diseñado para dejar espacio suficiente para los ladrillos.

Figura 39

1. Asegúrese de colocar los ladrillos alineados con el hogar.

Figura 40

A

2. Corte los ladrillos finales (A) para que encajen entre el armazón de patas y el marco del hogar. Nota: recuerde dejar aberturas en el revestimiento de ladrillo para el aire de convección (figuras 1e y 1f).

5.0 Uso diario

5.1 Mandos de regulación

Entrada de aire primario (A)

Esta entrada de aire se emplea para encender el fuego y mantener una combustión adecuada al añadir más leña. Si se utiliza exclusivamente madera dura, como roble o haya, se puede abrir entre un 0% y un 50%. En cambio, si se usa madera blanda, como abedul o pino, puede mantenerse cerrada. El ajuste habitual se sitúa entre el 0% y el 50%.

Entrada de aire secundario (B)

El aire secundario se precalienta y se introduce de forma indirecta en la cámara de combustión. Además, se dirige hacia el cristal para evitar la acumulación de hollín en él. Si el aire secundario es insuficiente, puede formarse hollín en el cristal. La potencia calorífica depende de la cantidad de aire secundario. El ajuste normal oscila entre el 40% y el 70%.

Tecnología Clean Burn

El hogar Jøtul I 520 incorpora tecnología de combustión limpia (Clean Burn). El aire circula por un sistema de conductos especialmente diseñado que asegura una combustión óptima de los gases liberados durante el proceso. El aire precalentado se introduce en la cámara de combustión a través de pequeños orificios situados en la placa de combustión trasera. El caudal de aire depende de la velocidad de combustión y, por tanto, no es regulable.

5.2 Encendido del fuego

¡Importante!

Es fundamental tener en cuenta que si enciende el fuego con poca leña o con troncos demasiado grandes, no se alcanzará la temperatura óptima en la cámara de combustión. Como consecuencia, la combustión puede ser deficiente, generando un exceso de hollín o provocando que el fuego se apague al cerrar la puerta.

En caso de que la vivienda cuente con un sistema de ventilación mecánica, y la presión interna sea negativa mientras la chimenea no dispone de una conexión para aire exterior, es necesario abrir una ventana próxima al aparato antes de encender el fuego. Mantenga la ventana abierta durante uno o dos minutos hasta que el fuego comience a arder adecuadamente.

Figura 41

Coloque dos troncos de tamaño mediano uno al lado del otro en la base de la cámara de combustión. Nota: para evitar la acumulación de hollín en el cristal, es fundamental que los troncos no estén en contacto directo con él.

Inserte pastillas de encendido o un poco de corteza de abedul entre los troncos. Apile encima unas astillas cruzadas entre sí y encienda el fuego.

Figura 42

Abrir la entrada de aire primario (A) y, a continuación, abrir la entrada de aire secundario (B).

5.3 Avivado del fuego

Figura 43

Para regular la potencia calorífica, es esencial que la cámara de combustión mantenga una capa gruesa de brasas y una temperatura alta. Avive el fuego añadiendo leña cuando la anterior se haya consumido hasta quedar en brasas. Nota: utilice guantes o un elemento protector, ya que los tiradores pueden estar calientes.

Abra la puerta ligeramente y espere unos segundos para que la presión dentro de la cámara de combustión se iguale con la del exterior antes de abrirla completamente. Esto evitará la salida de humo y cenizas. No añada más leña mientras el fuego esté ardiendo correctamente.

Avive el fuego con 2 o 3 troncos que pesen aproximadamente 2 kg en total. Para una combustión óptima, los troncos no deben superar en altura los orificios superiores de la placa trasera.

Cierre la puerta.

Deje las entradas de aire primario y secundario abiertas durante 2 o 3 minutos hasta que los troncos hayan prendido bien. Después, regúlelas para que estén abiertas entre un 40% y un 70%.

Las condiciones para controlar la combustión varían según la temperatura en la cámara y el tiro de la chimenea.

¡Importante! Es recomendable que la leña comience a arder lo antes posible, por lo que se aconseja abrir la entrada de aire. Si la combustión ocurre a una temperatura demasiado baja y con poco aire, los gases pueden inflamarse y dañar el aparato.

Advertencia contra el sobrecalentamiento

No permita que el aparato se sobrecaliente.

El equipo ha sido diseñado y probado para una potencia nominal de 7 kW, lo que equivale a una velocidad de combustión aproximada de 2,2 kg de leña por hora.

La cantidad máxima de leña que se puede quemar es de 3,4 kg por hora (equivalente a 3-4 troncos simultáneamente).

¡Importante!

No deje el fuego arder con la entrada de aire primaria completamente abierta. Un indicio claro de sobrecalentamiento es que algunas partes del aparato se pongan al rojo. Si esto ocurre, reduzca inmediatamente la apertura de la entrada de aire primario.

Consulte a un profesional si considera que la chimenea no tiene un buen tiro (ya sea excesivo o insuficiente).

Olores al usar el aparato por primera vez

Al utilizar el aparato por primera vez, es posible que se libere un gas irritante con un olor leve. Esto ocurre porque la pintura externa está en proceso de secado. Aunque el gas no es tóxico, se recomienda ventilar bien la habitación abriendo algunas ventanas. Permita que el fuego arda con buena ventilación hasta que desaparezca completamente el gas y no se perciban humo ni olores.

5.4 Requisitos del combustible

Calidad de la madera

Corte y almacenamiento de la madera

  • Se puede emplear cualquier tipo de madera como leña. Sin embargo, es preferible utilizar maderas duras, como haya y roble, ya que arden de forma más uniforme y generan menos cenizas. También son excelentes opciones el arce, el abedul y el abeto.
  • La mejor leña se obtiene cuando el árbol se tala y la madera se asierra y corta antes del 1 de mayo.
  • Es importante cortar los troncos según el tamaño de la cámara de combustión del aparato. Se recomienda un diámetro entre 6 y 10 cm y una longitud aproximadamente 10 a 20 mm menor que la cámara para permitir una adecuada circulación del aire. Los troncos con un diámetro mayor deben ser cortados antes de su uso, ya que la madera cortada se seca más rápido.
  • Los troncos aserrados y cortados deben almacenarse en un lugar seco durante uno o dos años para que la madera alcance un secado adecuado.
  • Además, es conveniente dejar los troncos a temperatura ambiente en la habitación durante varios días antes de utilizarlos.

Humedad

Para evitar problemas ambientales y lograr una eficiencia óptima, la madera debe estar completamente seca al momento de su uso.

  • El contenido de humedad no debe superar el 20%.
  • Los mejores resultados se obtienen con un contenido de humedad entre el 15% y el 18%. Una forma sencilla de verificar si la madera está seca es golpeando un tronco contra otro; si la madera está húmeda, el sonido será apagado y sordo.
  • Si la madera está demasiado húmeda, gran parte del calor generado en la combustión se emplea en evaporar el agua, impidiendo que el aparato alcance la temperatura adecuada y que la habitación se caliente correctamente. Esto resulta en un proceso poco eficiente y económico, además de causar acumulación de hollín en el cristal, la cámara de combustión y la chimenea. Quemar madera húmeda también incrementa la contaminación.

Es fundamental no utilizar nunca los siguientes materiales como combustible en la estufa:

  • Residuos domésticos, bolsas de plástico, etc.
  • Madera pintada o tratada, ya que es extremadamente tóxica.
  • Tableros de madera laminada.
  • Restos de madera.

Estos materiales pueden dañar el aparato y también son contaminantes.

Nota: Nunca emplee gasolina, parafina, alcohol desnaturalizado ni líquidos similares para encender el fuego, ya que puede sufrir lesiones graves y causar daños severos al producto.

5.5 Consumo de leña

El consumo de leña a la potencia calorífica nominal es aproximadamente 2,3 kg/h.

Las dimensiones adecuadas para los troncos son las siguientes:

Leña para encender (cortada fina):

  • Longitud: entre 30 y 50 cm
  • Diámetro: de 6 a 10 cm
  • Cantidad: 3 troncos con un peso de 0,6 a 0,8 kg cada uno, junto con 10 a 12 astillas, sumando aproximadamente 1 kg en total.

Avivado del fuego:

Leña (troncos partidos):

  • Longitud: entre 30 y 50 cm
  • Cantidad requerida por cada uso: 2 o 3 troncos de 0,7 kg cada uno, es decir, entre 1,5 y 2,0 kg por ocasión.
  • Frecuencia de avivado: aproximadamente cada 50 minutos.

La potencia térmica nominal se consigue con la entrada del aire secundario abierta entre un 40% y un 70%, y la entrada del aire primario entre un 0% y un 50%.

5.6 Indicaciones generales

¡Atención! Durante el uso de la estufa, algunas partes, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy elevadas. Se recomienda actuar con precaución.

  • Utilice guantes al manipular la estufa.
  • Jamás vacíe las cenizas en recipientes combustibles, ya que pueden contener brasas activas incluso mucho tiempo después de apagar el fuego.
  • Mantenga la cámara de combustión cerrada salvo durante el encendido, la recarga o la eliminación de residuos, para evitar la fuga de humos.
  • Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire estén libres de obstrucciones accidentales mientras la estufa esté en funcionamiento.
  • Cuando la estufa de leña no esté en uso, cierre la válvula reguladora para impedir que se genere un tiro a través de la estufa.
  • Tras pausas prolongadas, inspeccione las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.

NOTA: Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa.

6.0 Mantenimiento

6.1 Limpieza del cristal

Aunque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, la cantidad varía según las condiciones locales de tiro y el ajuste del respiradero de ventilación.

Un consejo útil: para una limpieza habitual, humedezca una toalla de papel con agua caliente y añada cenizas de la cámara de combustión. Frote el cristal con esta toalla y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo cuidadosamente.

Si se requiere una limpieza más profunda, se recomienda utilizar un limpiacristales siguiendo las instrucciones del producto.

6.2 Retirada de cenizas

  • Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
  • Utilice un recogedor de metal o similar para extraer las cenizas a través de la puerta.
  • Deje siempre una capa fina de ceniza en la base de la chimenea como protección.

6.3 Limpieza y retirada del hollín

Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como aislante, lo que reduce la eficiencia térmica del aparato. Si se acumulan depósitos, se pueden eliminar fácilmente con un limpiador específico para hollín.

Para evitar la formación de capas de agua y alquitrán dentro de la estufa, es importante mantener el fuego ardiendo con intensidad.

Es fundamental realizar una limpieza interna anual para garantizar el óptimo rendimiento térmico del producto. Esta limpieza se recomienda efectuarla al mismo tiempo que se limpian la chimenea y los tubos de tiro.

6.4 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea

Los tubos de tiro deben ser deshollinados a través de la trampilla del tubo de tiro o mediante la abertura de la puerta. Para ello, será necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.

6.5 Inspección de la estufa

Jøtul aconseja realizar una inspección minuciosa de la estufa tras su limpieza y deshollinado. Se debe examinar todas las superficies visibles en busca de grietas, verificar que todas las uniones estén correctamente selladas y que las juntas se encuentren en su posición adecuada. Cualquier junta que presente desgaste o deformación debe ser reemplazada.

Para ello, limpie cuidadosamente las ranuras de la junta, aplique adhesivo cerámico (disponible en el distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta presionándola firmemente. La unión se secará rápidamente.

6.6 Mantenimiento exterior

Los productos pintados pueden experimentar cambios de color tras varios años de uso. Es necesario limpiar y cepillar la superficie para eliminar cualquier partícula suelta antes de aplicar una nueva capa de pintura.

7.0 Conservación

Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal. Utilice exclusivamente repuestos originales.

7.1 Cambio de las placas de combustión, la placa deflectora y el deflector de escape

Figura 44

1. Retire la barra sujetatroncos (Fig. 13 A).

2. Extraiga una placa de combustión lateral (A) levantándola ligeramente mientras empuja hacia arriba el deflector (B). Tire de la placa por la parte inferior para sacarla.

3. Repita el mismo procedimiento para la otra placa de combustión lateral, empujando el deflector hacia arriba.

Figura 45

4. Eleve la placa deflectora (A). Gire la llave (B) 90° y extráigala. Tire hacia abajo del borde de la placa deflectora.

Figura 46

5. Gire una esquina hacia usted y deslice la placa hacia un lado para retirarla.

Figura 47

6. Extraiga el deflector de escape (A) levantándolo ligeramente y empujándolo hacia atrás.

Figura 48

7. Baje el deflector de escape y levántelo para sacarlo.

8. El montaje de las piezas nuevas se realiza siguiendo el mismo procedimiento en orden inverso.

7.2 Cambio del conducto de aire y la placa inferior interna

Es fundamental nivelar correctamente el hogar al instalarlo en un revestimiento prefabricado, de ladrillo o en un hogar de obra (chimenea) preexistente.

Figura 49

1. Levante y extraiga el conducto de aire (A).

Figura 50

2. Sujete la placa inferior (A) por el orificio (B) en el borde delantero y levántela.

Figura 51

3. Gire una esquina hacia usted y retire la placa inferior.

4. El montaje de las piezas nuevas se realiza siguiendo el mismo procedimiento en orden inverso.

7.3 Puerta de cierre automático

Al realizar esta modificación, la puerta se cerrará de forma automática.

Fig. 52

1

2

3

3

1

1. Afloje los dos tornillos Allen.

2. Apriete el tornillo ubicado en la parte inferior.

3. Vuelva a apretar los tornillos Allen.

¡ATENCIÓN! Esta operación debe repetirse varias veces para conseguir el resultado esperado.

8.0 Accesorios opcionales

8.1 Armazón de patas, completo

N.º art. 51044759

8.2 Pestillo de puerta, completo, izquierdo

Para puerta con apertura hacia la derecha

N.º art. 50045754

8.3 Marcos

Marco para Jøtul I 520 F

N.º art. 50045750

Marco para Jøtul I 520 FL/FR

N.º art. 50045751

Marco para Jøtul I 520 FRL

N.º art. 50045752

8.4 Plancha superior para convección, completa, I 520 F

N.º art. 50045755

8.5 Rejilla de chapa metálica

Rejilla de chapa metálica para Jøtul I 520 F, FR y FL

N.º art. 50051746

9.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas

Poco tiro

Verifique la longitud de la chimenea y asegúrese de que cumple con los requisitos y normativas nacionales (consulte también la sección «2.0 Información técnica»).

Compruebe que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo indicado en la sección «2.0 Información técnica».

Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan la salida de los gases, como ramas o árboles.

Si sospecha que el tiro de la chimenea es demasiado fuerte o débil, solicite ayuda profesional para su medición y ajuste.

La llama se apaga después de un tiempo

  • Confirme que la leña está suficientemente seca.
  • Verifique si existe presión negativa en la vivienda; apague los sistemas de ventilación mecánicos y abra una ventana cercana a la estufa.
  • Compruebe que el respiradero esté abierto.
  • Revise que la salida de humos no esté obstruida por hollín.

Acumulación anormal de hollín en el cristal

Siempre habrá algo de hollín adherido al cristal, pero la cantidad depende de:

  • La humedad del combustible.
  • Las condiciones locales de tiro.
  • La apertura del respiradero de ventilación.

La mayoría del hollín se quema cuando se abre completamente el respiradero de ventilación y se mantiene un fuego vivo en la estufa.

10.0 Reciclaje

10.1 Reciclaje del embalaje

Su estufa se entrega con el siguiente embalaje:

  • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que deben depositarse en un punto de reciclaje local.

10.2 Reciclaje de la estufa

La estufa está compuesta por:

  • Metal que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Cristal que debe desecharse como residuo peligroso; no debe depositarse en contenedores convencionales de separación.
  • Placas de combustión de vermiculita que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.

11.0 Términos de la Garantía

1. Nuestra garantía cubre:

Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido

Los productos están garantizados contra defectos de material o fabricación en el momento de la compra. Usted tiene la opción de ampliar esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta un máximo de 25 años desde la fecha de entrega, registrando el producto en jotul.com y descargando la tarjeta de ampliación de garantía dentro de los tres meses posteriores a la compra.

Se recomienda conservar tanto la tarjeta de garantía como el comprobante de compra. Jøtul AS también asegura que las piezas de acero están libres de defectos de material o fabricación durante un período de 5 años a partir de la fecha de entrega.

La garantía será válida únicamente si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, siguiendo la normativa vigente y las instrucciones de instalación y uso proporcionadas por Jøtul. Los productos reparados y las piezas reemplazadas estarán cubiertos por el tiempo restante de la garantía original.

2. La garantía no cubre:

2.1. Daños en piezas de desgaste, tales como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y similares, ya que estas se deterioran con el uso normal.

2.2. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado, sobrecalentamiento o uso de combustibles inapropiados (por ejemplo, madera extraída del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerado, entre otros) o leña con exceso de humedad.

2.3. Instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.

2.4. Daños causados por alteraciones o modificaciones en la estufa sin la autorización de Jøtul, o por el uso de piezas no originales.

2.5. Daños ocurridos en el almacén de un distribuidor, durante el transporte posterior o en la instalación.

2.6. Productos vendidos por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul aplica distribución selectiva.

2.7. Costos relacionados (como transporte, mano de obra, gastos de viaje) o daños indirectos.

Las estufas de pellets, así como las de cristal, piedra, hormigón, y los acabados de pintura y esmalte (por ejemplo, golpes, grietas, burbujas, decoloración, entre otros) están sujetas a la legislación nacional de consumo vigente. Esta garantía es válida para compras efectuadas dentro del Espacio Económico Europeo.

Todas las reclamaciones de garantía deben gestionarse a través del distribuidor autorizado local de Jøtul en un plazo razonable, que no excederá los 14 días desde la detección inicial del defecto o falta. Puede consultar la lista de importadores y distribuidores en la página web www.jotul.com.

En caso de que Jøtul no pueda cumplir con las obligaciones establecidas en esta garantía, se ofrecerá un producto alternativo con capacidad calorífica similar.

Jøtul se reserva la facultad de denegar cualquier reemplazo de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta ampliación de garantía solo proporciona coberturas adicionales y en ningún caso reduce los derechos del consumidor ni las garantías legales vigentes. Los derechos de garantía nacionales comenzarán a contar desde la fecha de adquisición y solo podrán ser ejercidos presentando el comprobante de compra o el número de serie correspondiente.