Lacunza Adour 800 (con turbina desconectable)

Manual de Lacunza Adour 800 (con turbina desconectable) en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones Adour

Última actualización del manual: 17/02/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Lacunza para toda España.

ADOUR

Manual de Instrucciones

PRESENTACIÓN DEL APARATO 1

1.

Lacunza le felicita por haber elegido su producto.

Certificada conforme a la Norma ISO 9001, Lacunza asegura la calidad de sus dispositivos y se compromete a cumplir con las expectativas de sus clientes.

Con más de 50 años de experiencia que respaldan su pericia, Lacunza emplea tecnologías avanzadas en el diseño y fabricación de toda su línea de aparatos. Este manual le guiará para instalar y utilizar su equipo en las mejores condiciones, garantizando su comodidad y seguridad.

ÍNDICE

PRESENTACIÓN DEL APARATO .......................... 3

1.1. Características generales ............................... 3

1.2. Distancias de seguridad ................................ 7

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ...................... 8

2.1. Aviso para el instalador ................................ 8

2.2. El local de instalación ................................ 8

Ventilación del local .................................... 8

Emplazamiento del aparato ................................. 9

2.3. Montaje del aparato ................................. 9

Suelo .......................................... 9

Controles anteriores a la puesta en marcha ........................... 9

Regulación de altura y nivelado ............................... 9

Revestimiento...................................... 9

Preparación de la toma de aire exterior ........................... 10

Conexión al conducto de humos ............................... 11

Conducción de aire hacia otras habitaciones .......................... 11

Marco exterior. Desmontaje y montaje ............................ 13

Conexión entre turbina y potenciómetro ........................... 14

2.4. El conducto de humos ................................ 14

Características del conducto de humos ............................ 14

Acabado final del conducto de humos ............................ 15

INSTRUCCIONES DE USO ................................. 17

3.1. Combustibles .................................... 17

3.2. Descripción de los componentes del aparato ....................... 18

Elementos que intervienen en el funcionamiento ........................ 18

3.3. Encendido .................................... 19

3.4. Carga del combustible ................................ 19

3.5. Funcionamiento .................................. 19

3.6. Retirada de la ceniza ................................ 20

3.7. Deflector ..................................... 20

3.8. Sistema eléctrico .................................. 21

PRESENTACIÓN DEL APARATO ............................. 2

1.

MANTENIMIENTO Y CONSEJOS IMPORTANTES ...................... 23

4.1. Mantenimiento del aparato .............................. 23

Hogar .......................................... 23

Interior aparato ...................................... 23

Salida de humos ..................................... 23

Cristal hogar ....................................... 23

Piezas de chapa o fundición pintadas ............................. 23

Sistema eléctrico ..................................... 24

Registros entrada de aire .................................. 24

4.2. Mantenimiento del conducto de humos......................... 24

4.3. Consejos importantes ................................ 24

CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO ....................... 25

DESPIECES BÁSICOS .............................. 26

RECICLADO DEL PRODUCTO ........................... 29

DECLARACIÓN DE PRESTACIONES ........................ 30

PRESENTACIÓN DEL APARATO

Para garantizar un rendimiento óptimo del aparato, recomendamos leer este manual con atención antes del primer uso. En caso de cualquier problema o duda, le sugerimos contactar con su vendedor, quien le brindará la mejor asistencia.

Con el propósito de mejorar el producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso respecto a esta publicación.

Este dispositivo está diseñado para quemar madera de forma segura.

ATENCIÓN: Una instalación incorrecta puede provocar consecuencias graves.

Es fundamental que la instalación y el mantenimiento periódico sean realizados por un instalador autorizado, siempre en conformidad con las normativas vigentes en cada país y según las indicaciones de este manual. En España, debe ser llevado a cabo por un instalador con

Carné profesional en instalaciones térmicas de edificios, emitido por una Empresa Instaladora Autorizada, siempre en conformidad con el RITE.

1.1. Características generales

Unidad ADOUR 500 ADOUR 600 ADOUR 700 ADOUR 800 ADOUR 1000
Aparato de funcionamiento Intermitente
Clasificación de equipo Tipo CM
Combustible preferido Madera en tronco (humedad <25%)
Funcionalidad de calefacción indirecta NO
Valores a Potencia Nominal
Potencia nominal al ambiente (Directa) (Pnom) kW 5 6 7 9.5 11.2
Rendimiento a Pnom (ηnom) % 77 77 82 79 78
Emisión de CO al 13% O₂ a Pnom (COnom) mg/m³ 875 1130 1130 750 647
Emisión de NOx al 13% O₂ a Pnom (NOXnom) mg/m³ 111 111 79 123 104
Emisión de OGC al 13% O₂ a Pnom (OGCnom) mg/m³ 59 70 70 64 31
Emisión de partículas al 13% O₂ a Pnom (PMnom) mg/m³ 27 27 27 30 11
Tiro mínimo a Pnom (pnom) Pa 12 12 12 12 12
Temperatura de salida de humos a Pnom (Tnom) ºC 349 349 231 380 280
Temperatura de humos en la brida de salida de humos a Pnom ºC 419 419 277 456 336
Intervalo de recarga de leña a Pnom h 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75
Caudal de humos a Pnom g/s 5 6.1 6.1 7.4 10.3
Consumo leña (haya) a Pnom kg/h 1.6 1.81 2.01 3 3.35
Clase de temperatura de la chimenea T600 T400 T400 T600 T400
Dimensiones del hogar de combustión
Anchura mm 404 504 604 704 904
Fondo mm 290 290 290 290 290
Altura útil mm 235 235 235 235 235
Dimensiones de los leños cm 40 50 60 70 90
Volumen de calefacción (45W/m³) a Pnom m³ 111 133 156 211 249
Volumen del cenicero L 0.9 0.9 0.9 0.9 0.9
Peso kg 65 74 82 91 111

PRESENTACIÓN DEL APARATO 4

Dimensiones en milímetros del modelo ADOUR 500

PRESENTACIÓN DEL APARATO 5

1.

Dimensiones en milímetros del modelo ADOUR 600

Dimensiones en milímetros del modelo ADOUR 700

PRESENTACIÓN DEL APARATO 6

1.

Dimensiones en milímetros del modelo ADOUR 800

Dimensiones en milímetros del modelo ADOUR 1000

PRESENTACIÓN DEL APARATO 7

1.

Materiales combustibles

1.2. Distancias de seguridad

Es fundamental respetar las distancias de instalación del aparato respecto a los materiales combustibles.

También es importante considerar que puede ser necesario proteger los materiales no combustibles para evitar daños como roturas o deformaciones causadas por temperaturas elevadas, especialmente si dichos materiales no están diseñados para soportar altas temperaturas.

ADOUR 500 ADOUR 600 ADOUR 700 ADOUR 800 ADOUR 1000
dC (mm) 350 300 300 300 750
dP (mm) 1440 1500 1500 1500 1500
dS (mm) 200 250 250 250 250
dR (mm) 200 250 250 250 250

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 8

2.

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

2.1. Aviso para el instalador

Es imprescindible cumplir con todas las normativas locales y nacionales, incluyendo aquellas que hacen referencia a estándares nacionales y europeos, durante la instalación del aparato.

La instalación debe ser realizada por un instalador autorizado, que posea carné profesional en instalaciones térmicas de edificios y que forme parte de una Empresa Instaladora Autorizada.

Una instalación incorrecta puede provocar graves riesgos, tales como incendios, emisión de gases tóxicos o daños en elementos cercanos.

Lacunza únicamente se responsabiliza del suministro del aparato, excluyendo cualquier responsabilidad relacionada con su instalación.

2.2. El local de instalación

Ventilación del local

El aparato requiere un consumo de oxígeno (aire) para funcionar correctamente, por lo que es necesario garantizar un aporte adecuado de aire en la habitación donde se ubica. Esta cantidad de oxígeno debe ser adicional al necesario para el consumo humano (renovación del aire).

Para mantener una buena calidad del aire y prevenir accidentes derivados de concentraciones elevadas de gases de combustión (principalmente dióxido y monóxido de carbono), es indispensable asegurar una renovación adecuada del aire en el espacio donde se encuentra el aparato.

Para ello, se debe cumplir con el Código Técnico de la Edificación (CTE DB – HS3). Esta normativa, de cumplimiento obligatorio, establece que el local debe contar siempre con al menos dos rejillas o aberturas permanentes hacia el exterior para la renovación del aire (una para admisión y otra para extracción).

En la instalación de sus aparatos, Lacunza recomienda aumentar la sección de estas aperturas. Las dos rejillas deben ubicarse una en la parte superior del local (a menos de 30 cm del techo) y la otra en la parte inferior (a menos de 30 cm del suelo).

Además, ambas rejillas deben comunicar directamente con el exterior para garantizar una adecuada ventilación.

Es fundamental renovar el aire del espacio con aire fresco.

Las rejillas de entrada de aire deben estar instaladas de manera que no puedan ser bloqueadas o cerradas accidentalmente.

La sección mínima requerida para cada rejilla depende de la potencia nominal del equipo, conforme a la siguiente tabla:

Esquema orientativo para rejillas de ventilación

Potencia del aparato (kW) Sección mínima adicional de cada rejilla (cm²)
P ≤ 10 kW 70
10 90
15 120
20 150
25 180
30 210
P > 35 240

Para los aparatos que permiten la conducción del aire de combustión (tipos BE, BF, CA, CM y CC) desde el exterior, no será necesario cumplir con lo indicado en la tabla anterior.

El equipo debe emplearse siempre con la puerta cerrada.

En estancias equipadas con un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC), que extrae y renueva el aire interior, la habitación se encuentra ligeramente en depresión. Por ello, es imprescindible instalar una toma de aire exterior, no obstruible, con una sección mínima de 90 cm².

Ubicación del aparato

Se debe seleccionar un lugar dentro de la habitación que facilite una adecuada distribución del aire caliente, tanto por radiación como por convección.

2.3. Montaje del aparato

Suelo

Es necesario confirmar que la base soporte el peso total del aparato y su revestimiento. Si el suelo o base es combustible, se debe prever un aislamiento adecuado.

Controles previos a la puesta en marcha

  • Comprobar que el cristal no presenta roturas ni daños.
  • Verificar que los conductos de humos no estén obstruidos por embalajes o piezas sueltas.
  • Asegurar que las juntas de estanqueidad del circuito de evacuación de humos estén en perfecto estado.
  • Confirmar que las puertas cierran correctamente.
  • Revisar que las piezas móviles estén instaladas en sus posiciones correspondientes.
  • Comprobar la correcta colocación del deflector.

Regulación de altura y nivelación

Es fundamental que el aparato esté perfectamente nivelado tanto en el plano horizontal como en el vertical, utilizando un nivel de burbuja.

El equipo dispone de patas regulables que permiten ajustar su altura.

La altura se ajusta con una llave fija de 24 mm.

Revestimiento

Se debe asegurar que el revestimiento del aparato no esté fabricado con materiales inflamables ni que se deterioren por el calor (como papel pintado, moquetas, cerramientos de materiales plásticos, Silestone, etc.).

A continuación, se presenta un ejemplo ilustrativo de cómo realizar un cerramiento adecuado:

Esquema interior del cerramiento

Leyenda para el esquema de cerramiento:

  • 1. Techo
  • 2. Conducto de salida de humos
  • 3. Material no combustible (aislamiento interior de la campana)
  • 4. Deflector aislante de material no combustible
  • 5. Pared

Para garantizar un correcto flujo de aire y un funcionamiento eficiente, es fundamental que el cerramiento disponga de una sección mínima para la entrada de aire fresco de 1.000 cm2 situada por debajo del nivel del aparato, y una salida de aire caliente de al menos 1.250 cm2 en la parte superior, justo antes del deflector aislante interior del cerramiento. Estas aberturas deben permitir una renovación de aire adecuada que evite daños por sobrecalentamiento en cualquier componente dentro de la campana.

Esta configuración se mantiene sin importar el tipo de instalación escogida, ya sea con o sin ventilación forzada, con aire de combustión tomado del interior o del exterior, o con salidas de aire caliente dirigidas mediante tubos o sin ellos. Además, es recomendable contar con una rejilla adicional para la ventilación del aire caliente ubicada entre el deflector aislante de la campana y el techo.

Asimismo, la campana o cerramiento debe contar con una abertura libre mínima de 100 cm2 destinada a la toma de aire para la combustión.

Es importante destacar que, en aparatos que permiten la conducción de aire hacia la cámara de combustión, si el aire se extrae de la habitación donde está instalado el equipo, la campana deberá incluir una toma de aire adicional en la parte inferior, además de la entrada de 1.000 cm2.

En el caso de aparatos que no son calefactores (sin paila), Lacunza no recomienda recubrir exteriormente los dispositivos con materiales aislantes. Asimismo, nunca se deben obstruir completamente las rejillas de ventilación laterales del carenado.

El instalador debe prever en el cerramiento los accesos necesarios, como trampillas o puertas, para facilitar el mantenimiento, la limpieza o la sustitución de cualquier elemento interno de la campana en cualquier momento.

Preparación de la toma de aire exterior

Este modelo permite tomar el aire para la combustión directamente desde el exterior. Se aconseja que, siempre que sea posible, la entrada de aire para la combustión se realice mediante un tubo no obstruible de Ø80 mm que conduzca hasta la tobera ubicada en la parte inferior-frontal del aparato.

Si el tubo es recto, su longitud máxima permitida es de 12 metros. En caso de utilizar accesorios como codos, se debe descontar 1 metro por cada accesorio empleado del total permitido de 12 metros.

Esta opción es la más recomendable, ya que evita corrientes de aire dentro del espacio donde está instalado el aparato y previene déficits de oxígeno. Además, si se emplea algún sistema de extracción o ventilación mecánica en el mismo ambiente o en otro conectado al aparato, no existirá riesgo de revoques que puedan afectar el correcto tiro del equipo.

Si no es factible, es imprescindible garantizar la entrada de aire necesaria para la combustión.

El equipo dispone de un accesorio diseñado para dirigir el aire desde la parte trasera hacia el interior. Este accesorio NO se incluye de serie con el equipo.

Accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera

Suministro de aire exterior a través de la pared

  1. Realice un orificio de conexión en la pared (consulte las dimensiones del equipo en el apartado 1.1 para conocer la posición exacta del orificio).
  2. Conecte de forma hermética el conducto de suministro de aire proveniente de la pared.

Atención: NO se deben retirar las patas que garantizan la separación adecuada entre la base y el equipo. Esta distancia debe ser superior a 20 mm.

Conexión al conducto de humos

La conexión del equipo a la chimenea se realizará mediante una tubería específica capaz de soportar los productos de la combustión (por ejemplo, acero inoxidable o chapa esmaltada).

Para unir el tubo de evacuación de humos a la brida de salida, se insertará el tubo en la brida y se sellará la junta con masilla o cemento refractario, asegurando así una estanqueidad total.

Es fundamental que el instalador garantice que el tubo conectado al equipo esté firmemente sujeto y no pueda desprenderse de su alojamiento, por ejemplo, debido a dilataciones provocadas por la temperatura.

En este equipo, la salida de humos puede realizarse desde la parte superior.

Conducción de aire a otras estancias

El equipo ofrece la posibilidad de distribuir parte del calor generado hacia otras habitaciones de la vivienda. Esto no incrementa el rendimiento del equipo, pero sí mejora la distribución del calor. Para ello, en la parte superior del carenado del equipo hay dos posibles salidas o tomas de aire caliente de Ø80 mm. Estas pueden conectarse mediante conductos hasta otras estancias.

Si se decide realizar esta instalación, se deben considerar los siguientes puntos:

  • Los conductos de aire deben estar siempre aislados térmicamente (calorifugados) y tener un interior liso (no corrugado).
  • Los tubos deben tener una inclinación ascendente para facilitar el movimiento del aire por diferencias de densidad.
  • En recorridos con alta pérdida de carga (gran resistencia al flujo), se puede impulsar el movimiento del aire mediante un motor o ventilador, siempre que esté diseñado para soportar las condiciones de temperatura.

Es muy importante tener en cuenta que los conductos de aire permiten la transmisión acústica entre las habitaciones.

A continuación, se presenta una tabla con los datos de potencia del aire en las salidas de aire caliente, con el equipo funcionando a Potencia Térmica Nominal (P.T.N.):

Diámetro salida de humos (dout) mm 150 150 150 150 150
Tensión eléctrica (alterna) V 230 230 230 230 230
Frecuencia de la tensión eléctrica Hz 50 50 50 50 50
Consumo de electricidad máximo (elmax) kW 0.024 0.024 0.024 0.024 0.072
Modelo Potencia (kW)
ADOUR 500 0,7
ADOUR 600 0,7
ADOUR 700 0,7
ADOUR 800 0,7
ADOUR 1000 A 0,9
ADOUR 1000 B 1,0

Tabla con valores de potencia del aire en la salida de las toberas del equipo ADOUR

Los valores mostrados en el cuadro anterior se miden en la salida del aparato y están basados en pruebas realizadas a potencia térmica nominal y a la máxima velocidad de los ventiladores. Cualquier conducto de aire caliente ocasiona pérdidas, por lo que la potencia térmica final que se obtiene en una canalización dependerá de cómo esté diseñada.

El insertable ADOUR incluye de serie las salidas de aire. Si se desea instalar la canalización para el aire caliente, se deben seguir estos pasos:

1º Girar la pieza desde la parte trasera del círculo, tal como se muestra en las imágenes.

2º Empujar en la dirección indicada por la flecha, lo que facilita el movimiento del aire hacia la salida.

3º Colocar la tobera en su posición y fijarla con dos tornillos.

Extracción y montaje del marco exterior:

Para instalar el marco, se deben realizar los siguientes pasos:

  • Extraer todas las pestañas de la parte superior e inferior del marco, como se observa en la imagen.
  • Sacar las cuatro pestañas a cada lado.
  • Introducir el marco a presión desde el exterior del aparato.

Para desmontar el marco, se debe realizar el procedimiento inverso al de extracción.

Conexión turbina-potenciómetro:

Para controlar el sistema de ventiladores mediante el potenciómetro suministrado, estas son las instrucciones para su conexión.

Conexiones a realizar en el potenciómetro:

ATENCIÓN: La temperatura de funcionamiento del potenciómetro proporcionado por Lacunza es de 0 a 40ºC. Es fundamental elegir cuidadosamente el lugar de instalación para evitar que se dañe por temperaturas superiores a 40ºC. Se debe aislar adecuadamente el potenciómetro para prevenir este problema.

Se recomienda leer el manual de instrucciones del potenciómetro.

2.4. El conducto de humos

El conducto de humos debe cumplir con la normativa vigente para la instalación de chimeneas, actualmente la UNE 123001, la EN 15287 y la EN 13384.

En estancias equipadas con Ventilación Mecánica Controlada, la salida de gases de esta nunca debe conectarse al conducto de evacuación de humos.

El aparato debe instalarse en un conducto de humos independiente, nunca compartido con otro equipo.

Características del conducto de humos

El conducto debe estar fabricado con un material adecuado para resistir los productos de la combustión, como acero inoxidable o chapa esmaltada.

Los aparatos que no son calefactores (sin paila) requieren que la salida de humos sea un tubo doble y aislado únicamente en los tramos donde el conducto pase por el exterior o zonas frías. En el interior de la vivienda se puede usar tubo sencillo, aprovechando el calor de los humos para calentar la estancia, aislándolo solo en las zonas donde la temperatura excesiva pueda causar daños.

Si la salida de humos es de obra, será necesario entubarla y aislarla para asegurar un tiro correcto.

El diámetro del tubo debe ser el mismo.

Es fundamental que el diámetro del conducto de salida de humos se mantenga constante a lo largo de toda su longitud para asegurar el correcto funcionamiento del equipo.

El conducto debe impedir la entrada de agua de lluvia.

Debe mantenerse limpio y hermético en toda su extensión.

La altura mínima del conducto debe ser de 6 metros, y el sombrerete no debe impedir la libre evacuación de los humos.

Si el conducto presenta tendencia a la formación de revoques, será necesario instalar un dispositivo anti-revoques efectivo, un aspirador estático, un ventilador extractor de humos o modificar la chimenea.

No se deben colocar codos de 90º debido a la considerable pérdida de tiro que ocasionan, y se debe minimizar en la medida de lo posible el uso de codos de 45º. Cada codo de 45º equivale a una reducción de 0,5 metros en la longitud del tubo de la chimenea. Tampoco se deben instalar tramos horizontales, ya que disminuyen notablemente el tiro.

El aparato ha sido diseñado para operar bajo condiciones de tiro controladas, debiendo trabajar con una depresión en la chimenea entre 12 Pa y 15 Pa. Para garantizar este tiro, se debe colocar un moderador de tiro automático en el conducto de humos. Un funcionamiento con tiro descontrolado puede causar daños rápidos en el equipo, los cuales no estarán cubiertos por la garantía.

El conducto de humos no debe soportar su peso sobre el aparato, ya que esto podría dañar la encimera.

Se debe considerar que el conducto puede alcanzar temperaturas elevadas, por lo que es imprescindible incrementar el aislamiento en los tramos que estén en contacto con materiales combustibles (como vigas de madera o muebles). Incluso puede ser necesario proteger materiales no combustibles para evitar roturas o deformaciones causadas por el exceso de temperatura, si estos materiales no están diseñados para soportar altas temperaturas.

El conducto debe permitir su limpieza sin dejar tramos inaccesibles.

Remate final del conducto de humos

La norma UNE 123001 establece que la terminación del conducto de humos debe realizarse de la siguiente manera para asegurar su correcto funcionamiento:

El remate de la chimenea debe situarse al menos a 1 metro por encima de la cubierta, la cumbrera del tejado o cualquier obstáculo presente en el tejado.

Distancias desde el remate hasta la cumbrera del tejado

El remate debe elevarse más de 1 metro por encima de la parte más alta de cualquier construcción u obstáculo ubicado en un radio menor a 10 metros desde la salida de la chimenea.

Distancias desde el remate hasta objetos a menos de 10 metros

El remate debe estar simplemente por encima de cualquier edificación u obstáculo situado en un radio entre 10 y 20 metros respecto a la salida de la chimenea.

Los daños en las piezas pueden ser ocasionados por el uso incorrecto de combustibles no recomendados o por alteraciones realizadas al equipo o a la instalación.

Es fundamental emplear exclusivamente repuestos originales.

Se deben cumplir todas las normativas locales, incluyendo aquellas que se refieran a las regulaciones nacionales y europeas, al utilizar este equipo.

La distribución del calor se realiza mediante radiación y convección desde la parte frontal y las superficies externas del aparato.

3.1. Combustibles

Este equipo no debe usarse como incinerador, por lo que está prohibido emplear combustibles no recomendados.

  • Se recomienda utilizar troncos de madera seca (con un máximo del 16% de humedad), que hayan sido cortados hace al menos dos años, con la resina eliminada y almacenados en un lugar protegido y ventilado.
  • Es preferible usar maderas duras que tengan un alto poder calorífico y produzcan buenas brasas.
  • Los troncos grandes deben ser cortados a la longitud de uso antes de almacenarlos, con un diámetro máximo de 150 mm.
  • La leña muy picada puede aumentar la potencia extraída, pero también incrementa la velocidad de combustión.

Combustibles óptimos:

  • Haya.

Otros combustibles:

  • Roble, castaño, fresno, arce, abedul, olmo, entre otros.
  • Las maderas de pino o eucalipto tienen baja densidad y producen una llama muy larga, lo que puede acelerar el desgaste de las piezas del equipo.
  • El uso de maderas resinosas puede aumentar la frecuencia de limpieza del aparato y del conducto de humos.

Combustibles prohibidos:

  • Todo tipo de carbón y combustibles líquidos.
  • Madera verde: La madera húmeda reduce el rendimiento del equipo y provoca la acumulación de hollín y alquitrán en las paredes internas del conducto de humos, causando obstrucciones.
  • Maderas recuperadas: La combustión de maderas tratadas (como traviesas de ferrocarril, postes telegráficos, triplay, aglomerados, pallets, etc.) genera rápidamente obstrucciones en la instalación (depósitos de hollín y alquitrán), contamina el medio ambiente (polución, olores) y puede deformar el hogar por sobrecalentamiento.
  • Materiales que no sean madera (plásticos, botes de spray, etc.).
  • Nunca emplee gasolina, combustibles para lámparas tipo gasolina, queroseno, líquidos para encender carbón, alcohol etílico u otros líquidos similares para iniciar o reavivar el fuego en el equipo. Mantenga estos líquidos alejados mientras el equipo esté en funcionamiento.

La madera verde y la madera reprocesada pueden causar incendios en el conducto de salida de humos.

INSTRUCCIONES DE USO 18

Este gráfico muestra cómo la humedad afecta el poder calorífico de la leña:

Relación entre la humedad y el poder calorífico de la leña.

3.2. Descripción de los elementos del aparato

Elementos de funcionamiento

Componentes funcionales del equipo:

  • A: Manilla de la puerta del hogar.
  • B: Registro de entrada de aire, o B1 cerrado (izquierda).

3.3. Encendido

El uso del equipo en condiciones de calor, como en días calurosos o durante las primeras horas de la tarde en jornadas soleadas, puede ocasionar dificultades en el encendido y en el tiro.

Factores climáticos específicos, tales como la niebla, el hielo o la humedad que penetra en el conducto de evacuación de humos, pueden reducir el tiro del conducto y provocar asfixias.

Para lograr un encendido adecuado, siga estos pasos:

  • Abra la puerta del hogar y abra completamente todos los registros de entrada de aire al hogar.
  • Coloque papel o una pastilla de encendido junto con algunas astillas de madera dentro del hogar.
  • Encienda el papel o la pastilla de encendido.
  • Deje la puerta entreabierta, unos dos o tres dedos, durante aproximadamente 15 minutos, hasta que el cristal se caliente.
  • El primer encendido debe ser gradual para permitir que las distintas partes del aparato se dilaten y sequen correctamente.

Atención: Durante el primer encendido, el aparato puede generar humo y olor. No se alarme; abra alguna ventana al exterior para ventilar la habitación durante las primeras horas de uso.

Si observa agua alrededor del aparato, esta proviene de la condensación de la humedad de la leña al iniciar el fuego. Esta condensación desaparecerá tras tres o cuatro encendidos, cuando el aparato se adapte al conducto de humos. De no ser así, será necesario revisar el tiro del conducto (longitud y diámetro de la chimenea, aislamiento, estanqueidad) o la humedad de la leña empleada.

3.4. Carga del combustible

Al cargar el combustible, abra la puerta suavemente para evitar una entrada brusca de aire al hogar, lo que previene la salida de humos hacia la estancia donde está instalado el aparato. Realice esta operación usando guantes para evitar quemaduras.

La carga máxima debe alcanzar aproximadamente un tercio de la altura del hogar.

El intervalo mínimo entre cargas para una potencia calorífica nominal es de 60 minutos.

Siempre realice cargas nominales (consulte la tabla del apartado 1.1).

Para una combustión mínima, por ejemplo durante la noche, utilice troncos más gruesos.

Después de cargar el hogar, cierre la puerta de carga.

Preste especial atención al colocar troncos en aparatos con interior de vermiculita. Este material es delicado y puede fisurarse por golpes. Además, el uso de madera con niveles de humedad no recomendados acelerará el desgaste de las piezas de vermiculita.

3.5. Funcionamiento

El aparato debe operar siempre con la puerta cerrada.

Por razones de seguridad, nunca cierre completamente todas las entradas de aire para la combustión.

El aparato cuenta con un único mando para regular la entrada de aire para la combustión.

primaria, secundaria y doble combustión.

INSTRUCCIONES DE USO 20

3.

Al abrir este registro, se introduce aire en la cámara de combustión a través de la parte superior de la puerta del hogar y por los orificios de doble combustión situados en la parte trasera del hogar; a partir de cierto punto, también se incorpora aire a la cámara mediante la parrilla.

Registros de entrada de aire.

Al abrir estos registros, el aire penetra en la cámara de combustión por la parte superior de la puerta del hogar y en la llama de la combustión, lo que genera una combustión más eficiente y menos contaminante, ya que se produce una postcombustión que quema las partículas no consumidas en la primera combustión. De esta forma, se incrementa el rendimiento del aparato y se disminuyen las emisiones.

IMPORTANTE: Mantener abierto este registro ayuda a retrasar la suciedad en el cristal del hogar.

Para alcanzar la máxima potencia, se deben abrir todos los registros de entrada de aire al hogar; para obtener la potencia mínima, es necesario cerrarlos en la medida de lo posible. En condiciones normales de uso, se recomienda mantener la entrada de aire abierta al 45%.

ATENCIÓN: Debido a los grandes cambios de temperatura, el aparato puede emitir ruidos durante su funcionamiento. Estos sonidos son consecuencia natural de la dilatación y contracción de los componentes del aparato. No debe alarmarse ante estos ruidos.

En los equipos de clase B o BE (sin conducción de aire de combustión desde el exterior), cuando el aparato no está en uso, el conjunto aparato-conducto de humos puede actuar como una vía de escape de calor hacia la calle. Para minimizar estas pérdidas energéticas, se recomienda mantener cerrados los registros de entrada de aire a la cámara de combustión durante los períodos de inactividad.

3.6. Retirada de la ceniza

Tras un uso prolongado del aparato, es fundamental extraer la ceniza acumulada en el hogar. Se debe retirar el cajón cenicero con el aparato frío o utilizando algún elemento que evite quemaduras.

Nunca se deben desechar brasas calientes en la basura.

El acceso al cenicero se realiza abriendo la puerta del aparato.

Extraer cajetín

¡Atención! Es muy importante volver a colocar el cajón cenicero en su alojamiento en la base del hogar después de vaciar las cenizas, antes de encender el fuego nuevamente. Para ello, se debe seguir el procedimiento inverso al de extracción.

3.7. Deflector.

El aparato cuenta con dos deflectores inferiores de vermiculita unidos mediante un refuerzo de acero y un deflector superior de chapa.

Desmontaje de los deflectores:

INSTRUCCIONES DE USO 21

3.

Desmontaje de los deflectores inferiores de vermiculita.

Desmontaje del deflector superior de chapa.

3.8. Sistema eléctrico

Convección forzada. Ventiladores

Los modelos ADOUR 500, ADOUR 600, ADOUR 700 y ADOUR 800 cuentan con una turbina para la convección forzada del aire caliente generado alrededor del aparato en el interior de su carenado, que puede ser conducido a otras estancias. El modelo ADOUR 1000 dispone de tres turbinas.

NOTA IMPORTANTE: Este aparato no

La garantía cubrirá el equipo siempre que esté conectado directamente a la red eléctrica bajo las condiciones especificadas en el apartado 1.1.

3. Funcionamiento del potenciómetro:

El potenciómetro sirve para regular el caudal de aire caliente que emite el aparato:

Funcionamiento:

El ventilador se activa a la velocidad establecida, ya sea de forma automática o manual. En modo automático (recomendado), cuando se enciende el fuego en el hogar y el termostato alcanza aproximadamente 50ºC, la turbina comenzará a funcionar con la potencia ajustada en el potenciómetro, deteniéndose automáticamente si la temperatura baja de 50ºC.

Además, es posible detener las turbinas en cualquier momento mediante el botón de Paro.

El potenciómetro cuenta con mando a distancia, que permite realizar las mismas funciones que el control manual.

El control remoto de ciertos modelos de televisión puede interferir con el sensor del potenciómetro y afectar su funcionamiento. Para evitar estas interferencias, se aconseja colocar el potenciómetro lejos del televisor.

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del potenciómetro.

4. Mantenimiento y consejos importantes

4.1. Mantenimiento del aparato

Se recomienda limpiar el aparato regularmente, así como el conducto de conexión y el conducto de salida de humos, especialmente después de períodos prolongados sin uso.

Hogar: Limpiar las áreas del hogar para eliminar cenizas y residuos.

Interior del aparato: Limpiar la zona del hogar de cenizas y los deflectores, que pueden acumular hollín.

Salida de humos: Para asegurar un correcto funcionamiento, la salida de humos debe mantenerse limpia en todo momento. La frecuencia de limpieza dependerá del uso del aparato y del tipo de combustible empleado.

Cristal del hogar: Para conservar el cristal limpio por más tiempo, es necesario mantener abierto el registro de aire secundario. Sin embargo, con el uso, el cristal puede ensuciarse. Se deben utilizar productos desengrasantes específicos o limpiadores en seco adecuados para esta tarea.

La limpieza debe realizarse con el cristal frío y evitando aplicar el producto directamente sobre él, ya que si el líquido entra en contacto con el cordón de cierre de la puerta, puede dañarse. Es preferible aplicar el producto sobre un paño.

También se debe evitar que el líquido penetre en el mecanismo móvil del registro para prevenir atascos.

Atención: nunca permitir que el producto de limpieza gotee hacia la parte inferior del cristal, ya que la acumulación de producto junto con restos de hollín o ceniza puede deteriorar el serigrafiado del cristal.

Nota: Si se utiliza el aparato en...

Cuando las condiciones de tiro superan los 15 Pa o se queman cantidades de leña por hora que exceden las indicadas en la tabla 1.1, el aparato se somete a condiciones de trabajo superiores a las previstas en su diseño. Esto puede provocar una suciedad agresiva en el cristal, conocida como Halo Blanco, que no podrá eliminarse mediante métodos convencionales.

Es importante tener en cuenta que el cristal vitrocerámico está diseñado para soportar hasta 700ºC. Nunca se debe permitir que las leñas en combustión o la llama entren en contacto directo y prolongado con el cristal, ya que esto podría elevar la temperatura por encima de los 750ºC, dañando su estructura interna y volviéndolo opaco de forma irreversible.

Piezas de chapa o fundición pintadas

Para limpiar estas piezas, se recomienda usar una brocha-cepillo o un paño seco. No se deben humedecer, ya que el acero podría oxidarse y la pintura podría ampollarse y desprenderse. Se debe prestar especial atención al limpiar los cristales para evitar que los líquidos utilizados entren en contacto con el acero pintado.

Sistema eléctrico

Es necesario limpiar y aspirar regularmente el sistema eléctrico, según la instalación y el uso, para evitar la acumulación de cenizas, pelusas y otros residuos que puedan causar ruidos extraños o dañar los ventiladores y el sistema eléctrico. Siempre se debe desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar esta tarea.

Limpieza del sistema eléctrico: Se debe retirar el interior del aparato siguiendo las indicaciones del apartado 3.7. Luego, soltando las dos tapas internas, se accede a los ventiladores para su limpieza.

Registros de entrada de aire

En los registros de entrada de aire para la combustión pueden acumularse cenizas, serrín, líquidos de limpieza, entre otros, que dificulten su movimiento. En estos casos, será necesario desmontarlos y limpiarlos adecuadamente.

4.2. Mantenimiento del conducto de humos

MUY IMPORTANTE: Para prevenir incidentes como incendios en la chimenea, las tareas de mantenimiento y limpieza deben realizarse de forma regular. En caso de uso frecuente del aparato, se recomienda realizar varios deshollinados anuales tanto de la chimenea como del conducto de conexión.

Si se produce un incendio en la chimenea, se debe cortar el tiro de la misma, cerrar puertas y ventanas, retirar las brasas del hogar del aparato, taponar el agujero de conexión con trapos húmedos y contactar a los bomberos.

4.3. Consejos importantes

Lacunza recomienda utilizar únicamente piezas de repuesto autorizadas por la empresa. No se responsabiliza por modificaciones no autorizadas realizadas sobre el producto.

Este aparato genera calor y puede causar quemaduras al contacto. Además, puede mantenerse caliente durante un tiempo después de apagado. Se debe evitar que niños pequeños se acerquen al aparato.

5. CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO

Este símbolo indica que es necesaria la intervención de un técnico especializado para realizar esta tarea.

Situación Causas probables Acción
El fuego prende mal Madera verde o húmeda Emplear maderas duras con al menos dos años desde su corte, almacenadas en lugares protegidos y ventilados
El fuego no se mantiene Los troncos son grandes Para encender, usar papel arrugado o pastillas de encendido junto con astillas secas. Para mantener el fuego, utilizar troncos partidos
Madera de mala calidad Utilizar maderas duras que generen calor y brasas, como castaño, fresno, arce, abedul, olmo o haya
Aire primario insuficiente Abrir completamente los controles de aire primario y secundario, o incluso entreabrir ligeramente la puerta
Abrir la rejilla de entrada de aire exterior
Tiro insuficiente Comprobar que el tiro no esté bloqueado y realizar un deshollinado si es necesario
Verificar que el conducto de salida de humos esté en óptimas condiciones: estanco, aislado y seco
El fuego se aviva Exceso de aire primario Cerrar parcial o totalmente las entradas de aire primario y secundario
Tiro excesivo Instalar un regulador de tiro
Expulsión de humo en el encendido Madera de mala calidad No quemar de forma continua astillas o restos de carpintería (contrachapado, paletas, etc.)
Conducto de salida de humos frío Calentar el conducto quemando un trozo de papel en el hogar
Humo durante la combustión La habitación tiene depresión En instalaciones con VMC, entreabrir una ventana exterior hasta que el fuego esté bien encendido
Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas, ya que cargas inferiores provocan baja temperatura en los humos y revoques de humo
Tiro insuficiente Comprobar el estado y aislamiento del conducto de salida de humos
Verificar que el conducto no esté obstruido y realizar limpieza mecánica si fuera necesario
El viento entra en el conducto de humos Instalar un sistema anti-revoco (ventilador) en la parte superior de la chimenea
Calentamiento insuficiente La habitación tiene depresión En habitaciones con VMC, es necesario disponer de una toma de aire exterior
Madera de mala calidad Utilizar únicamente el combustible recomendado
No funcionan los ventiladores Fallo eléctrico
Se condensa agua (tras más de 3 o 4 encendidos) Poca carga de madera Realizar las cargas recomendadas, ya que cargas muy bajas provocan baja temperatura en los humos y condensaciones
Madera verde o húmeda Emplear maderas duras con al menos dos años desde su corte, almacenadas en lugares protegidos y ventilados
Condiciones de la chimenea Alargar la chimenea (mínimo 5-6 metros), aislarla correctamente y comprobar la estanqueidad entre chimenea y cocina

5040000907

Adour Vermiculita trasera chaflán (Adour 500) 2

Adour Vermiculita trasera chaflán (Adour 600) 2

Adour Vermiculita trasera chaflán (Adour 600) 3

Adour Vermiculita trasera chaflán (Adour 800) 2

5046200003 Vermiculita chaflán 300 (Adour 1000) 3

7

5040000908

Adour Vermiculita lateral trasera (Adour 500) 2

Adour Vermiculita lateral trasera (Adour 600) 2

Adour Vermiculita lateral trasera (Adour 700) 3

Adour Vermiculita lateral trasera (Adour 800) 2

5046200004 Vermiculita lateral trasera 300 (Adour 1000) 3

8 5040000909

Vermiculita trasera chaflán pequeña (Adour 500) 0

Vermiculita trasera chaflán pequeña (Adour 600) 1

Vermiculita trasera chaflán pequeña (Adour 700) 0

Vermiculita trasera chaflán pequeña (Adour 800) 3

Vermiculita trasera chaflán pequeña (Adour 1000) 0

9 5040000910

Vermiculita lateral trasera pequeña (Adour 500) 0

Vermiculita lateral trasera pequeña (Adour 600) 1

Vermiculita lateral trasera pequeña (Adour 700) 0

Vermiculita lateral trasera pequeña (Adour 800) 3

Vermiculita lateral trasera pequeña (Adour 1000) 0

DESPIECES BÁSICOS 28

6.

10

5045000003 Adour 500 deflector vermiculita 2

5044600003 Adour 600 deflector vermiculita 2

5045100003 Adour 700 deflector vermiculita 2

5045200003 Adour 800 deflector vermiculita 2

5046200005 Adour 1000 deflector vermiculita 2

11

5045000004 Adour 500 deflector superior 1

5044600004 Adour 600 superior deflector 1

5045100004 Adour 700 superior deflector 1

5045200004 Adour 800 superior deflector 1

5046200006 Adour 1000 superior deflector 1

12 5040000911

Adour Turbina + carcasa (Adour 500) 1

Adour Turbina + carcasa (Adour 600) 1

Adour Turbina + carcasa (Adour 700) 1

Adour Turbina + carcasa (Adour 800) 1

Adour Turbina + carcasa (Adour 1000) 3

13 5040000912

Tobera Fundición Entrada/Salida Aire D/80 (Adour 500) 3

Tobera Fundición Entrada/Salida Aire D/80 (Adour 600) 3

Tobera Fundición Entrada/Salida Aire D/80 (Adour 700) 3

Tobera Fundición Entrada/Salida Aire D/80 (Adour 800) 3

Tobera Fundición Entrada/Salida Aire D/80 (Adour 1000) 5

14 5040000913 Adour salida de humos diámetro 150 1

15 5040000914 Adour maneta común tiros 1

16 5040000915 Adour cajón cenicero 1

17 5040000904 Nickel-Adour, parrilla hogar 1

18 5040000916 Adour manilla puerta hogar 1

5040000928 Potenciómetro ELX AIR SC21 1

RECICLADO DEL PRODUCTO 29

7.

RECICLADO DEL PRODUCTO

La responsabilidad del reciclaje del equipo recae únicamente en el propietario, quien debe actuar conforme a las leyes vigentes en su país relacionadas con la seguridad, protección y cuidado del medio ambiente. Al término de su vida útil, el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.

Se puede entregar en los centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o bien en los distribuidores que brindan este servicio. La correcta eliminación selectiva del producto ayuda a prevenir posibles efectos adversos.

Este proceso beneficia tanto al medio ambiente como a la salud, y facilita la recuperación de los materiales que lo conforman, logrando un ahorro significativo en energía y recursos.

El dispositivo puede desmontarse, ya que sus piezas están unidas mediante tornillos o remaches, lo que permite separar los componentes para su correcta clasificación en los canales de reciclaje correspondientes. Los materiales que integran el aparato incluyen acero, fundición, vidrio, aislantes, componentes eléctricos, entre otros.

LACUNZA KALOR GROUP S.A.L
Polígono Industrial Ibarrea 5A
31800 Alsasua (Navarra) España
Teléfono: (00 34) 948 56 35 11
Fax: (00 34) 948 56 35 05
Correo electrónico: comercial@lacunza.net
Sitio web: www.lacunza.net

Edición: 12