Jotul I570

Manual de Jotul I570 en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones I570

Última actualización del manual: 07/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Jotul para toda España.

ES - Instrucciones para montaje e instalación

2.0 Datos Técnicos

Instalación

El propietario debe asegurarse de que la instalación y el montaje se realicen conforme a las normativas locales, europeas y nacionales de construcción, además de seguir las indicaciones proporcionadas en este manual.

En ciertos países, al instalar cualquier tipo de chimenea o estufa, es necesario notificar a las autoridades locales de vivienda y bienes inmuebles. Asimismo, puede ser obligatorio que un deshollinador local inspeccione y apruebe la instalación antes de su puesta en funcionamiento.

Para garantizar un rendimiento óptimo y la máxima seguridad en la instalación, recomendamos contratar a un instalador profesional. Su distribuidor Jøtul podrá recomendarle un instalador cualificado en su área. Para más detalles sobre los distribuidores de Scan, visite www.jotul.es.

Seguridad

Cualquier modificación realizada en el producto por parte del distribuidor, instalador o usuario puede afectar negativamente su funcionamiento o seguridad. Esto también aplica a accesorios o equipamientos adicionales no suministrados por Jøtul AS, como la remoción o desmontaje de piezas esenciales para el correcto funcionamiento y seguridad de la estufa.

La estufa de leña ha sido fabricada conforme a la homologación tipo del producto, que incluye las instrucciones de montaje y uso. Lea y siga cuidadosamente las indicaciones de funcionamiento para el usuario.

La Declaración DoP está disponible en www.jotul.es.

Índice

  • 2.0 Datos Técnicos 36
  • 3.0 Seguridad 42
  • 4.0 Instalación 44
  • 5.0 Uso diario 47
  • 6.0 Mantenimiento 49
  • 7.0 Conservación 50
  • 8.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas 50
  • 9.0 Accesorios opcionales 51
  • 10.0 Reciclaje 51
  • 11.0 Términos de la Garantía 51

Probado según la norma EN 16510

Clasificación del aparato

Pnom Potencia calorífica nominal kW
ηnom Eficiencia a potencia calorífica nominal %
ηs Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios a potencia nominal %
EEI Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Combustible
Longitud máxima de madera mm
Consumo de combustible kg/h
Cantidad necesaria para encender kg
Cantidad máxima de leña kg
COnom Emisiones de CO al 13% de O2 al rendimiento nominal %
mg/Nm3
NOx nom NOx al 13% de O2 al rendimiento nominal mg/Nm3
OGCnom OGC al 13% de O2 al rendimiento nominal mg/Nm3
PMnom Polvo al 13% de O2 al rendimiento nominal mg/Nm3
pnom Presión negativa a potencia calorífica nominal Pa
Presión negativa recomendada en la pieza de conexión Pa
Suministro de aire de combustión m3/h
Ts nom Temperatura chimenea a potencia calorífica nominal °C
T class Designación de chimenea
Ø f.g nom Cantidad de humo a potencia calorífica nominal g/sec
Vh Pérdida de aire estática m3/h
Fugas antes de la prueba a una presión de 5 Pa (1013 mbar, 27 °C) Nm³/h
Fugas antes de la prueba a una presión de 10 Pa (1013 mbar, 27 °C) Nm³/h
Fugas antes de la prueba a una presión de 15 Pa (1013 mbar, 27 °C) Nm³

Clasificación de la reacción al fuego

E, f Tensión de alimentación, frecuencia V

Tipo BE

15,0

78

68

104

A

Madera*

550

4,2

4,16

4,2

0,11

1379

103

106

31

12

18-20

35

360

T400 G

13,4

NPD

-

-

-

INT**

A1

-

* Utilice únicamente los combustibles recomendados – designación I.

** Funcionamiento intermitente se refiere al uso habitual de una estufa; añada más combustible cuando el fuego haya disminuido a brasas.

Datos técnicos

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

1300

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

-

Para la instalación – consulte el manual o los planos de instalación.

T400-N1-D-Vm-L50050-G100

mín 750

mín 1000

50/100 mm

Distancia mínima a materiales combustibles

d R Trasera mm

d S Laterales mm

d C Techo mm

d P Delantera mm

d F Frente a la parte inferior delantera área de radiación mm

d L Frente a la parte lateral delantera área de radiación mm

d B Debajo del fondo sin considerar los pies mm

d non Distancias mínimas a paredes no combustibles mm

Esquina mm

El código del tubo de humo aislado

Entrada de aire de convección cm²

Salida de aire de convección cm²

s Aislamiento protector (material de revestimiento), placas de silicato de calcio

Datos técnicos básicos

Materiales

Tratamiento de las superficies

Salida de humos

d out Diámetro int. /pieza de conexión para conducto por fuera mm

Pieza de conexión del aire fresco mm

L Dimensiones totales (largo) mm

H Dimensiones totales (alto) mm

W Dimensiones totales (ancho) mm

m Peso kg

m chim Carga máxima de chimenea que puede soportar la estufa kg

Acero inoxidable

Hierro fundido

Piedra cerámica/vermiculita

Vidrio

Senotherm

Superior

180

80

491

mín 1157/máx 1257

740

220

120

Datos técnicos

d F

d B

d S

d L

d R

d P

d C

d S1

d B1

39

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2

3

1

13

Placas de identificación

Todas las estufas de leña de Jøtul cuentan con una placa de identificación que indica los estándares de aprobación y la distancia que debe mantenerse con materiales inflamables.

La placa de características está situada en la parte trasera de la estufa.

Este número de serie debe proporcionarse siempre al contactar con el distribuidor o con Jøtul.

Explicación de la placa de identificación

Tipo y/o número de modelo o designación para permitir la identificación del aparato

Estándares aplicables

Nombre del centro de pruebas / número de certificación

Clasificación del aparato

Combustibles recomendados

Nombre y dirección del fabricante

Número de documento DOP

Tabla de valores:

P nom - potencia calorífica nominal

Ŋ nom - eficiencia

a potencia calorífica nominal

CO nom

- emisiones de CO al 13 % de O2 a potencia calorífica nominal NO xnom

- NO x al 13 % de O2 a potencia calorífica nominal OGC nom

- OGC al 13 % de O2 a potencia calorífica nominal PM nom

- polvo al 13 % de O2 a potencia calorífica nominal p nom

- presión negativa a potencia nominal

Distancia mínima al material combustible:

dR - trasera

dS - laterales

dC - techo

dP - delantera

dF - frente a la parte inferior delantera (radiación)

dL - frente a la parte lateral delantera (radiación)

dB - debajo del fondo (sin incluir los pies)

Marca CE de conformidad - Los números indican el año de emisión del certificado

Especificaciones e instrucciones del producto

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Número de placa de identificación

Número de registro del producto

Placa de identificación

40

Chimenea

1300

* Mín. 377

720 740

451

204

50

100 (2x50)

1020

700

X

Y

100

650

50

50

100

450

817

100

100

450

817

407

357

Jøtul I 570

900032-P03

Mín. 1157 / máx. 1257

Mín. 1157 / máx. 1257

Ø 80

Externo

Pared combustible

Pared no combustible

* ¡Aviso! 377 mm es la distancia mínima desde la base hasta un suelo inflamable

Medidas mínimas de plancha de suelo

X/Y = conforme a estándares y normativas nacionales

Medidas según EN 13229

575

Fig. 1

ESPAÑOL

41

ESPAÑOL

Mín. 1000 cm²

Mín. 750 cm²

Mín. 2x250 cm²

Instalación con tubo de humos a 90°

Chimenea

Mín. 550

50

50

1520

1710

* 377

50

Suministro de aire: El aire debe poder circular entre el insertable y el revestimiento de ladrillo. Además, es fundamental que los respiraderos dispongan de un suministro de aire constante.

Las dimensiones indicadas para los respiraderos son requisitos mínimos.

Dimensiones de los respiraderos (para circulación de aire):

Base: abertura mínima de 750 cm².

Parte superior: abertura mínima de 1000 cm².

Las medidas indicadas tienen como objetivo garantizar que la acumulación de calor dentro del revestimiento no sea excesiva y que la transferencia de calor hacia la habitación sea adecuada.

Si la vivienda carece de ventilación suficiente, será necesario añadir una entrada de aire exterior adicional, por ejemplo, instalando un conducto bajo el hogar.

El conducto de aire exterior debe ser lo más recto posible y fabricado en material no inflamable. Además, debe incluir un regulador que permita cerrarlo cuando el hogar esté apagado para evitar la entrada de aire frío.

Mín. 1000 cm²

Mín. 750 cm²

Mín. 2x250 cm²

Instalación con tubo de humos aislado

1520

1710

50

100 (2x50)

100

* 377

Mín. 1157

Ø 200

50

2300

700

Mín. 550

Pared combustible

Pared no combustible

* ¡Aviso! 377 mm es la distancia mínima desde la base hasta un suelo inflamable

Fig. 1b

42

3.0 Seguridad

Nota: para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por un instalador cualificado (consulte la lista completa de

Las modificaciones realizadas al producto por parte del distribuidor, instalador o usuario pueden ocasionar que el producto y sus sistemas de seguridad no funcionen correctamente. Esto también se aplica a la instalación de accesorios o complementos opcionales proporcionados por terceros. De igual forma, si se desmontan o retiran componentes esenciales para el funcionamiento y la seguridad de la estufa, puede ocurrir lo mismo.

En cualquier caso, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna sobre el producto y se invalidará cualquier derecho a realizar reclamaciones.

3.1 Medidas para prevenir incendios

El uso de la estufa implica cierto riesgo, por lo que es imprescindible seguir las siguientes indicaciones:

  • Las distancias mínimas de seguridad para el uso de la estufa se indican en la figura 1.
  • Asegúrese de que no haya muebles ni objetos inflamables cerca de la estufa. Los materiales inflamables deben estar a una distancia mínima de 1300 mm.
  • Permita que el fuego se consuma naturalmente; nunca apague las llamas con agua.
  • La estufa se calienta durante su funcionamiento y puede provocar quemaduras al tocarla.
  • Retire las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría. Las cenizas pueden contener brasas calientes y deben colocarse en un recipiente no inflamable.
  • Las cenizas deben ser evacuadas al exterior o depositadas en un lugar donde no representen riesgo de incendio.

En caso de incendio en la chimenea:

  • Cierre todas las trampillas y respiraderos.
  • Cierre la puerta de la estufa.
  • Verifique la presencia de humo en el sótano y en la buhardilla.
  • Llame a los bomberos.

Tras un incendio, un especialista deberá inspeccionar la estufa y la chimenea antes de volver a utilizarlas para garantizar su correcto funcionamiento.

3.2 Guante

Se recomienda usar guantes protectores al manipular la estufa cuando esté caliente.

3.3 Suelo

Anclaje: Es necesario comprobar que la base sea adecuada para la instalación de la estufa. Consulte el peso especificado en el apartado «2.0 Especificaciones técnicas».

Requisitos para la protección de tarimas de madera bajo la estufa:

El producto puede instalarse directamente sobre un suelo de madera siempre que esté previamente cubierto con una lámina metálica u otro material no inflamable. Se recomienda que el grosor mínimo de esta lámina sea de 0,9 mm y que cubra completamente la superficie del suelo bajo la carcasa.

Se aconseja retirar el revestimiento del suelo que no esté adherido firmemente a la superficie correspondiente (como los llamados «suelos flotantes»).

Si el suelo bajo la estufa está revestido con materiales combustibles, como linóleo o alfombras, se recomienda su retirada.

Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa:

El suelo situado frente a la estufa debe protegerse con una lámina metálica u otro material no inflamable, con un grosor mínimo recomendado de 0,9 mm.

La placa frontal debe cumplir con las normativas y leyes nacionales vigentes.

Consulte con las autoridades locales responsables de construcción para conocer posibles limitaciones y requisitos relacionados con la instalación.

3.4 Pared

Distancia con una pared inflamable protegida con material aislante (Fig. 1)

El hogar Jøtul I 570 Series puede instalarse en una estructura abierta o en un revestimiento, siempre que la separación entre las paredes (ya sean combustibles o no) y los laterales del dispositivo sea de 700 mm para los modelos con laterales de cristal, y de 362 mm para los modelos sin cristal en los laterales. Es fundamental respetar estas distancias debido a la transferencia de calor hacia el techo y las paredes (ver figuras 1e y 1f). En estas instalaciones no es necesario prever orificios de convección en la parte frontal ni en los laterales del revestimiento, ya que existen ranuras de convección en la parte superior.

Requisitos de aislamiento

Si el aparato se instala en un revestimiento de obra con paredes combustibles cubiertas con material aislante, este debe ser uno de los siguientes tipos y espesores:

  • Tablero ignífugo Jøtul JGFW-5 de 100 mm (conductividad térmica específica λ = 0,06 W/mK)
  • Manta antiincendio de lana mineral de 100 mm (valor λ = 0,046 W/mK)
  • Siporex de 2x150 mm (valor λ = 0,144 W/mK)

También se pueden utilizar otros materiales, siempre que el aislante empleado tenga una resistencia térmica (R) igual o superior a la del tablero Jøtul JGFW-5 de 100 mm. La resistencia térmica (R) mide la capacidad aislante de un material en función de su espesor y se calcula dividiendo el espesor (d) por la conductividad térmica (λ): R = d / λ.

El aislante Jøtul JGFW-5 presenta una resistencia térmica (R) de 0,83 m²·K/W.

Distancia con una pared inflamable protegida por cortafuegos (Fig. 1)

El cortafuegos debe tener un espesor mínimo de 100 mm y estar fabricado con ladrillo o hormigón (ya sea convencional o ligero). También pueden emplearse otros materiales y estructuras siempre que cuenten con documentación adecuada.

Consulte con las autoridades locales de construcción para verificar posibles restricciones y requisitos para la instalación.

Distancia con una pared no inflamable

En este contexto, una "pared no inflamable" se refiere a una pared sin carga, construida con ladrillo o hormigón continuo.

Requisitos del entorno de la estufa

El entorno alrededor de la estufa debe estar compuesto por materiales no inflamables. Asegúrese de que la pared trasera en su totalidad, así como cualquier pared lateral en contacto con la carcasa, estén cubiertas con aislante o cortafuegos.

Si el sombrerete de la estufa se extiende hasta el techo y éste está fabricado con material inflamable, será necesario instalar un panel adicional sobre la parte superior de la cámara de calentamiento y sobre los respiraderos del sombrerete para evitar el sobrecalentamiento del techo. Por ejemplo, puede emplearse lana de roca de 100 mm de grosor sobre una superficie adecuada.

Se recomienda utilizar una plancha de acero con un espesor mínimo de 0,9 mm. Asegúrese de que exista una ventilación adecuada en la parte superior del sombrerete, por ejemplo, dejando un espacio bajo el techo.

Nota: Es fundamental que la instalación pueda ser deshollinada e inspeccionada sin dificultades.

3.5 Techo

Al colocar el hogar, garantice que el borde superior de la salida de aire caliente del revestimiento quede al menos a 550 mm por debajo del techo, especialmente si este está fabricado con materiales inflamables. Además, asegúrese de que la ventilación en la parte superior del sombrerete sea suficiente, como podría ser un espacio libre bajo el techo.

3.6 Chimenea y tubo de tiro

  • El hogar debe estar conectado a una chimenea y un tubo de tiro homologados para aparatos de combustible sólido, con temperaturas de gases de tiro que cumplan lo especificado en el apartado «2.0 Datos técnicos».
  • La sección de la chimenea debe estar diseñada para ajustarse al hogar; consulte «2.0 Datos técnicos» para calcular la sección adecuada.
  • La conexión de la chimenea debe realizarse conforme a las instrucciones del proveedor correspondiente.
  • Antes de hacer un orificio en la chimenea, instale provisionalmente el producto para marcar con precisión la posición del hogar y del orificio en la chimenea. Revise las dimensiones mínimas indicadas en la figura 1.
  • Verifique que el tubo de tiro se eleve correctamente hasta la chimenea.
  • Si la salida de humos es trasera, utilice un codo de tubo de tiro que incluya una trampilla para facilitar el deshollinado.
  • Es crucial que las conexiones tengan cierto grado de flexibilidad para evitar que movimientos en la instalación provoquen grietas.
  • Consulte el tiro de chimenea recomendado en «2.0 Datos técnicos», así como las dimensiones del tubo de tiro, incluida su sección.
  • Al emplear un conducto de humos semi-aislado (sección inicial), la pieza debe cumplir al menos con la clase T 400-N1-D-Vm-L50050-G100. Para los requisitos de instalación, consulte el dibujo correspondiente.
  • Se deben respetar las distancias de seguridad establecidas para la chimenea y el conducto de humos. La chimenea debe cumplir con la norma EN 13384-2:2015+A1:2019, según las condiciones específicas del lugar.

Nota: La longitud mínima recomendada para la chimenea es de 3,5 metros desde la inserción del tubo de tiro. En caso de que la corriente sea demasiado fuerte, se puede instalar un regulador de tubo de tiro para reducirla.

El peso de la estructura de la estufa no debe transmitirse a la chimenea. Además, la estructura no debe obstaculizar la movilidad de la chimenea ni estar anclada a ella.

3.7 Chimenea

La chimenea actúa como el «motor» del aparato, por lo que contar con una chimenea adecuada es fundamental para su correcto funcionamiento.

El tiro generado por la chimenea crea un vacío en el hogar que expulsa el humo hacia el exterior e introduce aire a través del deflector de aire de combustión para mantener el fuego encendido.

El aire de combustión también alimenta el sistema de limpieza.

El tiro se genera debido a la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la chimenea. Cuanto mayor sea esta diferencia, mejor será el tiro de la chimenea. Por ello, es fundamental permitir que la chimenea alcance su temperatura de funcionamiento adecuada antes de regular las entradas de aire para limitar la combustión en el hogar. Las chimeneas de obra requieren más tiempo que las de acero para alcanzar esta temperatura.

Es especialmente crucial que la chimenea alcance la temperatura de funcionamiento lo más rápido posible en días con viento desfavorable y condiciones meteorológicas adversas. Asegúrese de que el combustible prenda con rapidez. Un consejo práctico es cortar la leña en trozos mucho más pequeños y usar más pastillas de encendido.

Nota: si no ha utilizado el aparato durante un período prolongado, verifique que la chimenea no esté obstruida.

4.0 Instalación

• La estufa debe colocarse en espacios bien ventilados, ya que una buena ventilación es esencial para su funcionamiento eficiente.

• No se debe instalar el aparato en sistemas de ventilación que presenten una presión inferior a -15 Pa.

• Los extractores de aire que operen en la misma habitación o espacio que el aparato pueden generar problemas.

• Se recomienda instalar detectores de humo en la vivienda.

• Las distancias indicadas en el manual se aplican únicamente si se respeta la cantidad máxima de leña y garantizan la seguridad contra incendios.

• No se puede asegurar que los materiales de construcción existentes soporten las temperaturas sin sufrir alteraciones visibles.

• Asegúrese de cumplir con las normativas de construcción y cualquier reglamento local durante la instalación.

4.1 Preparativos/instalación

Nota: antes de iniciar la instalación, revise que el hogar no presente daños. ¡El producto es pesado! Asegúrese de contar con ayuda para su colocación e instalación.

Tras desembalar el hogar, retire la caja con su contenido. Para facilitar el manejo del producto, puede desmontar la puerta.

Fig. 3 A

1. Abra la puerta.

2. Extraiga los pasadores de las bisagras y retire la puerta.

Fig. 3 B

Fig. 3 C

3. Para simplificar la instalación, retire las placas de combustión (fig. 3 B-G/F), la placa deflectora de llama (fig. 3 C-A), el segundo deflector (fig. 3 C-B), el retén de leños (fig. 3 B-C), la base interior (fig. 3 B-D) y la parrilla (fig. 3 B-E). Consulte la sección “4.1 Cambio de placas de combustión, placa deflectora y deflector de humos”.

Montaje de las patas y fijación de la pantalla térmica de la base

Fig. 4

4. Desmonte la pantalla térmica quitando el tornillo superior en ambos laterales del insertable (figura 4 A). Afloje ligeramente los tornillos inferiores (figura 4 B) y tire hacia arriba para retirar la pantalla térmica.

5. Con precaución, coloque el insertable tumbado sobre su parte trasera.

Para proteger el suelo, puede utilizar el palé de madera y la caja de cartón del embalaje.

Fig. 5

6. Coloque las cuatro piezas prolongadoras ajustables (fig. 5 C) en las cuatro patas (fig. 5 A), insertando los cuatro tornillos y tuercas que encontrará en una bolsa dentro de la caja.

Fig. 6

7. Luego, fije las patas al insertable con los cuatro tornillos avellanados M6 x 25 mm (fig. 6 B) y las arandelas. Al recibir el producto, estos tornillos y las arandelas ya están montados en la base del insertable. Ajuste la altura girando los pernos de las piezas prolongadoras regulables.

8. Coloque el insertable en posición vertical.

9. Instale provisionalmente el insertable y realice el ajuste final de las patas.

Fig. 7

10. No olvide poner las chapas de apoyo debajo de las cabezas de los tornillos para proteger el suelo y evitar que el insertable se desplace. Realice los ajustes finales girando los pernos M10 x 45 mm (fig. 7 B) de las piezas prolongadoras regulables.

Fig. 8

11. Monte la pantalla térmica en las piezas prolongadoras regulables del insertable (figura 8 A).

12. Vuelva a colocar todas las piezas que retiró para facilitar la instalación del insertable.

13. Monte la pantalla térmica que se retiró en el paso 4.

Fig. 9

14. Retire los tornillos de la parte trasera de la pantalla térmica superior (figura 9 A). Colóquela boca abajo y fíjela con los mismos tornillos que retiró anteriormente.

Fig. 10

Retenedor de troncos

Monte el retenedor de troncos en los enganches situados en la parte interior del marco frontal.

4.2 Montaje/instalación

Unión a la chimenea

1. Monte el insertable de forma provisional sin realizar perforaciones en la chimenea. Consulte las distancias al cortafuegos indicadas en la figura 1.

2. El insertable requiere un tubo de tiro homologado de 200 mm de diámetro y espesor adecuado.

3. Coloque el insertable en su posición definitiva.

Fig. 11

4. Fije el tubo de tiro a la salida de humos del insertable empleando un cordón de junta.

Nota: Es fundamental que las uniones queden perfectamente selladas, ya que las fugas de aire pueden causar fallos en el funcionamiento.

5.0 Uso diario

5.1 Mandos de regulación

Entrada de aire primario (A)

Esta entrada se utiliza para encender el fuego y mantener una combustión adecuada al añadir más leña. Si se emplea madera dura, como roble o haya, se puede abrir entre 0 % y 55 %. En cambio, si se usa madera blanda, como abedul o pino, puede mantenerse cerrada.

  • El ajuste habitual es alrededor del 55 %.

Entrada de aire secundario (B)

El aire secundario se precalienta y se introduce indirectamente en la cámara de combustión. Además, se dirige hacia el cristal para evitar la acumulación de hollín. Si el aire secundario es insuficiente, puede formarse hollín en el cristal. La potencia calorífica depende del aire secundario.

  • El ajuste normal es aproximadamente del 35 %.

Tecnología Clean Burn

El hogar Jøtul I 570 Series está equipado con tecnología de

Combustión limpia (Clean Burn). El aire circula a través de un sistema de conductos especialmente diseñado para asegurar la combustión eficiente de los gases liberados durante el proceso de combustión. El aire precalentado se introduce en la cámara de combustión mediante pequeños orificios ubicados en la placa trasera de la cámara. El flujo de aire está determinado por la velocidad de combustión y, por lo tanto, no es regulable.

5.2 Encendido del fuego

¡Importante!

Es fundamental tener en cuenta que si enciende el fuego con poca leña o con troncos demasiado grandes, no se alcanzará la temperatura óptima dentro de la cámara de combustión. Esto puede provocar una combustión deficiente, generando un exceso de hollín o que el fuego se apague al cerrar la puerta.

Si la vivienda cuenta con un sistema de ventilación mecánica, lo que genera una presión negativa en el interior y la chimenea no está conectada al aire exterior, debe abrir una ventana cercana al aparato antes de encender el fuego. Manténgala abierta durante uno o dos minutos, hasta que el fuego haya comenzado a arder correctamente.

  • Coloque dos troncos medianos uno al lado del otro en la base de la cámara de combustión. Nota: para evitar la acumulación de hollín en el cristal, es importante que los troncos no estén en contacto directo con él.
  • Introduzca pastillas de encendido o un poco de corteza de abedul entre los troncos. Apile encima astillas cruzadas unas sobre otras. Encienda el fuego.

5.3 Control de funcionamiento

Una vez instalado el insertable, verifique que los tiradores de control se muevan con facilidad y funcionen correctamente.

Fig. 12

Respiradero (fig. 12 A)

  • Posición izquierda = cerrado
  • Posición derecha = abierto

Nota: Antes de usar, abra la puerta y retire el tornillo (fig. 12 C).

Respiradero de encendido (fig. 12 B)

  • Tirador fuera = abierto
  • Tirador dentro = cerrado

5.4 Avivado del fuego

Para regular la potencia calorífica, es esencial que la cámara de combustión mantenga una capa densa de brasas y una temperatura alta. Avive el fuego añadiendo leña cuando la anterior se haya consumido hasta quedar en brasas. Nota: use guantes o un elemento adecuado, ya que los tiradores pueden estar calientes.

  • Abra la puerta ligeramente y espere unos segundos para que la presión dentro de la cámara se iguale con la del exterior antes de abrirla completamente. Esto evitará que salga humo y cenizas. No agregue más leña mientras el fuego esté ardiendo correctamente.
  • Avive el fuego con dos troncos que pesen en total aproximadamente 1,6 kg. Para una combustión óptima, los troncos NO deben superar en altura los orificios superiores de la placa trasera.
  • Cierre la puerta.
  • Deje las entradas de aire primario y secundario abiertas durante 2 o 3 minutos hasta que la leña haya prendido bien. Luego regule la apertura de las entradas entre 35 y 60 % para el aire primario y entre 40 y 70 % para el aire secundario.

Las condiciones para controlar la combustión varían según...

la temperatura dentro de la cámara de combustión y el tiro de la chimenea.

• Cuando el hogar no esté en uso, la puerta debe permanecer cerrada.

¡Importante! Es recomendable que la leña comience a arder lo antes posible, por lo que se aconseja abrir la entrada de aire. Si la combustión ocurre a una temperatura demasiado baja y con insuficiente aire, los gases pueden inflamarse y dañar el equipo.

Advertencia sobre el sobrecalentamiento

No permita que el aparato se sobrecaliente.

Este equipo ha sido diseñado y probado para una potencia nominal de 14 kW, lo que equivale a una velocidad de combustión aproximada de 4,3 kg de leña por hora.

La cantidad máxima de leña que puede quemarse es de 6 kg por hora (equivalente a 3-4 troncos simultáneamente).

¡Importante!

• No deje que el fuego arda con la entrada de aire primaria completamente abierta. Un claro indicio de sobrecalentamiento es que algunas partes del aparato se pongan al rojo vivo. Si esto ocurre, reduzca inmediatamente la apertura de la entrada de aire primaria.

• Consulte a un profesional si considera que la chimenea no tiene un buen tiro (ya sea excesivo o insuficiente).

Olores al utilizar el aparato por primera vez

Al usar el equipo por primera vez, puede desprenderse un gas irritante con un leve olor, debido al secado de la pintura exterior. Este gas no es tóxico, pero es recomendable ventilar bien la habitación abriendo algunas ventanas. Permita que el fuego arda con un buen tiro hasta que desaparezcan completamente los olores y el humo.

5.5 Requisitos del combustible

Calidad de la madera

Corte y almacenamiento de la madera

• Puede emplear cualquier tipo de madera como leña. Sin embargo, generalmente es preferible utilizar maderas duras, como haya y roble, ya que arden de forma más uniforme y generan menos cenizas. La madera de arce, abedul y abeto también es excelente para leña.

• La mejor calidad de leña se obtiene cuando el árbol se tala y la madera se asierra y corta antes del 1 de mayo.

• Debe cortar los troncos de acuerdo con el tamaño de la cámara de combustión de su aparato. Se recomienda que tengan un diámetro entre 6 y 10 cm y una longitud aproximadamente 10 a 20 mm menor que la cámara, para permitir una adecuada circulación del aire. Corte los troncos que excedan este diámetro antes de usarlos, ya que la madera cortada se seca más rápido.

• Los troncos aserrados y cortados deben almacenarse en un lugar seco durante uno o dos años para que la madera se seque adecuadamente.

• Además, es conveniente dejar los troncos en la habitación a temperatura ambiente durante varios días antes de utilizarlos.

Humedad

Para evitar problemas ambientales y lograr una eficiencia óptima, la madera debe estar completamente seca al momento de su uso.

• El contenido de humedad no debe superar el 20%.

• Los mejores resultados se obtienen con un contenido de humedad entre el 15% y el 18%. Una forma sencilla de

Para verificar si la madera está seca, se puede golpear un tronco contra otro. Cuando la madera contiene humedad, el choque produce un sonido apagado y sordo.

Si la madera está excesivamente húmeda, gran parte del calor generado durante su combustión se utiliza para evaporar el agua. Esto impide que el aparato alcance la temperatura adecuada, por lo que la habitación no se calienta correctamente. Como consecuencia, el proceso resulta poco eficiente desde el punto de vista económico. Además, se acumula hollín en el cristal, en la cámara de combustión y en la chimenea. La combustión de madera húmeda también contribuye a la contaminación.

Es fundamental evitar el uso de ciertos materiales como combustible en su estufa, tales como:

  • Residuos domésticos, bolsas de plástico, entre otros.
  • Madera pintada o tratada, debido a su alta toxicidad.
  • Tableros de madera laminada.
  • Restos de madera.

Estos materiales pueden dañar el equipo y también son contaminantes.

Nota: Nunca utilice gasolina, alcohol desnaturalizado u otros líquidos similares para encender el fuego, ya que puede sufrir lesiones graves y ocasionar daños severos al producto.

5.6 Consumo de leña

El hogar Jøtul I 570 ofrece una potencia térmica nominal de 14,0 kW. El consumo de madera a esta potencia es aproximadamente 4,3 kg/h. Las dimensiones recomendadas para la leña son las siguientes:

Astillas (madera finamente cortada):

  • Longitud: aproximadamente 30 a 50 cm.
  • Diámetro: entre 6 y 10 cm.
  • Cantidad por carga: 6 troncos de 0,6 a 0,8 kg cada uno, junto con 10 a 12 astillas que sumen cerca de 4 kg en total.

Leña (troncos partidos):

  • Longitud recomendada: 30 a 50 cm.
  • Diámetro: alrededor de 12 a 15 cm.
  • Intervalo para añadir leña: aproximadamente cada 60 minutos.
  • Tamaño del fuego: 4,3 kg/h (potencia nominal).
  • Cantidad de recarga: 4,2 kg de leña, con troncos de aproximadamente 1,4 kg cada uno.

5.7 Indicaciones generales

¡Importante! Durante el funcionamiento, algunas partes de la estufa, especialmente las superficies exteriores, alcanzan temperaturas muy altas. Se debe actuar con precaución.

  • Utilice guantes al manipular la estufa.
  • Nunca vacíe las cenizas en recipientes combustibles, ya que pueden contener brasas activas incluso mucho tiempo después de la combustión.
  • Mantenga la cámara de combustión cerrada, salvo durante el encendido, la recarga y la eliminación de residuos, para evitar la salida de humos.
  • Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire estén libres de obstrucciones mientras la estufa esté en uso.
  • Cuando la estufa de leña no esté en funcionamiento, cierre la válvula reguladora para impedir la formación de tiro a través de ella.
  • Tras pausas prolongadas, revise las vías de combustión antes de encender nuevamente para detectar posibles bloqueos.

Nota: Nunca coloque materiales inflamables cerca de la zona de radiación de la estufa.

6.0 Mantenimiento

6.1 Limpieza del cristal

Aunque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, la cantidad dependerá de las condiciones locales de tiro y del ajuste del aparato.

Respiradero de ventilación.

Recomendación: para limpiar el cristal, humedezca una esponja o una toalla de papel con agua tibia. Frote el cristal para eliminar los restos de hollín y, finalmente, límpielo con agua limpia. En caso de manchas difíciles, emplee un limpiacristales específico siguiendo las indicaciones del producto. Tenga cuidado de no mojar las juntas, la pintura ni el esmalte, ya que podrían dañarse.

6.2 Retirada de cenizas

  • Extraiga las cenizas únicamente cuando la estufa esté fría.
  • Use un recogedor metálico o similar para retirar las cenizas por la puerta.
  • Deje siempre una capa fina de ceniza en la base de la chimenea como protección.

6.3 Limpieza y retirada del hollín

Durante el uso, pueden formarse depósitos de hollín en las superficies internas de la estufa. El hollín actúa como aislante, lo que reduce la capacidad calorífica del aparato. Si se acumula hollín, puede eliminarse fácilmente con un limpiador específico para hollín.

Para evitar la formación de una capa de agua y alquitrán en la estufa, es recomendable que el fuego arda con intensidad de forma periódica para eliminarla. Es imprescindible realizar una limpieza interna anual para mantener el mejor rendimiento térmico del producto. Esta limpieza es conveniente hacerla al mismo tiempo que se limpian la chimenea y los tubos de tiro.

6.4 Deshollinado de los tubos de tiro en la chimenea

Los tubos de tiro deben limpiarse a través de la trampilla del tubo de tiro o mediante la apertura de la puerta. Para ello, es necesario desmontar previamente una de las placas deflectoras.

6.5 Inspección de la estufa

Jøtul recomienda realizar una inspección minuciosa de la estufa tras la limpieza y el deshollinado. Revise todas las superficies visibles en busca de grietas. Verifique que todas las uniones estén selladas y que las juntas estén correctamente colocadas. Será necesario reemplazar cualquier junta que presente desgaste o deformación.

Para ello, limpie cuidadosamente las ranuras de la junta, aplique adhesivo cerámico (disponible en el distribuidor Jøtul más cercano) y coloque la junta en su lugar presionando firmemente. La unión se secará rápidamente.

6.6 Mantenimiento exterior

Los productos pintados pueden cambiar de color tras varios años de uso. Antes de aplicar una nueva capa de pintura, debe limpiarse y cepillarse la superficie para eliminar cualquier partícula suelta.

7.0 Conservación

¡Advertencia! Está terminantemente prohibido realizar modificaciones no autorizadas en el producto. Solo deben emplearse piezas de repuesto originales.

7.1 Cambio de las placas de combustión, la placa deflectora y el deflector de escape

Fig. 13

  1. Levante la placa deflectora (figura 13 A) y retire la placa de combustión del lateral derecho (figura 13 B) junto con el deflector de escape.
  2. Desmonte la placa de combustión del lateral derecho (figura 13 B) y, a continuación, la placa de combustión trasera (figura 13 C).

3. Retire el deflector de escape (ver figura 13 D).

7.2 Desmontaje y montaje de la puerta

Abra la puerta.

1. Extraiga los pasadores de las bisagras y retire la puerta.

8.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas

Poco tiro

Verifique que la longitud de la chimenea cumple con los requisitos y normativas nacionales. (Consulte también la información en la sección «2.0 Información técnica»).

Confirme que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo indicado en la sección «2.0 Información técnica».

Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan la salida de los gases, como ramas o árboles.

Si sospecha que el tiro de la chimenea es demasiado fuerte o débil, solicite asistencia profesional para su medición y ajuste.

La llama se apaga después de un tiempo

  • Verifique que la leña esté suficientemente seca.
  • Compruebe si hay presión negativa en la vivienda; apague los sistemas de ventilación mecánicos y abra una ventana cercana a la estufa.
  • Revise que el respiradero esté abierto.
  • Compruebe que la salida de humos no esté obstruida por hollín.

Se acumula una cantidad anormal de hollín en el cristal

Siempre habrá algo de hollín adherido al cristal, pero la cantidad depende de:

  • La humedad del combustible.
  • Las condiciones locales del tiro.
  • La apertura del respiradero de ventilación.

La mayoría del hollín suele quemarse al abrir completamente el respiradero de ventilación y mantener un fuego vivo en la estufa.

9.0 Accesorios opcionales

9.1 Marco decorativo

Número de catálogo 361048

9.4 Solución interna para recogeceniza

Número de catálogo 341245

10.0 Reciclaje

10.1 Reciclaje del embalaje

  • La estufa se entrega con el siguiente embalaje:
  • Un palé de madera que puede cortarse y utilizarse como combustible en la estufa.
  • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Bolsas de plástico que deben depositarse en un punto de reciclaje local.

10.2 Reciclaje de la estufa

La estufa está compuesta por:

  • Metal, que debe llevarse a un punto de reciclaje local.
  • Cristal, que debe desecharse como residuo peligroso y no depositarse en contenedores convencionales de separación.
  • Placas de combustión de vermiculita, que pueden desecharse en contenedores de residuos convencionales.

11.0 Términos de la garantía

1. Nuestra garantía cubre:

Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defectos de material o fabricación en el momento de la compra. Usted puede extender esta garantía para las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto, registrándolo en jotul.com y obteniendo la tarjeta de ampliación de garantía en un plazo máximo de tres meses desde la compra.

Recomendamos conservar la tarjeta de garantía junto con el comprobante de compra. Jøtul AS también garantiza que las piezas de acero están libres de defectos de material o

La garantía es válida desde el momento de la compra y se extiende durante un período de 5 años a partir de la fecha de entrega.

Esta garantía solo será efectiva si la instalación de la estufa es realizada por un instalador cualificado, cumpliendo con la normativa vigente y siguiendo las instrucciones de instalación y uso proporcionadas por Jøtul. Los productos reparados y las piezas reemplazadas estarán cubiertos por la garantía durante el tiempo restante de la garantía original.

2. La garantía no incluye:

2.1. Daños en piezas sujetas a desgaste, como placas de combustión, rejillas, deflectores de humos, juntas y otros similares, debido a su deterioro normal por uso.

2.2. Daños ocasionados por un mantenimiento incorrecto, sobrecalentamiento o el uso de combustibles inadecuados (por ejemplo, restos de madera procedentes del mar, madera impregnada, recortes de tablas, aglomerado, entre otros) o leña con exceso de humedad.

2.3. La instalación de accesorios opcionales que modifiquen el tiro, el suministro de aire u otras condiciones fuera del control de Jøtul.

2.4. Daños resultantes de alteraciones o modificaciones en la estufa realizadas sin la autorización de Jøtul, o el uso de piezas que no sean originales.

2.5. Daños ocurridos en el almacén del distribuidor, durante el transporte posterior o durante la instalación.

2.6. Productos vendidos por distribuidores no autorizados en áreas donde Jøtul opera bajo un sistema de distribución selectiva.

2.7. Costes relacionados (como transporte, mano de obra, gastos de viaje, entre otros) o daños indirectos.

Las estufas de pellets, así como los acabados de cristal, piedra, hormigón, pintura y esmalte (por ejemplo, golpes, grietas, burbujas, decoloración, entre otros) están sujetas a la legislación nacional de consumo aplicable. Esta garantía es válida para compras realizadas dentro del Espacio Económico Europeo. Todas las reclamaciones de garantía deben gestionarse a través del distribuidor autorizado local de Jøtul en un plazo razonable que no excederá los 14 días desde la detección inicial del defecto o falta. Puede consultar la lista de importadores y distribuidores en nuestra página web www.jotul.com.

Si Jøtul no pudiera cumplir con las obligaciones establecidas en estos términos de garantía, se ofrecerá un producto alternativo con capacidad calorífica similar.

Jøtul se reserva el derecho de rechazar cualquier sustitución de piezas si la garantía no ha sido registrada en línea. Esta extensión de garantía solo añade coberturas y no reduce en modo alguno los derechos del consumidor ni las garantías legales establecidas. Los derechos de garantía nacionales comenzarán a contar desde la fecha de compra y solo podrán ejercerse presentando el comprobante de compra o el número de serie.