Lacunza Adour 700 CLID

Manual de Lacunza Adour 700 CLID en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones Adour 700 CLID

Última actualización del manual: 22/03/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Lacunza para toda España.

ADOUR

CLI-CLD-CLID

Manual de Instrucciones

INTRODUCCIÓN AL APARATO 1

1.

Lacunza le felicita por su elección.

Con certificación bajo la Norma ISO 9001, Lacunza asegura la calidad de sus productos y se compromete a satisfacer las expectativas de sus clientes.

Respaldada por más de 50 años de experiencia, Lacunza emplea tecnologías avanzadas en el diseño y fabricación de toda su línea de aparatos. Este manual le guiará para instalar y utilizar su equipo en condiciones óptimas, garantizando su comodidad y seguridad.

CONTENIDO

PRESENTACIÓN DEL APARATO ........................... 3

1.1. Características generales ............................... 3

1.2. Distancias de seguridad................................ 9

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ....................... 10

2.1. Aviso para el instalador ............................... 10

2.2. El local de instalación ................................ 10

Ventilación del local ................................... 10

Emplazamiento del aparato ................................ 11

2.3. Montaje del aparato ................................ 11

Suelo ......................................... 11

Controles anteriores a la puesta en marcha .......................... 11

Regulación de altura y nivelado ............................... 11

Revestimiento ...................................... 11

Preparación de la toma de aire exterior ........................... 13

Conexión al conducto de humos ............................... 14

Conducción del aire hacia otras habitaciones .......................... 14

Montaje y extracción del marco exterior ............................ 15

Conexión entre turbina y potenciómetro ........................... 16

2.4. El conducto de humos ................................. 17

Características del conducto para humos ........................... 17

Acabado final del conducto de humos ............................. 18

INSTRUCCIONES DE USO .................................. 19

3.1. Combustibles ..................................... 19

3.2. Descripción de los componentes del aparato ........................ 20

Elementos que intervienen en el funcionamiento ........................ 20

3.3. Encendido ..................................... 21

3.4. Carga del combustible ................................. 21

3.5. Funcionamiento ................................... 21

3.6. Retiro de la ceniza .................................. 22

3.7. Deflector ...................................... 22

3.8. Sistema eléctrico ................................... 23

PRESENTACIÓN DEL APARATO ............................... 2

1.

MANTENIMIENTO Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES .................... 25

4.1. Mantenimiento del aparato ............................... 25

Hogar ......................................... 25

Interior del aparato ..................................... 25

Salida de humos ..................................... 25

Cristal del hogar ...................................... 25

Piezas de chapa o fundición pintadas ............................. 25

Sistema eléctrico ..................................... 26

Registros de entrada de aire ................................. 26

4.2. Mantenimiento del conducto de humos ......................... 26

4.3. Consejos importantes ................................ 26

CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO ........................ 27

DESPIECES BÁSICOS .............................. 28

RECICLADO DEL PRODUCTO........................... 32

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES ......................... 33

PRESENTACIÓN DEL APARATO 3

1.

PRESENTACIÓN DEL APARATO

Para asegurar un rendimiento óptimo del aparato, le recomendamos leer este manual con atención antes de encenderlo por primera vez. En caso de cualquier duda o problema, le sugerimos contactar con su vendedor, quien le brindará la mejor asistencia.

Con el propósito de mejorar el producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso respecto a la actualización de esta publicación.

Este aparato ha sido diseñado para quemar madera de forma totalmente segura.

ATENCIÓN: Una instalación incorrecta puede causar graves consecuencias. Es fundamental que la instalación y el mantenimiento periódico sean realizados por un instalador autorizado, siempre conforme a las normativas vigentes en cada país y a lo indicado en este manual. En España, deberá ser llevado a cabo por un instalador con

Carné profesional en instalaciones térmicas de edificios, emitido por una Empresa Instaladora Autorizada, siempre cumpliendo con el RITE.

1.1. Características generales

Es fundamental respetar las indicaciones sobre el combustible, el tiro de chimenea y el método de instalación especificados en este Libro de Instrucciones. No cumplir con estas directrices puede provocar daños en el aparato (como deterioro o reducción de su vida útil) que no estarán cubiertos por la garantía de Lacunza.

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLI

PRESENTACIÓN DEL APARATO 5

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLD

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 600 CLID

PRESENTACIÓN DEL APARATO 6

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLI

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLD

PRESENTACIÓN DEL APARATO 7

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 700 CLID

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLI

PRESENTACIÓN DEL APARATO 8

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLD

Dimensiones en milímetros del aparato ADOUR 800 CLID

PRESENTACIÓN DEL APARATO 9

Materiales combustibles

1.2. Distancias de seguridad

Es imprescindible respetar las distancias de instalación del aparato respecto a materiales combustibles.

Además, es importante considerar que puede ser necesario proteger también los materiales no combustibles para evitar daños como roturas o deformaciones causadas por altas temperaturas, especialmente si dichos materiales no están diseñados para soportar calor intenso.

ADOUR 600 CLID ADOUR 600 CLI/CLD ADOUR 700 CLID ADOUR 700 CLI/CLD ADOUR 800 CLID ADOUR 800 CLI/CLD
dC (mm) 800 800 800 800 800 800
dP (mm) 800 800 800 800 800 800
dS (mm) 800 800 800 800 800 800
dR (mm) 400 400 400 400 400 400

2. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

2.1. Aviso para el instalador

Es obligatorio cumplir con todas las normativas locales y nacionales, incluyendo aquellas que hacen referencia a estándares nacionales y europeos, durante la instalación del aparato.

La instalación debe ser realizada por un profesional autorizado que posea el carné profesional en instalaciones térmicas de edificios y que pertenezca a una Empresa Instaladora Autorizada.

Una instalación incorrecta puede causar graves problemas, como incendios, emisión de gases tóxicos, o daños a elementos cercanos.

La responsabilidad de Lacunza se limita exclusivamente al suministro del equipo, no a su instalación.

2.2. El local de instalación

Ventilación del local

El aparato requiere un aporte constante de oxígeno (aire) para funcionar correctamente. Por ello, es esencial garantizar una adecuada entrada de aire en la habitación donde esté instalado. Esta cantidad de oxígeno debe ser adicional al necesario para la ventilación humana (renovación del aire).

Para mantener una buena calidad del aire y prevenir riesgos derivados de altas concentraciones de gases producidos por la combustión (principalmente dióxido y monóxido de carbono), es imprescindible asegurar una correcta renovación del aire en el espacio donde se ubica el aparato.

Para ello, se debe cumplir con el Código Técnico de la Edificación (CTE DB – HS3). Esta normativa establece los requisitos mínimos para garantizar la seguridad y salubridad en la ventilación.

El cumplimiento obligatorio establece que la habitación debe contar siempre, como mínimo, con dos rejillas o aberturas permanentes hacia el exterior para garantizar la renovación del aire (una para la admisión y otra para la extracción).

Para la instalación de sus equipos, Lacunza recomienda una sección adicional para estas aperturas. Estas dos rejillas deben ubicarse una en la parte superior de la habitación (a menos de 30 cm del techo) y la otra en la parte inferior (a menos de 30 cm del nivel del suelo).

Además, ambas rejillas deben comunicar directamente con la calle para permitir la renovación del aire interior con aire fresco.

Las rejillas de entrada de aire deben estar instaladas de manera que no puedan bloquearse o cerrarse accidentalmente.

La sección mínima que debe tener cada una de las rejillas varía según la potencia nominal del aparato, conforme a la siguiente tabla:

Potencia del aparato (kW) Sección mínima adicional de cada rejilla (cm²)
P ≤ 10 kW 70
10 90
15 120
20 150
25 180
30 210
P > 35 240

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 11

2. Esquema orientativo para rejillas de ventilación

Para aparatos que permiten la conducción del aire de combustión (tipos BE, BF, CA, CM y CC) desde la calle, no será necesario cumplir con lo establecido en la tabla anterior.

El equipo debe utilizarse siempre con la puerta cerrada.

En habitaciones equipadas con un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC), que aspira y renueva el aire interior, la estancia se encuentra ligeramente en depresión, por lo que es imprescindible instalar una toma de aire exterior no obturable, con una sección mínima de 90 cm².

Emplazamiento del aparato

Se debe seleccionar un lugar en la habitación que favorezca una adecuada distribución del aire caliente, tanto por radiación como por convección.

2.3. Montaje del aparato

Suelo

Es fundamental asegurarse de que la base soporte la carga total del aparato y su revestimiento.

Si el suelo o la base es combustible, se debe prever un aislamiento adecuado.

Controles previos a la puesta en marcha

  • Comprobar que el cristal no presenta roturas ni daños.
  • Verificar que los conductos de humos no estén obstruidos por embalajes o piezas sueltas.
  • Comprobar que las juntas de estanqueidad del circuito de evacuación de humos estén en perfecto estado.
  • Asegurarse de que las puertas cierran correctamente.
  • Verificar que las piezas móviles estén instaladas en sus posiciones correspondientes.
  • Comprobar la correcta colocación del deflector.

Regulación de altura y nivelación

Es fundamental que el aparato esté perfectamente nivelado tanto en el plano horizontal como en el vertical, utilizando un nivel de burbuja.

El equipo dispone de patas regulables que permiten ajustar su altura.

La altura se regula con una llave fija de 24 mm.

Revestimiento

Es necesario asegurarse de que el

El revestimiento del equipo no debe estar fabricado con materiales inflamables ni que se deterioren con el calor, tales como papel pintado, moquetas, cerramientos hechos con materiales plásticos, Silestone, entre otros.

A continuación, se presenta una imagen que ilustra un ejemplo correcto de cómo realizar un cerramiento:

Instrucciones para el instalador 12

2. Esquema interior del cerramiento

Leyenda para el esquema de cerramiento:

  • 1 Techo
  • 2 Conducto de salida de humos
  • 3 Material no combustible (aislamiento interior de la campana)
  • 4 Deflector aislante de material no combustible
  • 5 Pared
  • 6 Entrada de aire fresco (1.000 cm2)
  • 7 Salida de aire caliente (1.250 cm2)

Esquema exterior del cerramiento

Para asegurar una circulación adecuada del aire y un funcionamiento óptimo, es fundamental que el cerramiento disponga de una sección mínima de entrada de aire fresco de 1.000 cm2 situada por debajo del nivel del aparato, y una salida de aire caliente mínima de 1.250 cm2 en la parte superior, justo antes del deflector aislante interior del cerramiento. Estas secciones de entrada y salida deben permitir una renovación del aire que garantice que ningún componente interno de la campana se dañe debido a temperaturas excesivas.

Esta configuración es válida independientemente del tipo de instalación elegido (con o sin ventilación forzada, aire de combustión tomado del interior o exterior, salidas de aire caliente dirigidas con o sin conductos, etc.). Además, es recomendable que exista otra rejilla de ventilación para el aire caliente situada entre el deflector aislante de la campana y el techo.

Asimismo, la campana o cerramiento debe contar con una abertura libre de al menos 100 cm2 destinada a la toma de aire para la combustión.

Instrucciones para el instalador 13

2.

Es importante destacar que, en los aparatos que permiten la conducción del aire para la cámara de combustión, si el aire se toma del ambiente donde está instalado el equipo, la campana debe disponer de una toma de aire adicional en la parte inferior, además de la entrada de 1.000 cm2.

En los aparatos que no son calefactores (sin paila), Lacunza no recomienda envolver exteriormente los equipos con aislantes. Nunca se deben bloquear completamente las rejillas de ventilación laterales del carenado.

El instalador debe prever en el cerramiento los accesos necesarios (trampillas, puertas, etc.) para permitir el acceso en cualquier momento a todos los elementos internos de la campana que requieran mantenimiento, limpieza o reposición.

Preparación de la toma de aire exterior

Este modelo de equipo puede tomar el aire para la combustión directamente desde el exterior. Se aconseja que, si es posible, la toma de aire para la combustión se realice desde el exterior mediante un tubo no obstruible de Ø80 mm, conducido hasta la tobera ubicada en la parte inferior-frontal del aparato.

Si el tubo es recto, su longitud máxima permitida es de 12 metros. Si se...

Cuando se emplean accesorios como codos, se debe descontar un metro de la longitud total (12 metros) por cada accesorio utilizado.

Esta opción es la más recomendable, ya que evita la generación de corrientes de aire dentro del espacio donde esté instalado el equipo, así como la falta de oxígeno. Además, si se utiliza algún sistema de extracción o ventilación mecánica de aire en el mismo espacio o en otro conectado al aparato, no existirá riesgo de revoques que puedan afectar el correcto funcionamiento del tiro del equipo.

Conducción de aire para cámara de combustión

En caso de que no sea posible esta instalación, es fundamental garantizar la toma de aire necesaria para la combustión. El equipo dispone de un accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera, aunque este accesorio NO se incluye de serie con el aparato.

Accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera

Suministro de aire exterior a través de la pared

1. Realice un orificio de conexión en la pared (consulte las dimensiones del aparato en el apartado 1.1 para conocer la ubicación exacta del orificio).

2. Conecte herméticamente el conducto de suministro de aire a la pared.

Atención: NO se deben retirar las patas que mantienen la distancia adecuada entre la base y el aparato, la cual debe ser superior a 20 mm.

Conexión al conducto de humos

La unión del aparato con la chimenea se realizará mediante una tubería específica que resista los productos de la combustión (por ejemplo, acero inoxidable o chapa esmaltada).

Para conectar el tubo de evacuación de humos a la brida de salida, se introduce el tubo en la brida y se sella la junta con masilla o cemento refractario para garantizar una estanqueidad total.

Es imprescindible que el instalador asegure que el tubo conectado al aparato esté firmemente sujeto y no pueda desprenderse de su alojamiento, considerando posibles dilataciones por temperatura.

En este equipo, la salida de humos puede realizarse desde la parte superior.

Conducción de aire a otras estancias

El aparato permite distribuir parte del calor generado a otras habitaciones de la vivienda. Esto no incrementa el rendimiento del equipo, pero sí mejora la distribución del calor. En la parte superior del carenado del aparato existen dos posibles salidas o tomas de aire caliente de Ø80, que pueden conectarse mediante conductos hacia otras estancias.

Si se decide realizar esta instalación, se deben considerar los siguientes puntos:

  • Los conductos de aire deben estar siempre aislados térmicamente (calorifugados) y tener un interior liso (no corrugado).
  • Los tubos deben tener una inclinación ascendente para facilitar el movimiento del aire por diferencia de densidad.
  • En recorridos con alta pérdida de carga (gran resistencia), se puede impulsar el aire mediante un motor o ventilador, siempre que estos estén diseñados para soportar dichas condiciones.

Es fundamental tener en cuenta que los conductos de aire permiten la transmisión acústica entre las diferentes estancias.

A continuación, se presenta una tabla con los datos de potencia del aire en las salidas de aire caliente, cuando el equipo funciona a Potencia Térmica Nominal (P.T.N.):

Potencia (kW)

ADOUR 600 CL 0.7

ADOUR 700 CL 0.7

ADOUR 800 CL 0.7

Tabla con los valores de potencia del aire en la salida de las toberas del equipo ADOUR.

Nota: Los valores indicados en la tabla anterior se midieron en la salida del aparato, basándose en pruebas realizadas a potencia térmica nominal y a la velocidad máxima de los ventiladores. Cualquier conducción de aire caliente implica pérdidas, por lo que la potencia térmica que se obtiene al final de una canalización dependerá de su diseño.

El insertable ADOUR incluye de serie las salidas de aire. Si se desea instalar la canalización para el aire caliente, se deben seguir estos pasos:

1º Girar la pieza desde la parte trasera del círculo, tal como se muestra en las imágenes. Empujar en la dirección indicada por la flecha. Esto facilita el flujo de aire hacia la salida.

2º Colocar la tobera en su posición y fijarla con dos tornillos.

Montaje y extracción del marco exterior

Para instalar el marco, se deben realizar las siguientes acciones:

  • Introducir el marco por el exterior del aparato con presión.
  • Atornillar los seis tornillos (en los modelos CLID 8).
  • Fijar el marco al aparato.

Es importante destacar que el marco está compuesto por dos piezas (en los modelos CLID 3), encajadas y unidas mediante encajes en la parte trasera.

Para desmontar el marco, se debe seguir el procedimiento inverso al de la instalación.

Conexión turbina-potenciómetro

Para controlar el sistema de ventiladores con el potenciómetro suministrado, estas son las instrucciones de conexión:

Conexiones a realizar en el potenciómetro

ATENCIÓN: La temperatura de funcionamiento del potenciómetro proporcionado por Lacunza es de 0 a 40ºC. Se debe prestar especial atención al lugar elegido para su instalación, evitando que se dañe por temperaturas superiores a 40ºC. Es necesario aislar correctamente el potenciómetro para prevenir este problema. Además, se recomienda leer el manual de instrucciones del potenciómetro.

2.4. El conducto de humos

El conducto de humos debe cumplir con la normativa vigente para la instalación de chimeneas, actualmente la UNE 123001, la EN 15287 y la EN 13384.

En estancias equipadas con Ventilación Mecánica Controlada, la salida de gases de este sistema nunca debe conectarse al conducto de evacuación de humos.

El equipo debe instalarse en un conducto de humos exclusivo, nunca compartido con otro aparato.

Características del conducto de humos

El conducto de humos debe estar fabricado con un material adecuado para soportar los...

Los productos resultantes de la combustión (por ejemplo, acero inoxidable, chapa esmaltada…) deben ser considerados en el diseño del sistema.

Los aparatos que no son calefactores (sin paila) requieren que la salida de humos sea mediante un tubo doble y aislado únicamente en los tramos donde el conducto transcurra por el exterior o en zonas frías. En el interior de la vivienda se puede emplear tubo sencillo, aprovechando así el calor de los humos para calentar el ambiente, aislando solo en aquellos tramos donde la temperatura excesiva pudiera causar daños.

Si la salida de humos es de obra, es necesario entubarla y aislarla para asegurar un tiro adecuado.

El diámetro del tubo debe coincidir en toda su longitud con el diámetro de la salida de humos del aparato, garantizando así su correcto funcionamiento.

El conducto debe impedir la entrada de agua de lluvia, mantenerse limpio y ser estanco a lo largo de todo su recorrido.

La altura mínima del conducto ha de ser de 6 metros, y el sombrerete no debe obstaculizar la libre evacuación de los humos.

En caso de que el conducto tenga tendencia a generar revoques, será necesario instalar un sistema anti-revoques eficaz, un aspirador estático, un ventilador extractor de humos o modificar la chimenea.

No se deben instalar codos de 90º debido a la significativa pérdida de tiro que ocasionan, y se debe minimizar el uso de codos de 45º, ya que cada uno equivale a reducir 0,5 metros de longitud del tubo de la chimenea. Tampoco se deben colocar tramos horizontales en el conducto, ya que disminuyen considerablemente el tiro.

El aparato está diseñado para operar bajo condiciones de tiro controladas, debiendo funcionar con una depresión de chimenea entre 12 Pa y 15 Pa. Para garantizar este tiro, es obligatorio instalar un moderador de tiro automático en el conducto de humos. Un funcionamiento con tiro descontrolado puede provocar daños rápidos en el aparato, los cuales no estarán cubiertos por la garantía.

El conducto de humos no debe soportar su peso sobre el aparato, ya que esto podría dañar la encimera.

Se debe considerar que el conducto puede alcanzar temperaturas elevadas, por lo que es imprescindible aumentar el aislamiento en los tramos donde haya materiales combustibles (como vigas de madera, muebles, etc.). Incluso puede ser necesario proteger materiales no combustibles para evitar roturas o deformaciones por exceso de temperatura, si dichos materiales no están diseñados para soportar altas temperaturas.

El conducto de humos debe permitir su limpieza sin dejar tramos inaccesibles.

2. Remate final del conducto de humos

La norma UNE 123001 establece que la terminación del conducto de humos debe realizarse de la siguiente manera para asegurar su correcto funcionamiento:

El remate de la chimenea debe situarse a más de 1 metro por encima de la cubierta, la cumbrera del tejado o cualquier obstáculo presente en el tejado.

Distancias desde el remate hasta la cumbrera del tejado

El remate debe elevarse más de 1 metro por encima de la parte más alta de cualquier construcción u obstáculo que se encuentre dentro de un radio menor a 10 metros desde la salida de la chimenea.

Distancias desde el remate hasta objetos situados a menos de 10 metros

El remate debe colocarse simplemente por encima de cualquier edificación u obstáculo que se encuentre en un radio entre 10 y 20 metros respecto a la salida de la chimenea.

Distancias desde el remate hasta objetos ubicados entre 10 y 20 metros

INSTRUCCIONES DE USO

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños en las piezas causados por el uso inadecuado de combustibles no recomendados o por modificaciones realizadas en el aparato o en la instalación.

Se deben emplear exclusivamente piezas de recambio originales.

Es obligatorio cumplir con todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieren a las regulaciones nacionales y europeas, al utilizar este aparato.

La distribución del calor se realiza mediante radiación y convección desde la parte frontal y las superficies externas del aparato.

3.1. Combustibles

Este equipo no debe ser utilizado como incinerador y no se deben emplear combustibles no recomendados.

  • Se deben usar troncos de madera seca (con un máximo del 16% de humedad), cortados hace al menos 2 años, con la resina eliminada y almacenados en un lugar protegido y ventilado.
  • Se recomienda utilizar maderas duras que tengan un alto poder calorífico y produzcan buenas brasas.
  • Los troncos grandes deben ser cortados a la longitud de uso antes de almacenarlos, con un diámetro máximo de 150 mm.
  • El uso de leña muy picada puede aumentar la potencia extraída, pero también incrementa la velocidad de combustión.

Combustibles óptimos:

  • Haya.

Otros combustibles:

  • Roble, castaño, fresno, arce, abedul, olmo, entre otros.
  • Las maderas de pino o eucalipto tienen baja densidad y una llama muy larga, lo que puede causar un desgaste acelerado de las piezas del aparato.
  • El uso de leñas resinosas puede aumentar la frecuencia de limpieza del aparato y del conducto de salida de humos.

Combustibles prohibidos:

  • Todo tipo de carbón y combustibles líquidos.
  • Madera verde: La madera húmeda o verde reduce el rendimiento del aparato y provoca la acumulación de hollín y alquitrán en las paredes internas del conducto de humos, lo que puede obstruirlo.
  • Maderas recuperadas: La combustión de maderas tratadas (como traviesas de ferrocarril, postes telegráficos, triplay, aglomerados, pallets, etc.) causa rápidamente la obstrucción de la instalación debido a depósitos de hollín y alquitrán, daña el medio ambiente (contaminación, olores) y puede deformar el hogar por sobrecalentamiento.
  • Cualquier material que no sea madera (plásticos, botes de spray, etc.).
  • Nunca utilizar gasolina, combustibles para lámparas tipo gasolina, queroseno, líquidos para encender carbón, alcohol etílico o líquidos similares para iniciar o reavivar el fuego en el aparato.

Mantenga todos estos líquidos alejados del equipo mientras esté en funcionamiento.

La madera verde y la madera reciclada pueden causar incendios dentro del conducto de salida de humos.

INSTRUCCIONES DE USO 20

3.

En este gráfico se muestra cómo la humedad afecta el poder calorífico de la leña:

Relación entre la humedad y el poder calorífico de la leña.

3.2. Descripción de los elementos del aparato

Elementos operativos del aparato:

  • A: Manilla de la puerta del hogar
  • B: Registro de entrada de aire
    • B1: cerrado (izquierda)
    • B2: abierto (derecha)

INSTRUCCIONES DE USO 21

3.

3.3. Encendido

El uso del aparato en condiciones cálidas (días soleados o primeras horas de la tarde) puede ocasionar dificultades para encenderlo y problemas en el tiro.

Factores climáticos como la niebla, el hielo o la humedad que penetra en el conducto de evacuación de humos pueden reducir el tiro suficiente del conducto y provocar asfixia.

Para lograr un encendido adecuado, siga estos pasos:

  • Abra la puerta del hogar y abra completamente todos los registros de entrada de aire al hogar.
  • Coloque papel o una pastilla de encendido junto con algunas astillas de madera dentro del hogar.
  • Encienda el papel o la pastilla de encendido.
  • Deje la puerta entreabierta, con una separación de dos o tres dedos, durante aproximadamente 15 minutos, hasta que el cristal se caliente.
  • El primer encendido debe ser suave para permitir que las piezas del aparato se dilaten y se sequen correctamente.

Atención: Durante el primer encendido, el aparato puede emitir humo y olor. No se alarme y abra alguna ventana para ventilar la habitación durante las primeras horas de uso.

Si observa agua alrededor del aparato, esta es causada por la condensación de la humedad de la leña al iniciar el fuego. Esta condensación desaparecerá después de tres o cuatro encendidos, cuando el aparato se adapte al conducto de humos. De lo contrario, será necesario revisar el tiro del conducto (longitud y diámetro de la chimenea, aislamiento, estanqueidad) o la humedad de la leña empleada.

3.4. Carga del combustible

Al cargar el combustible, abra la puerta suavemente para evitar una entrada brusca de aire al hogar, lo que previene la salida de humos hacia la habitación donde está instalado el aparato. Use guantes para evitar quemaduras.

La carga máxima debe alcanzar aproximadamente un tercio de la altura del hogar.

El intervalo mínimo entre cargas para una potencia calorífica nominal es de 60 minutos.

Realice siempre cargas nominales (consulte la tabla del apartado 1.1).

Para una combustión mínima, por ejemplo durante la noche, utilice troncos más gruesos.

Una vez cargado el hogar, cierre la puerta de carga.

Preste atención al colocar los troncos dentro del hogar.

Los dispositivos con interior de vermiculita requieren cuidados especiales. La vermiculita es un material delicado que puede agrietarse si recibe golpes. Además, el uso de madera con niveles de humedad inadecuados acelerará el desgaste de las piezas de vermiculita.

3.5. Funcionamiento

El equipo debe operar con la puerta cerrada. Por razones de seguridad, nunca se deben bloquear todas las entradas de aire destinadas a la combustión.

Regulación de la entrada de aire para la combustión.

El aparato dispone de un único mando que controla la entrada de aire primaria, secundaria y para doble combustión.

Al abrir este registro, se introduce aire en la cámara de combustión a través de la parte superior de la puerta del hogar y por los orificios de doble combustión situados en la parte trasera del hogar; además, a partir de cierto punto, se añade aire por la parrilla.

Registros de entrada de aire.

Al abrir estos registros, el aire ingresa a la cámara de combustión por la parte superior de la puerta y en la llama, lo que genera una combustión más eficiente y menos contaminante. Esto se debe a que se realiza una postcombustión que quema las partículas no consumidas en la primera combustión. Así, se incrementa el rendimiento del aparato y se reducen las emisiones.

IMPORTANTE: Mantener abierto este registro ayuda a retrasar la suciedad en el cristal del hogar.

Para alcanzar la máxima potencia, se deben abrir todos los registros de entrada de aire al hogar; para la potencia mínima, es necesario cerrarlos progresivamente. Para un uso habitual, se recomienda mantener la entrada de aire abierta aproximadamente al 45%.

ATENCIÓN: Debido a los grandes cambios de temperatura, el aparato puede emitir ruidos durante su funcionamiento. Estos sonidos son normales y se deben a la dilatación y contracción natural de sus componentes. No hay motivo de alarma.

En equipos de clase B o BE (sin conducción de aire de combustión desde el exterior), cuando el aparato no está en uso, el conjunto del equipo y el conducto de humos puede actuar como una vía de pérdida de calor hacia el exterior. Por ello, se recomienda cerrar los registros de entrada de aire a la cámara de combustión cuando el aparato no se utilice, para minimizar estas pérdidas energéticas.

3.6. Retirada de la ceniza

Tras un uso prolongado del aparato, es fundamental retirar la ceniza acumulada en el hogar. Se debe extraer el cajón cenicero en frío o utilizando alguna herramienta que evite quemaduras.

Nunca se deben desechar brasas calientes en la basura.

El acceso al cenicero se realiza abriendo la puerta del aparato.

Extracción del cajetín

¡Atención! Es muy importante volver a colocar el cajón cenicero en su sitio en la base del hogar después de vaciar las cenizas, antes de encender de nuevo el fuego. Para esto, se debe seguir el procedimiento inverso al de extracción.

3.7. Deflector

El aparato está equipado con dos deflectores de

Los deflectores inferiores de vermiculita están unidos mediante un refuerzo de acero y uno de chapa en la parte superior.

Desmontaje de los deflectores:

3. Desmontaje de los deflectores inferiores de vermiculita.

Desmontaje del deflector de chapa superior.

3.8. Sistema eléctrico

Convección forzada. Ventiladores

Los modelos ADOUR cuentan con una turbina para la convección forzada del aire caliente que se genera alrededor del aparato dentro de su carenado, y que puede ser distribuido a otras habitaciones.

NOTA IMPORTANTE: Este equipo no estará cubierto por la garantía si no está conectado directamente a la red eléctrica bajo las condiciones especificadas en el apartado 1.1.

Funcionamiento del potenciómetro:

El potenciómetro permite regular el caudal de aire caliente que sale del aparato:

  • Funcionamiento: El ventilador se activa a la velocidad seleccionada, ya sea de forma automática o manual. De manera automática (recomendado), cuando se encienda el fuego en el hogar y el termostato alcance aproximadamente 50ºC, la turbina comenzará a funcionar a la potencia ajustada en el potenciómetro, deteniéndose automáticamente cuando la temperatura descienda por debajo de 50ºC.
  • Además, es posible detener las turbinas en cualquier momento mediante el botón de paro.

3.

El potenciómetro dispone de mando a distancia, que permite realizar las mismas funciones que el potenciómetro.

El control remoto de algunos televisores puede interferir con el sensor del potenciómetro y alterar su funcionamiento. Para evitar estas interferencias, se recomienda ubicar el potenciómetro lejos del televisor.

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del potenciómetro.

4. MANTENIMIENTO Y CONSEJOS IMPORTANTES

4.1. Mantenimiento del aparato

El aparato debe limpiarse periódicamente, al igual que el conducto de conexión y el conducto de salida de humos, especialmente después de largos periodos sin uso.

Hogar

Limpiar las zonas del hogar de cenizas y otros residuos.

Interior del aparato

Limpiar la zona del hogar de cenizas y los deflectores, que pueden acumular hollín.

Salida de humos

Para un correcto funcionamiento, la salida de humos debe mantenerse limpia en todo momento. Es fundamental limpiarla tantas veces como sea necesario, siendo la frecuencia dependiente del régimen de uso del aparato y del tipo de combustible empleado.

Cristal del hogar

Para mantener el cristal limpio durante más tiempo, se recomienda mantener abierto el registro de aire secundario. Sin embargo, con el uso prolongado, el cristal puede ensuciarse. Para su limpieza, se deben utilizar productos desengrasantes específicos o limpiadores en seco diseñados para esta tarea.

La limpieza debe realizarse con el cristal frío y evitando aplicar limpiacristales directamente sobre él.

Si el cordón de cierre de la puerta entra en contacto con el producto de limpieza, puede dañarse. Aplicaremos el producto sobre un paño, evitando que el líquido penetre en el mecanismo móvil del registro, ya que podría bloquearlo. Es fundamental no permitir que el producto escurra hacia la parte inferior del cristal, ya que la acumulación de residuos de hollín o cenizas junto con el producto puede deteriorar el serigrafiado del cristal.

Nota: Si el aparato se utiliza con un tiro superior a 15 Pa o se queman cantidades de leña por hora mayores a las indicadas en la tabla 1.1, se estará sometiendo al dispositivo a condiciones de trabajo superiores a las previstas en su diseño. Esto puede causar una suciedad agresiva en el cristal (halo blanco) que no podrá eliminarse con métodos tradicionales.

Precaución: El cristal vitrocerámico está diseñado para soportar hasta 700ºC. Nunca permita que las leñas encendidas o la llama de la combustión estén en contacto directo con el cristal durante períodos prolongados, ya que esto podría elevar la temperatura por encima de 750ºC, alterando la estructura interna del cristal y volviéndolo opaco de forma irreversible.

Piezas de chapa o fundición pintadas

Para limpiar estas piezas, se recomienda usar un cepillo de cerdas o un paño seco. No se deben humedecer, ya que el acero podría oxidarse y la pintura podría ampollarse y desprenderse. Es especialmente importante que los líquidos utilizados para limpiar los cristales no entren en contacto con el acero pintado.

Sistema eléctrico

Es necesario limpiar y aspirar regularmente el sistema eléctrico, según la instalación y el uso, para evitar la acumulación de cenizas, pelusas y otros residuos que puedan causar ruidos extraños o dañar los ventiladores y el sistema eléctrico. Antes de realizar esta tarea, desconecte el aparato de la red eléctrica.

Para limpiar el sistema eléctrico, retire el interior del aparato siguiendo las indicaciones del apartado 3.7. Luego, quite las dos tapas internas para acceder a los ventiladores.

Registros de entrada de aire

En los registros de entrada de aire para la combustión pueden acumularse cenizas, serrín, líquidos de limpieza u otros residuos que dificulten su movimiento. En estos casos, será necesario desmontarlos y limpiarlos.

4.2. Mantenimiento del conducto de humos

Muy importante: Para prevenir incidentes como incendios en la chimenea, las tareas de mantenimiento y limpieza deben realizarse de forma regular. En caso de uso frecuente del aparato, se recomienda efectuar varios deshollinados anuales tanto de la chimenea como del conducto de conexión.

Si se produce un incendio en la chimenea, es fundamental cortar el tiro, cerrar puertas y ventanas, retirar las brasas del hogar, taponar el agujero de conexión con trapos húmedos y llamar a los bomberos.

4.3. Consejos importantes

Lacunza aconseja emplear exclusivamente repuestos autorizados por la propia empresa.

Lacunza no se responsabiliza por modificaciones hechas al producto que no cuenten con su autorización.

Este equipo genera calor y puede causar quemaduras al contacto directo.

El aparato puede permanecer CALIENTE durante un tiempo después de apagado. EVITE QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS SE ACERQUEN A ÉL.

5. CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO

Este símbolo indica que debe intervenir un profesional capacitado para realizar la operación.

Situación Causas probables Acción
El fuego prende mal Madera verde o húmeda Utilizar maderas duras con al menos 2 años desde su corte, almacenadas en lugares protegidos y ventilados.
El fuego no se mantiene Los troncos son grandes Para encender, emplear papel arrugado o pastillas de encendido junto con astillas secas. Para mantener el fuego, usar troncos partidos.
El fuego no se mantiene Madera de mala calidad Usar maderas duras que generen calor y brasas, como castaño, fresno, arce, abedul, olmo o haya.
El fuego no se mantiene Aire primario insuficiente Abrir completamente los controles de aire primario y secundario o incluso entreabrir ligeramente la puerta. Abrir la rejilla de entrada de aire exterior.
El fuego no se mantiene Tiro insuficiente Comprobar que el tiro no esté bloqueado y realizar un deshollinado si es necesario. Verificar que el conducto de salida de humos esté en condiciones óptimas (estanco, aislado y seco).
El fuego se aviva Exceso de aire primario Cerrar parcial o totalmente las entradas de aire primario y secundario.
El fuego se aviva Tiro excesivo Instalar un regulador de tiro.
Expulsión de humo en el encendido Madera de mala calidad No quemar continuamente astillas ni restos de carpintería como contrachapado o paletas.
Expulsión de humo en el encendido Conducto de salida de humos frío Calentar el conducto quemando un trozo de papel en el hogar.
Humo durante la combustión La habitación tiene depresión En instalaciones con VMC, entreabrir una ventana exterior hasta que el fuego esté bien encendido.
Humo durante la combustión Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas. Cargas muy inferiores a las indicadas provocan baja temperatura de humos y revoques de humo.
Humo durante la combustión Tiro insuficiente Verificar el estado y aislamiento del conducto de salida de humos. Asegurarse de que no esté obstruido y realizar limpieza mecánica si es necesario.
El viento entra en el conducto de humos - Instalar un sistema anti revoco (ventilador) en la parte superior de la chimenea.
Calentamiento insuficiente La habitación tiene depresión En habitaciones con VMC, es necesario contar con una toma de aire exterior.
Calentamiento insuficiente Madera de mala calidad Utilizar únicamente el combustible recomendado.
No funcionan los ventiladores Fallo eléctrico -
Se condensa agua (tras más de 3 o 4 encendidos) Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas. Cargas muy inferiores a las...

Las recomendaciones indicadas provocan una baja temperatura en los humos y generan condensaciones.

Madera verde o húmeda

Se aconseja emplear maderas duras que hayan sido cortadas hace al menos dos años y que se hayan almacenado en lugares protegidos y bien ventilados.

Condiciones de la chimenea

Es necesario alargar la chimenea a un mínimo de 5 a 6 metros. Además, debe estar bien aislada y se debe verificar la estanqueidad entre la chimenea y la cocina.

6. DESPIECES BÁSICOS

ADOUR CLI- CLD

Unidad ADOUR 600 ADOUR 700 ADOUR 800
CLI CLD CLID CLI CLD CLID CLI CLD CLID
Aparato de funcionamiento - Intermitente Intermitente Intermitente
Clasificación de equipo - Tipo BE Tipo BE Tipo BE
Combustible preferido - Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%) Madera en tronco (humedad <25%)
Funcionalidad de calefacción indirecta - NO NO NO
Valores a Potencia Nominal
Potencia nominal al ambiente (Directa) (Pnom) (kW) 8,8 9 9.5 9.5 10 10
Rendimiento a Pnom (ηnom) (%) 81 80 80 79 80 79
Emisión de CO al 13% O2 a Pnom (COnom) (mg/m³) 868 1093 1177 1153 1177 1153
Emisión de NOx al 13% O2 a Pnom (NOXnom) (mg/m³) 114 105 114 118 109 118
Emisión de OGC al 13% O2 a Pnom (OGCnom) (mg/m³) 53 63 59 67 59 67
Emisión de partículas al 13% O2 a Pnom (PMnom) (mg/m³) 28 26 29 27 29 27
Tiro mínimo a Pnom (pnom) (Pa) 12 12 12 12 11 11
Temperatura de salida de humos a Pnom (Tnom) (ºC) 278 227 286 280 293 283
Temperatura de humos en la brida de salida de humos a Pnom (ºC) 334 332 343 336 352 340
Intervalo de recarga de leña a Pnom (h) 1 1 1 1 1 1
Caudal de humos a Pnom (g/s) 6.9 7.2 7.35 8 7.8 8.8
Consumo leña (haya) a Pnom (kg/h) 2.5 2.7 2.9 2.9 3.1 3.2
Clase de temperatura de la chimenea - T400 T400 T400 T400 T400
Dimensiones del hogar de combustión
Anchura (mm) 504 504 604
CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD
1 5044600012 Adour 600 Cjto. Marco frontal CLI CLD 1
5045100013 Adour 700 Cjto. Marco frontal CLI CLD 1
5045200013 Adour 800 Cjto. Marco frontal CLI CLD 1
2 5044600000 Adour 600 Cristal puerta hogar 1
5045100000 Adour 700 Cristal puerta hogar 1
5045200000 Adour 800 Cristal puerta hogar 1
3 5040000937 Adour CL Manilla puerta hogar 1
4 5040000915 Adour Cenicero 1
5 5040000904 Nickel-Adour, Parrilla hogar 1
6 5044600002 Base vermiculita Adour 600 2
5045100002 Base vermiculita Adour 700 2
5045200002 Base vermiculita Adour 800 2
7 5040000907 Vermiculita chaflán grande 2
8 5040000908 Vermiculita lateral trasera 2
9 5040000922 Vermiculita base estrecha 1
10 5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000907 Vermiculita chaflán grande (Adour 700 CL) 1
5040000909 Vermiculita chaflán pequeña (Adour 800 CL) 3

6.

6.

14 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1

15 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1

16 5040000924 Adour CLI separador izdo 1

17

5044600017 Adour 600 CLID superior deflector 1

5045100018 Adour 700 CLID superior deflector 1

5045200018 Adour 800 CLID superior deflector 1

18

5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2

5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2

5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2

19

5000000944 Soporte deflector central Adour 600 CL 1

5000000945 Soporte deflector central Adour 700 CL 1

5000000946 Soporte deflector central Adour 800 CL 1

20 509020000042 Cordón Negro Ø13mm 3 m

21 5040000922 Vermiculita base estrecha 1

22

5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 600 CL) 1

5040000907 Vermiculita chaflan grande (Adour 700 CL) 1

5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 800 CL) 3

23

5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1

5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1

5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3

24 5040000913 Adour salida de humos diam 150 1

RECICLADO DEL PRODUCTO 32

7.

RECICLADO DEL PRODUCTO

La responsabilidad del reciclaje del dispositivo recae únicamente en el propietario, quien debe actuar conforme a la legislación vigente en su país, en materia de seguridad, protección y cuidado del medio ambiente. Al concluir su vida útil, el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.

Se puede entregar en los centros específicos de recogida selectiva establecidos por las autoridades municipales, o también en los distribuidores que ofrecen este servicio. La gestión selectiva del producto previene posibles impactos negativos sobre el entorno y la salud, además de facilitar la recuperación de los materiales que lo componen, lo que representa un ahorro significativo de energía y recursos.

El aparato puede desmontarse, ya que sus piezas están unidas mediante tornillos o remaches, y sus componentes deben depositarse en los canales de reciclaje correspondientes. Entre los materiales que forman el dispositivo se encuentran: acero, fundición, vidrio, materiales aislantes y componentes eléctricos, entre otros.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 33

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 34

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 35

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 36

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 37

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 38

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 39

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 40

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 41

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 42

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 43

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 44

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 45

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 46

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 47

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 48

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 49

8.

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 50

8.

LACUNZA KALOR GROUP S.A.L

Pol. Ind. Ibarrea 5A

31800 Alsasua (Navarra) Spain

Teléfono: (00 34) 948 56 35 11

Fax: (00 34) 948 56 35 05

Correo electrónico: comercial@lacunza.net

Página web: www.lacunza.net

EDICIÓN: 12

CÓDIGO DENOMINACIÓN CANTIDAD
11 5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3
12 5044600003 Adour 600 deflector vermiculita 1
5045100003 Adour 700 deflector vermiculita 1
5045200003 Adour 800 deflector vermiculita 1
13 5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2
14 5040000923 Adour CLI separador izquierdo 1
15 5040000924 Adour CLD separador derecho 1
16 5040000912 Entrada/salida de aire Diámetro 80 3
17 5040000921 Cristal lateral Adour CL con junta 1
18 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1
19 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1
5044600014 Adour 600 CL superior deflector 1