Nestor Martin H13

Manual de Nestor Martin H13 en HTML

Nombre del documento: Manual Nestor Martin H-S Woodbox Series

Última actualización del manual: 20/02/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Nestor Martin para toda España.

WOODBOX® TECHNOLOGY

INSTRUCCIONES DE USO…………………………..

MODE D'EMPLOI……………………………………

ISTRUZIONE..............

ENGLISH...............

ESPAÑOL…………………………………………….

04

14

24

39

59

2

3

Dimensiones / Medidas / Dimensioni / Dimensiones

Modelo A B (int.) C D E F

C13 526 125 611 378 490

S13 480 125 594 242 482 349

S23 594 150 683 269 558 394

S33 631 150 752 279 629 395

S43 735 180 803 326 666 460

H13 499 125 566 232 454 340

H23 610 150 659 239 536 369

H33 649 150 649 254 582 370

H43 753 180 766 287 630 420

SP23 594 150 748 n/a 558 394

SP33 631 150 819 n/a 608 395

SP43 735 180 872 n/a 666 460

4

BÉLGICA - PAÍSES BAJOS

INSTRUCCIONES DE USO

MADERA MULTI

Su equipo de calefacción ha sido fabricado con el máximo cuidado para brindarle satisfacción y un servicio óptimo.

Ha seleccionado uno de los mejores aparatos disponibles en el mercado. Sin embargo, su completa satisfacción dependerá del cumplimiento de las siguientes recomendaciones:

INSTALACIÓN

  • Debe cumplir con las normativas vigentes.
  • El aparato debe colocarse a una distancia mínima de 40 cm de materiales inflamables. Si es necesario, se debe instalar una protección en la pared. En caso de que el suelo no sea de baldosas (por ejemplo, alfombra, parquet, etc.), se debe colocar una protección en el suelo que sobresalga del aparato (20 cm a cada lado y 50 cm en la parte frontal).
  • Verifique que el conducto de la chimenea esté libre de hollín, suciedad y que sea lo más recto posible.
  • El conducto de la chimenea debe estar hermético y sus paredes deben presentar la menor cantidad de irregularidades posible.
  • La conexión del aparato a la chimenea debe ser estanca y fabricada con material incombustible y, si es posible, inoxidable (placa esmaltada o aluminizada, acero inoxidable, etc.).
  • La chimenea debe ser suficientemente alta y estar despejada para evitar cualquier contraflujo. Además, debe estar protegida con materiales aislantes para prevenir la formación de hollín en la parte superior del conducto. Si es necesario, debe contar con una tapa para lluvia que impida la entrada de agua en el revestimiento.

Nota:

La primera vez que encienda la estufa, se producirá un olor a quemado que desaparecerá completamente después de unas horas.

Tras este primer encendido, puede ser necesario limpiar el cristal con un paño suave y un producto estándar para limpieza de cristales.

CORRECTO

INCORRECTO

6

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

La estufa cuenta con uno de los siguientes paneles de control. La perilla redonda regula la cantidad de aire de combustión (intensidad), y la corredera en el lado izquierdo controla la dirección del aire de combustión.

Perilla redonda

Varilla de la rejilla

Corredera

Paneles de control

Control remoto (opcional)

7

Modo de funcionamiento

Encendido Madera Carbón Limpieza del cristal

Intensidad

Mínima Máxima

Perilla de intensidad

En algunos modelos, debe presionar el botón de bloqueo antes de ajustar esta perilla.

De ronde knop regelt de hoeveelheid lucht die in de kachel wordt toegelaten, waarmee u de vuursterkte kunt aanpassen. Wanneer u de knop tegen de klok in draait, opent de klep en neemt de luchttoevoer naar de kachel toe.

Bedrijfsstand ‘laag’
In deze stand is de klep bijna gesloten om de luchttoevoer te beperken.

Bedrijfsstand ‘normaal’
Bij de normale stand staat de klep ongeveer half open.

Ontstekingsstand
In de ontstekingsstand is de klep volledig open. Deze stand is uitsluitend bedoeld voor het aansteken van het vuur.

De hendel voor de werkingsmodus bepaalt de richting van de luchtstroom: (A) aan de bovenkant van de verbrandingskamer en (B) via het stookrooster.

Ontsteking
Wanneer de hendel in het midden staat, wordt er maximale luchttoevoer geleverd via zowel het stookrooster als de bovenkant van de verbrandingskamer om het vuur aan te steken.

Hout
Met de hendel in stand (A) wordt de lucht naar de bovenkant van de verbrandingskamer geleid, wat geschikt is voor het stoken van hout en het schoonhouden van de ruit.

Kolen
In stand (B) gaat de lucht uitsluitend naar de onderzijde via het stookrooster, wat bedoeld is voor het stoken van kolen.

De regeling van de luchtinlaat bevindt zich onder de luchtklep aan de onderzijde van het apparaat. Hiermee kunt u de permanente luchttoevoer verhogen, verlagen of volledig afsluiten. Stel de luchtinlaat af op basis van de trek van uw schoorsteen.

Ontsteking met de afstandsbediening (optioneel)

  • Open de Ignition Booster door bediening B naar het midden te schuiven.
  • Open de hoofdluchtklep (A) door meerdere keren op de ON/HI-knop van de afstandsbediening te drukken.
  • Leg wat papier of houtkrullen, hakhout en enkele kleine houtblokken op het rooster.
  • Steek het papier aan en laat de haardeur een paar minuten op een kier staan.
  • Na ongeveer 10 minuten, zodra het vuur goed brandt, sluit u de Ignition Booster door bediening B omhoog te schuiven. Stel daarna met de afstandsbediening de gewenste intensiteit in door meerdere keren op de OFF/LO-knop te drukken. Met ervaring leert u snel welke stand het beste werkt.

Manuele ontsteking

Als de afstandsbediening niet werkt (bijvoorbeeld door lege batterijen), kunt u het toestel handmatig instellen met de bediening achter de asbakdeur:

  • Open de Ignition Booster door bediening B naar het midden te schuiven.
  • Open de hoofdluchtklep door knop A naar links te draaien.
  • Leg papier of houtkrullen, hakhout en enkele kleine houtblokken op het rooster.
  • Steek het papier aan en laat de haardeur een paar minuten op een kier staan.
  • Na ongeveer 10 minuten, wanneer het vuur goed brandt, sluit u de Ignition Booster (B) en stelt u de gewenste intensiteit in met de luchtaanvoerknop (A).

La experiencia le permitirá rápidamente identificar cuál es la posición más adecuada.

Nota

La válvula principal de aire permite ajustar la intensidad del fuego abriéndola más o menos. Atención: el impulsor de ignición debe permanecer siempre completamente cerrado durante el funcionamiento normal.

Para mantener limpia la ventana, se recomienda no cerrar totalmente la válvula principal de aire, sino dejar una apertura mínima según la fuerza de tiro de la chimenea, manteniendo así el aparato en modo ahorro durante un máximo de 10 horas.

Si la válvula principal de aire se cierra completamente o si el tiro de la chimenea es insuficiente, es normal que la ventana se ensucie. Para limpiarla (Airwash), hay que abrir al máximo la válvula principal de aire y también el impulsor de ignición, con el fin de aumentar la temperatura en el hogar (al recargar madera). La rapidez en la limpieza de la ventana depende de la fuerza del tiro de la chimenea.

Regulación de la entrada de aire

Recarga del hogar

Para evitar molestias por humo dentro de la vivienda y lograr un encendido rápido, siga estas instrucciones:

  • Recargue solo cuando queden brasas incandescentes.
  • Primero, deslice la válvula corredera (B) a la posición “ignition booster”, es decir, al centro.
  • Luego, gire la perilla de intensidad (A) al máximo.
  • Finalmente, abra la puerta del hogar con cuidado hasta dejar una rendija. Después de un minuto, abra completamente la puerta y recargue.
  • Deje la puerta del hogar entreabierta durante algunos minutos.
  • Cuando el fuego esté bien encendido, cierre la puerta.
  • Desplace la válvula corredera (B) hacia arriba (posición A).
  • Configure la intensidad deseada girando la perilla de intensidad o, mediante el mando a distancia, pulsando varias veces el botón OFF/LO por impulsos.

Extracción de cenizas

Para retirar las cenizas del hogar, agite la barra (C) del rejilla de adelante hacia atrás utilizando el gancho. Vacíe las cenizas con regularidad para evitar que el cajón se llene en exceso.

Combustibles sólidos recomendados: haya de seto, haya, fresno, roble, frutales, abedul.

Combustibles sólidos no recomendados: madera resinosa, madera húmeda, madera tratada químicamente, astillas, pellets de madera, coque. Está prohibido quemar residuos en su estufa o insertable.

Leña

Bloques de hasta 45 cm.

Briquetas de lignito prensadas (ancho interior del hogar: 60 cm), carbón magro con un calibre mínimo de 20x30, briquetas de huevo de al menos 20 g y briquetas de carbón.

Utilice únicamente madera seca, lo que significa que después de haber sido secada protegida durante más de 18 meses, aún contiene un 20% de humedad.

La madera debe ser limpia y sólida, sana y prácticamente inodora. La madera seca enciende y arde mejor, produce menos cenizas y estas son menos fundentes, lo que evita la formación de escorias. La madera seca ofrece el mayor rendimiento.

In gebieden met veel natuur en op het platteland is hout vaak de meest voordelige brandstof. Eén kilogram hout kan dezelfde hoeveelheid warmte leveren als 450 gram kolen, 520 gram cokes, 340 gram stookolie, 320 gram butaangas of 0,420 liter lampolie.

Welk brandhout is het meest geschikt?

Sommige houtsoorten ontbranden gemakkelijker dan andere. Haagbeuk, beuk en eik bieden de meeste weerstand tegen vuur. Esp, berk en linde branden snel, maar minder lang. Daarnaast zijn er zachte loofbomen en naaldbomen. De dikte van de houtblokken beïnvloedt ook de verbranding. Deze indeling dient slechts als richtlijn, want het beste brandhout is altijd het hout dat het droogst is.

Wat zijn de nadelen van nat hout?

Vochtig hout heeft een lager warmtevermogen, waardoor de verbrandingstemperatuur daalt en het rendement vermindert. Nat hout ontbrandt moeilijk, brandt slecht en produceert veel rook. Bovendien bevordert het gebruik van vochtig hout de vorming van afzettingen in de rookkanalen, zoals teer en bister.

Wat zijn teer en bister?

Dit zijn problemen die de schoorsteenkanalen kunnen beschadigen. Wanneer rookgassen bij lage temperatuur de schoorsteen binnendringen, condenseert een deel van het waterdamp dat ze bevatten. De zwaarste bestanddelen worden afgezet in het kanaal, wat teer wordt genoemd. Dit mengsel oxideert met lucht en vormt roetbruine vlekken, bekend als bister.

Om deze problemen te vermijden, moeten vier voorwaarden worden nageleefd: altijd droog hout gebruiken, alleen een apparaat inzetten dat geschikt is voor hout, het apparaat aansluiten op een schoorsteen met dikke wanden en een regelmatige doorsnede (veelal een systeem met een koker van 20 x 20 cm), en de aansluitingsbuizen zo kort mogelijk houden.

Hoe lang moet hout drogen?

Hout dat op gebruikslengte wordt gezaagd en direct onder een geventileerd afdak wordt gestapeld, droogt sneller dan hout dat in stères wordt opgeslagen. Kwartieren drogen sneller dan rondhout. Hout dat te klein is om te kloven, moet worden geschild door een deel van de schors te verwijderen. Rondhout dat langer dan een jaar aan de lucht wordt blootgesteld, kan gaan rotten.

Brandhout moet minimaal 18 maanden tot 2 jaar drogen. Deze droogtijd kan worden verkort tot 12 tot 15 maanden door het hout op gebruikslengte te zagen en direct onder een geventileerd afdak te stapelen.

Onderhoud

Het reinigen van het keramisch glas van de ruit gebeurt koud, met handelsreinigers of azijnwater.

Aan het einde van elk verwarmingsseizoen, of vaker indien het gebruik of de brandstof dit vereist, moeten het toestel, de buis en de schoorsteen grondig worden schoongemaakt.

Buiten gebruik stellen tijdens de zomer

Verwijder alle as uit het toestel en sluit de haarddeur en luchtklep.

Als de ruimte vochtig is, kunnen eventueel absorberende zouten in het toestel geplaatst worden of eventueel...

Desconectar la chimenea. En caso necesario, aplicar vaselina neutra.

FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE

En muchas situaciones, un funcionamiento inadecuado se debe a una fuerza de tiro insuficiente en la chimenea. Verifique los siguientes aspectos:

  • El diámetro de la chimenea debe ser adecuado (entre 3 y 4 dm²); el conducto no debe estar obstruido por escombros, hollín, u otros residuos.
  • El tubo no debe introducirse demasiado profundamente en la chimenea.
  • La conexión del aparato a la chimenea debe estar hermética; no debe haber varios aparatos conectados a la misma chimenea, ni la estructura de la chimenea debe presentar filtraciones (grietas, puertas de limpieza).
  • La chimenea no debe ser demasiado baja en relación con obstáculos cercanos, ya que esto puede causar un tiro débil y reflujo.

Nota: Para un funcionamiento correcto, la presión negativa medida en el tubo debe ser al menos de 1,5 mm de columna de agua.

ACCESORIOS

  • Atizador
  • Gancho con horquilla para retirar la caja de cenizas
  • Gancho para regular la entrada de aire
  • Gancho para limpiar las cenizas

VERSION ESMALTADA

Las pequeñas grietas que pueden aparecer en la superficie esmaltada, conocidas como microfisuras, no deben considerarse defectos de fabricación.

Estas fisuras se originan por la diferencia en el coeficiente de expansión entre el hierro fundido o el acero y el esmalte. Sin embargo, no afectan negativamente la adherencia del esmalte.

PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD

  • Haga instalar su aparato por un profesional cualificado.
  • En caso de problemas, contacte inmediatamente con dicho profesional.
  • Solicite siempre piezas originales NESTOR MARTIN y tenga cuidado con las imitaciones. Para pedir una pieza, diríjase a su instalador-distribuidor para conocer el número de pedido. Indíquele la pieza requerida y él gestionará el pedido con NESTOR MARTIN.
  • Se recomienda no sobreestimar la potencia del aparato en relación con el volumen a calentar.
  • Nunca haga funcionar el aparato con la puerta de la caja de cenizas abierta, ya que esto puede dañar gravemente el aparato y el esmalte.

GARANTÍA

NESTOR MARTIN garantiza a los propietarios de este aparato, durante el período de garantía indicado a continuación, que el equipo está libre de defectos de material y fabricación. Esta garantía está sujeta a las condiciones descritas a continuación.

La tarjeta de garantía adjunta debe ser enviada a la empresa dentro de los 15 días posteriores a la instalación del aparato.

La garantía se limita al reemplazo de piezas y no cubre la mano de obra. Todos los costos de mano de obra para el reemplazo de piezas correrán por cuenta del usuario.

2 AÑOS 5 AÑOS
Mangos manuales
Partes esmaltadas y pintadas
Regulación de la entrada de aire
Receptor del mando a distancia y motor
Cámara de combustión

Quedan excluidos de la garantía:

  • La oxidación causada por condensación.
  • Los ruidos de dilatación o contracción al encender o apagar el aparato.

Las astillas o daños en la superficie esmaltada que se detecten más de 7 días después de la instalación no están cubiertos por ninguna garantía. Es fundamental inspeccionar el equipo antes de aceptarlo para identificar cualquier defecto en el esmalte.

La garantía no cubre el vidrio ni las piezas que están en contacto con el fuego (como la rejilla, el soporte de la rejilla, las piezas protectoras y la placa de volteo), ni los daños ocasionados a la mando a distancia por caídas.

Todos los trabajos de mantenimiento y/o reemplazo de piezas deben ser realizados por un servicio técnico o profesional reconocido por los distribuidores de NESTOR MARTIN. Para hacer valer la garantía de una pieza defectuosa, debe solicitar su sustitución y enviar la pieza averiada al distribuidor de NESTOR MARTIN para su inspección. Si el defecto está cubierto por la garantía, la pieza de recambio no tendrá coste. Los gastos de transporte de la pieza de recambio y el envío de la pieza defectuosa corren por cuenta del cliente. La reparación o sustitución bajo garantía se realiza conforme a las condiciones y durante el período restante de la garantía original.

La garantía no cubre en ningún caso daños o fallos de funcionamiento causados por accidentes, uso inadecuado, modificaciones, instalación incorrecta, mantenimiento deficiente o reparaciones no autorizadas.

Los costes de desplazamiento de un técnico autorizado por NESTOR MARTIN para acudir al domicilio del usuario no están incluidos en la garantía. Un equipo comprado en tienda para llevarse directamente no cuenta con garantía de fábrica. Las intervenciones en garantía solo pueden ser efectuadas por un profesional reconocido por NESTOR MARTIN; en caso contrario, se cobrarán los costes correspondientes.

GARANTIEKAART LOSMAKEN EN INGEVULD TERUGSTUREN NAAR THERMIC DISTRIBUTION.

NAAM……..……………………………………………………………………

ADRES ……………………………………………………………

MODEL ……………………………..……………. ……………………………….

AANKOOPDATUM………………………..SERIE…………..

BEWAAR EEN KOPIE VOOR EIGEN GEBRUIK

Stempel van de installateur

Votre appareil de chauffage a été construit avec soin pour vous procurer satisfaction et le meilleur service. Le choix que vous avez fait ne pouvait être plus judicieux. L'efficacité de votre appareil dépendra néanmoins de la bonne observation des recommandations suivantes:

INSTALLATION

Debe cumplir con las normativas vigentes de construcción.

El aparato debe situarse a una distancia mínima de 40 cm de materiales combustibles. En caso necesario, se debe proteger la pared. Si el suelo no es de baldosas (por ejemplo, moqueta, parquet, etc.), se debe colocar una placa protectora que sobresalga del aparato (20 cm por detrás, 20 cm por un lado y 50 cm por delante).

Asegúrese de que la chimenea esté libre de hollín y residuos, y que sea lo más recta posible.

El conducto de la chimenea debe ser hermético y sus paredes deben tener la menor rugosidad posible.

La conexión entre el aparato y la chimenea también debe ser estanca y estar fabricada con materiales incombustibles, preferiblemente protegidos contra la oxidación (como chapa esmaltada, aluminizada o acero inoxidable).

La chimenea debe tener una altura suficiente y estar despejada para evitar el reflujo. Además, se recomienda protegerla con materiales aislantes para reducir el riesgo de ennegrecimiento en la parte superior del conducto y, si es posible, cubrirla para impedir la entrada de agua de lluvia.

Observación:

La primera puesta en marcha suele generar un olor a quemado que desaparece definitivamente tras algunas horas de funcionamiento.

Después de esta primera ignición, puede ser necesario limpiar el cristal con un paño suave y un producto estándar para limpieza de vidrios.

BUENO

MALO

19

FUNCIONAMIENTO

Operación de los controles

20

Ajuste del ralentí

El ajuste del ralentí se encuentra en la válvula de aire situada debajo del aparato. Este control permite aumentar, disminuir o cerrar completamente la entrada de aire permanente. Ajústelo según el tiro de su chimenea.

Encendido con mando a distancia (opcional)

  • Deslice el control B del Ignition Booster hacia el centro para abrirlo.
  • Abra la válvula principal de entrada de aire (A) usando el mando a distancia, pulsando varias veces el botón ON/+HI por impulsos.
  • Coloque sobre la rejilla papel o virutas, madera pequeña para encendido y algunas leñas de tamaño reducido.
  • Encienda el papel y deje la puerta del hogar ligeramente entreabierta durante unos minutos.
  • Tras aproximadamente diez minutos, si la combustión está bien establecida, cierre el Ignition Booster deslizando el control B hacia arriba. Luego, ajuste la intensidad deseada con el mando a distancia pulsando varias veces el botón OFF/LO por impulsos. Con la experiencia, encontrará rápidamente la posición que mejor se adapte a sus necesidades.

Encendido manual

Si el mando a distancia no funciona o las pilas están agotadas, puede manejar el aparato manualmente utilizando los controles situados detrás de la puerta del cenicero:

  • Abra el Ignition Booster deslizando el control B hacia el centro.
  • Abra la válvula principal de entrada de aire girando el mando de control de aire principal (A) hacia la izquierda.
  • Coloque sobre la rejilla papel o virutas, madera pequeña para encendido y algunas leñas de tamaño reducido.
  • Encienda el papel y deje la puerta del hogar ligeramente entreabierta durante unos minutos.
  • Después de unos diez minutos, si la combustión está bien iniciada, cierre el Ignition Booster (B) y ajuste la intensidad deseada con el mando de aire principal (A).
  • Con la práctica, descubrirá rápidamente la posición que mejor se adapte a sus preferencias.

Observación

La válvula de entrada de aire principal permite controlar la intensidad del hogar ajustando la apertura de esta entrada de aire. Asegúrese de que el potenciador de ignición permanezca siempre cerrado durante el funcionamiento habitual.

Para mantener la limpieza del cristal, se recomienda no cerrar por completo la entrada de aire principal, sino dejar una abertura mínima según el tiro de la chimenea, de modo que se mantenga una combustión lenta máxima de 10 horas.

Si la entrada de aire principal se cierra totalmente o si el tiro de la chimenea es insuficiente, es normal que el cristal se ensucie. Para limpiarlo (Airwash), debe abrir al máximo la entrada de aire principal y activar el potenciador de ignición para aumentar la temperatura en el hogar (se recomienda añadir una nueva carga de leña). La velocidad de limpieza del cristal dependerá del tiro de la chimenea.

Ajuste del ralentí

Recarga del hogar

Para evitar la salida de humo al ambiente durante la recarga y para que el hogar se reactive rápidamente, siga estas indicaciones:

  • Recargue el aparato únicamente cuando quede una capa de brasas.
  • Abra al máximo la válvula de entrada de aire principal girando el mando de aire principal (A) hacia la izquierda.
  • Ajuste el mando B a la posición media (estado Ignition Booster). Permita que las brasas se calienten bien durante unos minutos.
  • Abra la puerta lentamente y déjela entreabierta durante aproximadamente 30 segundos. Luego abra completamente la puerta y coloque las leñas sobre las brasas.
  • Cierre la puerta del hogar. Cuando la combustión haya arrancado correctamente, deslice el mando hacia arriba (posición A) y ajuste la intensidad deseada con el botón (o mediante el mando a distancia pulsando varias veces el botón OFF/LO por impulsos).

Retirada de cenizas

Para retirar las cenizas, agite de adelante hacia atrás la varilla (C) de la parrilla oscilante con el gancho. Vacíe regularmente las cenizas para evitar que el cenicero se desborde.

Combustibles sólidos recomendados: encina, haya, fresno, roble, árboles frutales, abedul.

Combustibles sólidos no recomendados: resinosos, madera húmeda, madera tratada químicamente, virutas de madera, pellets, coque. Está prohibido quemar residuos en su estufa o insert.

LA MADERA

Leña: troncos de hasta 45 cm.

Briquetas de lignito, troncos reconstituídos (ancho interior del hogar: 60 cm), carbón antracítico con un calibre mínimo de 20x30, bolas de carbón de al menos 20 g y briquetas de carbón.

Utilice madera seca, que por definición debe haber secado más de 18 meses bajo cubierta; en este caso, los troncos aún contienen un 20 % de humedad.

La madera es limpia y segura, sana y casi inodora. Si está seca, se enciende y quema fácilmente. Su contenido en cenizas es muy bajo y, además, estas cenizas son poco fundentes, lo que evita la formación de escoria. La madera es económica.

En las zonas boscosas y en la mayoría de las áreas rurales, la unidad de calor proporcionada por la madera es la más económica. Un kilogramo de madera dura y seca puede generar la misma cantidad de calor que: 450 gramos de antracita; 520 gramos de coque; 340 gramos de fuelóleo; 320 gramos de butano; o 0,420 litros de petróleo para lámparas.

¿Cuál es la mejor madera para fuego?

Algunas maderas reaccionan mejor que otras para alcanzar rápidamente la temperatura deseada. Las maderas que mantienen mejor el fuego son: el carpe, el haya y el roble. El álamo temblón, el abedul y el tilo arden con facilidad pero su duración es menor. Luego siguen las maderas duras blandas y las coníferas. El diámetro de la leña también influye en la calefacción. Sin embargo, esta clasificación es solo orientativa, ya que la mejor madera para fuego es siempre la más seca.

¿Cuáles son las desventajas de la madera húmeda?

La madera húmeda no solo tiene un poder calorífico inferior, lo que reduce la temperatura de combustión y, por ende, la eficiencia, sino que también es difícil de encender, arde mal y produce humo. Además, el uso de madera húmeda incrementa la formación de depósitos en los conductos de humos (alquitrán y ennegrecimiento) de las chimeneas.

¿Qué son el alquitrán y el ennegrecimiento?

Son problemas que pueden afectar a los conductos de chimenea. Cuando los humos llegan a la chimenea a baja temperatura, parte del vapor de agua que contienen se condensa. Los componentes más pesados se depositan en el interior del conducto, lo que se denomina ALQUITRANADO. Esta mezcla se oxida al contacto con el aire y forma manchas marronáceas, conocido como ENNEGRECIENDO.

Para evitar estos problemas se deben cumplir cuatro condiciones: usar madera seca, emplear un equipo diseñado para madera, conectar a una chimenea con paredes gruesas y sección uniforme (el sistema con registro de 20 x 20 cm es muy común) y asegurarse de que los tubos de conexión sean lo más cortos posible.

¿Cuánto tiempo debe almacenarse la madera?

La madera cortada a la longitud de uso y almacenada inmediatamente bajo un refugio ventilado se seca más rápido que la madera apilada en troncos enteros. Los cuartos de madera se secan más rápido que los troncos completos. La madera demasiado pequeña para partir debe ser "sangrada", es decir, se le debe retirar parte de la corteza. Los troncos dejados al aire libre por más de un año terminan siendo atacados por la pudrición.

El tiempo de secado de la madera para fuego debe ser al menos de 18 meses a 2 años. Este período se reduce a 12-15 meses si la madera se corta a la longitud de uso y se almacena inmediatamente después bajo un refugio ventilado.

Mantenimiento

La limpieza del cristal cerámico de la pantalla se realiza en frío utilizando productos comerciales o agua con vinagre. Al finalizar cada temporada de calefacción, o con mayor frecuencia si el uso del aparato o el combustible lo requieren, se debe limpiar adecuadamente el equipo, la boquilla y la chimenea.

Parada estival

Es necesario retirar todas las cenizas residuales del aparato, cerrar todas las puertas del hogar y los registros de entrada de aire.

Si el local está húmedo, se recomienda colocar dentro del hogar sales absorbentes o, si es necesario, desconectar completamente la chimenea. En caso de ser necesario, aplicar vaselina neutra.

FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO

Este problema se debe principalmente a una insuficiente corriente de tiro en la chimenea. Se deben revisar los siguientes aspectos:

  • La sección de la chimenea debe ser adecuada (3 o 4 dm²), y el conducto no debe estar obstruido por residuos o hollín.
  • La boquilla está insertada demasiado profundamente en la chimenea.
  • La conexión entre el aparato y la chimenea no es hermética, o varios aparatos están conectados a la misma chimenea, o bien, el cuerpo de la chimenea presenta fisuras o problemas de estanqueidad (como el cierre del registro de limpieza).
  • La chimenea es demasiado baja en relación con los obstáculos cercanos, lo que puede causar un tiro insuficiente o reflujo de gases.

Nota: para el funcionamiento nominal, la depresión medida en la boquilla debe ser al menos de 1,5 mm de columna de agua.

ACCESORIOS

  • Pincho para el fuego.
  • Gancho de horquilla para extraer el cenicero.
  • Gancho para el ajuste del aire y manija para la limpieza de cenizas.

VERSIÓN ESMALTADA

Las grietas que pueden aparecer en una pieza esmaltada, conocidas en el oficio como «tressaillures», no constituyen en ningún caso un defecto de fabricación.

Estas fisuras son consecuencia de la diferencia en el coeficiente de dilatación entre la fundición y el esmalte.

Además, no afectan en absoluto a la adherencia perfecta del esmalte.

ATENCIÓN POR SU SEGURIDAD

  • Haga instalar su aparato por un profesional cualificado.
  • En caso de problemas, diríjase directamente a él.
  • Pida piezas originales NESTOR MARTIN y tenga cuidado con las falsificaciones. Para obtener una pieza, contacte con su instalador o distribuidor para identificar el código y número de pedido. Proporciónele esta información para que pueda solicitarla a NESTOR MARTIN.
  • Se recomienda no sobredimensionar la potencia del aparato en relación con el volumen a calentar.
  • Nunca deje funcionar el aparato con la puerta del cenicero abierta, ya que esto podría causar daños graves al aparato y al esmalte.

GARANTÍA

NESTOR MARTIN garantiza al propietario de este aparato, durante el período de garantía indicado a continuación, que el equipo está libre de defectos de materiales y fabricación. Esta garantía está sujeta a las condiciones detalladas a continuación.

La tarjeta de garantía debe ser enviada dentro de los 15 días posteriores a la instalación del aparato.

Esta garantía se limita al reemplazo de piezas y no cubre la mano de obra. Todos los costos de mano de obra para el cambio de piezas correrán por cuenta del cliente.

2 AÑOS 5 AÑOS
Manijas Piezas esmaltadas o lacadas
Ajuste de aire Control remoto, receptor, motor
Cámara de combustión

Exclusiones:

La garantía no cubre la oxidación causada por condensación.

Los ruidos de expansión o contracción que ocurren al encender o apagar no están cubiertos por la garantía.

Los desconchados o daños en las superficies esmaltadas o lacadas que se informen más de 7 días después de la instalación no están cubiertos por ninguna garantía. Es fundamental inspeccionar su estufa antes de aceptarla para detectar cualquier defecto en el esmalte.

La garantía no incluye el vidrio ni ninguna pieza que esté en contacto con el fuego (como la rejilla, el soporte de la rejilla, los protectores o la chicana), ni los daños causados a la telemando en caso de caída.

Todas las tareas de mantenimiento y/o sustitución de piezas deben ser realizadas por una empresa de servicio o un especialista reconocido por los distribuidores de NESTOR MARTIN.

Para solicitar una reparación en garantía por una pieza defectuosa, debe reemplazar la pieza y enviar la pieza defectuosa al distribuidor NESTOR MARTIN para su inspección. Si el defecto está cubierto por la garantía, la pieza de recambio no tendrá costo para usted. Los gastos de transporte de la pieza de recambio y la devolución de la pieza defectuosa correrán por su cuenta. Este reemplazo o reparación bajo garantía estará sujeto a los términos y condiciones de la garantía durante el resto del período original de cobertura.

Esta garantía no cubre defectos ni problemas de funcionamiento causados por accidentes, uso indebido, modificaciones, instalación incorrecta o mantenimiento deficiente.

Los gastos de desplazamiento de un agente de NESTOR MARTIN para atender a un usuario no están cubiertos por la garantía. Un aparato comprado para llevarse directamente en tienda no está garantizado por el fabricante.

Cualquier intervención en garantía debe realizarse exclusivamente a través de un instalador reconocido por NESTOR MARTIN. De lo contrario, los costos de la intervención serán de su responsabilidad.

4. El conducto de la chimenea debe ser hermético y sus paredes lo más lisas posible.

5. La conexión entre el aparato y la chimenea también debe ser hermética y fabricada con materiales incombustibles, preferiblemente protegidos contra la oxidación (como chapa esmaltada, aluminizada o acero inoxidable).

6. La chimenea debe tener una altura suficiente y mantenerse limpia para evitar el reflujo de los humos. Además, debe estar adecuadamente aislada con materiales aislantes para prevenir la acumulación de hollín en la parte superior del conducto y, si es necesario, cubierta para protegerla de la lluvia.

Nota: La primera vez que se enciende la estufa empotrada, es fundamental tener especial cuidado, ya que todos sus componentes deben adaptarse al calor. La pintura que recubre la estufa se endurece durante el primer encendido, lo que puede generar un olor desagradable. Por ello, es necesario asegurar una buena ventilación en el ambiente.

Especificaciones para los locales

En el espacio donde se instalará la estufa, pueden existir o instalarse otros aparatos únicamente si funcionan de manera estanca respecto al local (es decir, sin consumir aire del ambiente, como las calderas de gas con cámara estanca). En las cocinas, se permite la presencia de campanas extractoras siempre que no tengan extractor. Si existen campanas con extractor, la instalación solo está permitida si el fabricante lo contempla y proporciona las especificaciones necesarias.

En ningún caso se permite la instalación en locales donde haya o pueda haber aparatos de gas tipo B (tiro natural), bombas de calor o conductos de ventilación colectivos. Si estos aparatos están en un local adyacente y comunicado, la instalación solo se autoriza si se evita el uso simultáneo de ambos tipos de aparatos.

Los locales deben contar con tomas de aire para suministrar el oxígeno necesario para la combustión, con una sección libre al menos igual a la mitad de la sección libre de la chimenea y nunca inferior a 80 cm2. Estas tomas deben estar protegidas con rejillas que no reduzcan la sección libre requerida y ubicadas de forma que no puedan obstruirse accidentalmente.

El ingreso de aire también puede provenir de un local contiguo, siempre que el flujo sea libre mediante aberturas permanentes. En dicho local adyacente no deben existir otros aparatos de aspiración, ventilación o generadores de calor.

Consejos para garantizar su seguridad

  • Haga que su aparato sea instalado por un profesional cualificado. En caso de problemas, podrá dirigirse directamente a él.
  • Solicite siempre repuestos originales de NESTOR MARTIN y tenga cuidado con las falsificaciones. Para pedir una pieza de repuesto, consulte un esquema al final de las instrucciones o contacte con su instalador o distribuidor para identificarla correctamente, junto con el número de referencia.

Estos datos deben ser comunicados a su distribuidor, quien se encargará de solicitar la pieza a NESTOR MARTIN.

Se recomienda no sobreestimar la potencia de los aparatos en relación con el tamaño de los espacios que se desean calentar.

Evite operar el aparato con la puerta del cenicero abierta para prevenir daños graves y riesgos de incendio.

Combustibles recomendados

Combustibles sólidos aconsejados: antracita 20/30, haya, roble, fresno, madera de árboles frutales y abedul.

Combustibles sólidos no recomendados: maderas resinosas, madera húmeda, madera tratada químicamente, astillas, pellets de madera y coque. Está prohibido quemar residuos en la estufa.

La madera

La madera es un combustible limpio, seguro, saludable y prácticamente inodoro. Si está seca, se enciende y quema con facilidad. Su contenido de cenizas es muy bajo, lo que evita la formación de escorias. Además, la madera es económica.

En las zonas forestales y la mayoría de las áreas rurales, la madera es el combustible más barato. Un kilogramo de madera dura y seca puede proporcionar la misma cantidad de calor que 450 gramos de antracita, 520 gramos de coque, 340 gramos de nafta, 320 gramos de butano o 0,420 litros de petróleo para lámparas.

¿Cuál es la mejor madera para quemar?

Algunas maderas son más adecuadas para una ignición rápida. Las que mantienen mejor el fuego son: carpe, haya y roble. El álamo, el abedul y el tilo arden fácilmente pero su duración es menor. Luego están los árboles de hoja blanda y las coníferas. El diámetro del tronco influye en el calentamiento. Sin embargo, esta clasificación es solo orientativa, ya que la mejor madera para quemar es siempre la que esté más seca.

¿Cuáles son los inconvenientes de la madera húmeda?

La madera húmeda no solo tiene un poder calorífico inferior, lo que reduce la temperatura de combustión, sino que también se enciende con dificultad, quema mal y produce humo.

El uso de madera húmeda aumenta especialmente la formación de depósitos en los conductos de evacuación de humos (alquitrán y escorias) en las chimeneas.

Depósitos de alquitrán y escorias: ¿qué son?

Este es un posible problema que ocurre en los conductos de las chimeneas.

Cuando los gases de combustión llegan a baja temperatura al conducto, parte del vapor de agua que contienen se condensa. Los componentes más pesados se depositan en el interior del conducto, formando un depósito de ALQUITRÁN. Esta mezcla se oxida al contacto con el aire y genera manchas oscuras llamadas ESCORIAS. Para evitar estos problemas se ofrecen cuatro consejos: usar madera seca, emplear un aparato adecuado para madera, conectar a una chimenea con paredes gruesas y sección regular, y asegurarse de que los tubos de conexión sean lo más cortos posible.

¿Cuál es el tiempo de almacenamiento recomendado?

La madera cortada durante el periodo de uso debe almacenarse inmediatamente bajo un refugio ventilado.

La legna si asciuga più rapidamente rispetto a quella lasciata in steri. I quarti di tronco si seccano con maggiore velocità rispetto ai tondini. I pezzi di legna troppo piccoli per essere segati devono essere intagliati. È necessario rimuovere parte della corteccia. I tondini lasciati all’aria aperta per oltre un anno tendono a essere attaccati da muffe. Il tempo di essiccazione della legna da ardere deve variare tra un minimo di 18 mesi e 2 anni. Questo periodo si riduce (da 12 a 15 mesi) se la legna viene tagliata durante l’utilizzo e immagazzinata subito sotto un riparo aerato.

Aletta anteriore: consente l’ingresso dell’aria sotto la griglia.

Aletta posteriore: permette di regolare il minimo.

Aletta centrale: consente l’ingresso dell’aria sopra la griglia (airwash).

Manopola

Leva di selezione

Alare

Deflettore in vermiculite

Griglia

Comando scuotigriglia

L’aria primaria viene riscaldata e direzionata verso la porta e sopra la griglia. Può inoltre provenire direttamente da sotto la griglia (per l’accensione o per il funzionamento con carbone).

Il sistema Woodbox® regola l’equilibrio tra aria primaria preriscaldata, aria secondaria e tiraggio naturale durante la combustione e la post-combustione, garantendo un’elevata efficienza e un’ottima modulabilità del fuoco.

Il sistema di combustione Woodbox®

Alloggiamento motorino per il kit telecomando (opzionale)

Le stufe Woodbox di NESTOR MARTIN sono equipaggiate con un meccanismo a alette che permette di controllare con precisione il flusso d’aria, in base al tipo di combustione e all’intensità desiderata del fuoco. I comandi consentono di aprire e chiudere manualmente queste alette oppure, inserendo un motorino con telecomando nell’apposito alloggiamento, di gestirle a distanza.

Funzionamento dei comandi

Per accedere ai comandi, aprire la porta del cenerario. L’attrezzo fornito si inserisce nel pomello per la regolazione manuale.

Manopola – per regolare l’andamento del fuoco

Girando la manopola verso sinistra, la camma apre progressivamente l’aletta aumentando il flusso dell’aria primaria.

A basso regime, l’aletta è quasi chiusa per limitare l’ingresso d’aria.

Basso regime

Per il funzionamento normale, l’aletta è aperta a metà.

Funzionamento normale

In genere, la regolazione al punto “3” viene utilizzata solo per l’accensione.

Accensione

Leva di selezione

Leva di selezione – per scegliere il tipo di combustione (Ignition Booster)

Leva di selezione posizionata al centro: massima entrata di aria primaria per l’accensione.

Accensione

Leva di selezione posizionata in alto (punto “A”): per la combustione a legna.

Legna

Leva di selezione posizionata in basso (punto “B”): l’aria arriva da sotto la griglia per una combustione differente, adatta all’uso di carbone o mattonelle di lignite.

Carbone/Lignite

METODO DI FUNZIONAMENTO

Tipi di combustione

Posizione “accensione”

Posizione “legna”

Posizione “carbone/lignite”

Posizione “pulizia del vetro”

Intensità del fuoco

Mínimo   Máximo

Ejemplos de ajustes

Fig. 1: Encendido y recarga del combustible

Fig. 2: Limpieza del cristal

FUNCIONAMIENTO CON LEÑA

Encendido con mando a distancia (opcional)

  • Deslizar la palanca de selección al centro para abrir el Ignition Booster (entrada de aire para el encendido) (ver fig. 1, página 30).
  • Presionar varias veces el botón ON/HI en el mando para abrir completamente la aleta de aire primaria.
  • Colocar sobre la rejilla papel o virutas, pequeños trozos de leña para encender y algunos troncos de diámetro reducido.
  • Encender el papel; mantener la puerta de la estufa entreabierta durante algunos minutos.
  • Agregar los troncos más grandes y cerrar la puerta.
  • Tras aproximadamente diez minutos, cuando la combustión esté bien establecida, deslizar la palanca de selección hacia arriba (posición "A"), utilizando la herramienta suministrada, para cerrar el Ignition Booster.
  • Presionar OFF/LO o ON/HI para ajustar la intensidad del fuego al nivel deseado.
  • Consultar las instrucciones de uso del mando a distancia para más detalles sobre su funcionamiento.

Encendido manual

El encendido manual (sin mando a distancia) siempre es posible mediante los controles ubicados detrás de la puerta del cenicero. La herramienta suministrada se inserta en el pomo para el manejo manual.

  • Deslizar la palanca de selección al centro para abrir el Ignition Booster (entrada de aire para el encendido) (ver fig. 1, página 30).
  • Girar la perilla (ver página 28) hacia la izquierda para abrir completamente la aleta de aire primaria.
  • Colocar sobre la rejilla papel o virutas, pequeños trozos de leña para encender y algunos troncos de diámetro reducido.
  • Encender el papel; mantener la puerta de la estufa entreabierta durante algunos minutos.
  • Agregar los troncos más grandes y cerrar la puerta.
  • Tras aproximadamente diez minutos, cuando la combustión esté bien establecida, deslizar la palanca de selección hacia arriba (posición "A"), utilizando la herramienta suministrada, para cerrar el Ignition Booster.
  • Ajustar la intensidad del fuego al nivel deseado con la perilla.

Herramienta para el mando manual

Recarga

Para evitar la salida de humo al ambiente y lograr una rápida reanudación del funcionamiento, se deben seguir estos pasos:

  • Recargar únicamente cuando solo quede brasas. Deslizar la palanca de selección al centro y ajustar la perilla al máximo (ver fig. 1, página 30). Mantener esta configuración unos minutos antes de abrir la puerta.
  • Abrir la puerta muy lentamente para evitar que el humo se escape al interior.
  • Colocar los troncos sobre las brasas. Para optimizar la combustión, se recomienda cargar solo uno o dos troncos a la vez.
  • Cerrar la puerta. Cuando la leña haya prendido, volver a colocar la palanca de selección hacia arriba (posición "A"). Ajustar la intensidad del fuego al nivel deseado con la perilla o con el botón OFF/LO del mando a distancia.

Nota sobre el funcionamiento

Il sistema Ignition Booster (presa d'aria d'accensione) si attiva quando la leva di selezione è posizionata al centro. L'Ignition Booster resta chiuso quando la leva è completamente sollevata o abbassata. Durante il normale funzionamento a legna, l'Ignition Booster deve rimanere chiuso.

Per regolare la combustione, si deve utilizzare l'aletta d'aria primaria tramite il telecomando o la manopola in dotazione.

Per mantenere il vetro pulito, è sconsigliato chiudere totalmente l'aletta d'aria primaria. Se questa viene chiusa completamente per un lungo periodo o se il tiraggio del camino è insufficiente, è probabile che il vetro si sporchi. Per attivare il sistema di pulizia del vetro (Airwash), aprire l'aletta d'aria primaria al massimo e posizionare la leva di selezione al centro per riscaldare la camera di combustione (vedi fig. 2, pagina 30). Una volta che il vetro è pulito, riportare la leva di selezione alla posizione "A".

Funzionamento con carbone - lignite

Nota: la leva di selezione deve rimanere sempre abbassata durante l'uso con carbone o lignite.

Accensione con telecomando (opzionale)

  • Posizionare sulla griglia carta o trucioli, piccoli pezzi di legna da accensione e qualche pezzo di carbone.
  • Abbassare completamente la leva di selezione per chiudere l'Ignition Booster.
  • Premere più volte il tasto ON/HI sul telecomando per aprire completamente l'aletta d'aria primaria.
  • Accendere la carta; dopo circa dieci minuti, quando la combustione è avviata correttamente, aprire lo sportello e caricare il focolare con carbone formando un piccolo mucchio sopra la griglia.
  • Chiudere lo sportello.
  • Premere OFF/LO o ON/HI per regolare l'intensità del fuoco secondo le necessità.
  • Consultare le istruzioni del telecomando per ulteriori dettagli sul suo utilizzo.

Accensione manuale

L'accensione manuale, senza telecomando, è sempre possibile tramite i comandi situati dietro la porta del cenerario. L'attrezzo fornito si inserisce nel pomello per il controllo manuale.

  • Disporre sulla griglia carta o trucioli, piccoli pezzi di legna da accensione e qualche pezzo di carbone.
  • Abbassare completamente la leva di selezione per chiudere l'Ignition Booster.
  • Ruotare la manopola a sinistra (fino al punto "3") per aprire al massimo l'aletta d'aria primaria.
  • Accendere la carta; dopo circa dieci minuti, quando la combustione è avviata correttamente, aprire lo sportello e caricare il focolare con carbone formando un piccolo mucchio sopra la griglia.
  • Chiudere lo sportello.
  • Regolare l'intensità del fuoco esclusivamente con la manopola.

Leva di selezione

Manopola

Funzionamento dello scuotigriglia

Per eliminare la cenere, scuotere la griglia utilizzando il comando con l'attrezzo fornito.

Regolazione del minimo

El mando para ajustar la entrada mínima de aire se encuentra debajo de la aleta en la parte inferior de la estufa.

Este mando permite disminuir, aumentar o cerrar por completo la entrada de aire cuando los controles están en la posición mínima. Ajuste la entrada mínima de aire según el tiro de la chimenea.

Mando del agitador de rejilla

Mando de regulación del mínimo

Entrada mínima de aire cerrada (en caso de un tiro fuerte)

Entrada mínima de aire abierta (en caso de un tiro menos fuerte)

Mantenimiento

La limpieza del vidrio cerámico debe realizarse en frío utilizando productos comerciales o agua mezclada con vinagre. Al finalizar cada temporada de uso, o con mayor frecuencia si el uso del aparato o el combustible lo requieren, es necesario limpiar adecuadamente el aparato, el conducto y la chimenea.

Ajuste de la manilla

La estanqueidad es fundamental para el correcto funcionamiento de la estufa. La manilla es ajustable para lograr un buen sellado cuando la puerta está cerrada. Para regular la manilla:

  1. Desenroscar la tuerca de apriete
  2. Avanzar o retroceder la tuerca de regulación según sea necesario
  3. Apretar la tuerca de apriete para fijar

Parada durante la temporada de verano

Retire completamente las cenizas residuales del aparato, cierre todas las puertas del hogar y la válvula de entrada de aire.

Si el ambiente es húmedo, coloque dentro del hogar sales absorbentes y/o desconecte el aparato de la chimenea. Si es necesario, aplique vaselina neutra sobre las partes de fundición.

Versión Esmaltada

Las microfisuras visibles en las piezas esmaltadas no deben considerarse en ningún caso un defecto de fabricación. Estas microgrietas son causadas por la diferencia en el coeficiente de dilatación entre la fundición, la chapa de acero y el esmalte; no afectan en absoluto la perfecta adherencia del esmalte.

Funcionamiento defectuoso

Generalmente se debe a un tiro insuficiente en la chimenea. Revise los siguientes aspectos:

  1. La sección de la chimenea debe ser adecuada (3 o 4 dm2), y el paso no debe estar obstruido por fragmentos, hollín, etc.
  2. El conducto está insertado demasiado profundamente en la chimenea.
  3. La conexión del aparato a la chimenea no es estanca; o más de un aparato está conectado a la misma chimenea; o el cuerpo de la chimenea ya no es estanco (fisuras, juntas desgastadas).
  4. La chimenea está demasiado baja respecto a los obstáculos circundantes, lo que puede causar un tiro débil o reflujo.
  5. Atención: en condiciones normales, la depresión medida en el conducto debe ser al menos de 1,5 mm de columna de agua (15 Pa).

ATENCIÓN: una habitación mal ventilada puede limitar la entrada de aire necesaria para un buen funcionamiento.

Una combustión inadecuada puede causar dificultades en el encendido, un funcionamiento deficiente (tiraje) e incluso un riesgo de intoxicación. Por ello, es fundamental asegurar una ventilación adecuada.

Garantía

NESTOR MARTIN garantiza a todos los propietarios de este equipo que, durante el período de garantía indicado a continuación, el aparato no presenta defectos en materiales ni en fabricación. Esta garantía se complementa con las siguientes condiciones.

La garantía se limita a la sustitución de piezas y no cubre los costos de mano de obra. Todos los gastos de mano de obra para el reemplazo de piezas serán responsabilidad del propietario.

  • 2 años: manijas
  • 5 años: piezas esmaltadas o lacadas, control remoto, motor, receptor, sistema de regulación de aire, cámara de combustión

No están cubiertos por la garantía:

  • La oxidación causada por la condensación.
  • Los ruidos de dilatación o contracción al encender o apagar el equipo.
  • Las astillas o daños en las superficies esmaltadas o lacadas. Se recomienda revisar la estufa antes de la compra para detectar posibles defectos en el esmalte.
  • La puerta de vidrio y todas las partes en contacto con el fuego (rejilla, soporte de la rejilla, protecciones, placa desviadora).

Las tareas de mantenimiento y/o sustitución de piezas deben ser realizadas por una empresa de reparaciones o un especialista reconocidos por los distribuidores de NESTOR MARTIN. Para hacer efectiva la garantía sobre una pieza defectuosa, es necesario reemplazarla y enviarla al distribuidor de NESTOR MARTIN para su inspección correspondiente. Si el defecto está cubierto por la garantía, la pieza de repuesto será proporcionada sin costo para el propietario de la estufa. Esta sustitución o reparación bajo garantía estará sujeta a los términos y condiciones establecidos para el período restante de cobertura.

Esta garantía no cubre defectos o problemas de funcionamiento derivados de accidentes, uso incorrecto o inadecuado, modificaciones, ni de una instalación, reparación o mantenimiento inapropiados.

Los gastos relacionados con el desplazamiento de un agente de NESTOR MARTIN al domicilio del usuario no están incluidos en la garantía. Un equipo comprado en una tienda no cuenta con garantía directa de fábrica.

Cualquier garantía implícita relacionada con la comercialización y el uso adecuado del equipo está limitada al período de cobertura de esta garantía escrita.

Es necesario completar y enviar el talonario de garantía adjunto al distribuidor.

Talonario de Garantía

Apellido y nombre: …………………………………………………………………………………..

Dirección: ………………………………………………………………………………………………

País: ………………………………………………………………………………………………..

Modelo: ………………………………………. Fecha de compra: ………………………………..

Número de serie: …………………………………… ……………………………………………………..

Lugar de compra: ………………………………………………………………………………….

Conservar una copia para referencia.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Una instalación incorrecta de su estufa puede causar daños materiales o lesiones. Para garantizar su seguridad, siga cuidadosamente las indicaciones de instalación. Consulte con las autoridades locales de construcción o bomberos sobre las normativas y requisitos de instalación vigentes en su zona.

Le recomendamos leer este manual completo antes de instalar y utilizar su nuevo calefactor de ambiente. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños a la propiedad o lesiones personales.

Advertencia: No conecte esta unidad a un conducto de chimenea que sirva a otro aparato. La instalación debe cumplir con todos los códigos locales. Las instalaciones que difieran de las aquí especificadas no han sido probadas ni cuentan con certificación.

Tipos de chimeneas

La chimenea es un elemento fundamental en la instalación de su estufa. Una chimenea de mampostería bien construida garantiza un tiro constante bajo diversas condiciones climáticas. (Generalmente, un problema de humo en la estufa se debe a fallas en la chimenea).

Todas las chimeneas deben instalarse conforme a los códigos locales de construcción en el caso de chimeneas de mampostería, o según las instrucciones del fabricante en el caso de chimeneas metálicas prefabricadas. Consulte las especificaciones exactas en el manual del fabricante de la chimenea.

Una chimenea sobredimensionada puede afectar negativamente el rendimiento. En instalaciones con chimeneas grandes de mampostería, puede ser necesario instalar un revestimiento para mejorar el desempeño.

Inspección de la chimenea

Antes de instalar su estufa, es imprescindible inspeccionar la chimenea existente. Consulte con el departamento local de construcción para conocer los requisitos del código aplicable. Una chimenea de mampostería debe contar con un revestimiento aprobado por el código, sin piezas rotas o faltantes. Algunas chimeneas de mampostería que no cumplen el código pueden adaptarse mediante la instalación de un revestimiento (consulte con su distribuidor o un deshollinador certificado).

Las chimeneas metálicas prefabricadas también deben ser inspeccionadas, primero para eliminar depósitos de creosota y luego para verificar la integridad del revestimiento de acero inoxidable. Revise con una linterna brillante si hay abultamientos visibles en el revestimiento que indiquen la necesidad de reemplazo. Además, inspeccione el ático para asegurarse de que la chimenea mantenga la distancia adecuada respecto a elementos combustibles de la estructura.

Requisitos de tiro

El aparato es solo una parte de un sistema más amplio; el otro componente igual de importante es el sistema de ventilación. Este sistema es esencial para proporcionar el flujo necesario de aire de combustión hacia la cámara de fuego y para eliminar de manera segura los subproductos indeseados de la combustión. Si el diseño del sistema de ventilación no cumple con estos objetivos, el funcionamiento puede verse afectado.

Un sistema de ventilación deficiente puede provocar problemas de rendimiento y representar un riesgo para la seguridad (por ejemplo, una chimenea sobredimensionada puede reducir la eficiencia. Las instalaciones en chimeneas grandes de mampostería pueden requerir un revestimiento para mejorar el rendimiento).

EL TIRO RECOMENDADO PARA SU ESTUFA NO DEBE SER MENOR A –10 Pa (–0,04”) NI MAYOR A –20 Pa (–0,08”). EL FUNCIONAMIENTO DE SU ESTUFA CON UN

Un tiro mayor a –20 Pa (-0,08”) puede ocasionar daños en la estufa y anular la garantía.

Distancias recomendadas a materiales combustibles

Se aconseja respetar las siguientes distancias mínimas al instalar su estufa:

Requisitos de altura de la chimenea

La chimenea o conducto debe diseñarse y construirse para generar un flujo suficiente que elimine completamente todos los gases de combustión hacia el exterior. El sistema de ventilación debe cumplir con los requisitos de tiro del aparato conectado, según las instrucciones del fabricante.

Recomendamos que la chimenea tenga:

  • Al menos 90 cm más de altura que la parte más alta de la abertura del techo por donde pasa,
  • y al menos 60 cm más de altura que cualquier parte del techo situada a 300 cm horizontalmente.

Debido a factores como vientos predominantes, terreno local, árboles altos cercanos, colinas o barrancos próximos a la vivienda, o estructuras adyacentes, puede ser necesario aumentar la altura de la chimenea o instalar una tapa especial para asegurar un rendimiento óptimo.

Distancias mínimas desde la estufa

Desde la estufa hasta la pared trasera 400 mm
Desde la estufa hasta la pared lateral 300 mm
Desde la estufa hasta los muebles 1000 mm

Instrucciones de instalación

Instalación estándar

  1. Coloque la unidad respetando las distancias mínimas a materiales combustibles (ver página 40). Verifique que no haya vigas transversales en el techo o cielo raso que deban ser cortadas. Reubique la unidad si es necesario, cuidando no acercarla más de lo permitido.
  2. Ubique la unidad en el suelo respetando las distancias adecuadas.
  3. Instale un tubo de conexión de acero en el collarín de salida de humos de la unidad.
  4. La estufa NO debe conectarse a ningún conducto o sistema de distribución de aire. El tubo de conexión no debe atravesar áticos, espacios en el techo, armarios o espacios ocultos similares, ni pisos o cielos rasos. Use un adaptador para conectar el tubo de conexión a la chimenea. Los extremos pequeños del tubo deben apuntar hacia abajo para evitar goteos. Oriente todas las uniones hacia la parte trasera por estética.
  5. Verifique que todas las distancias sigan dentro de los límites permitidos.
  6. Fije las secciones del tubo de conexión entre sí con tres tornillos para chapa distribuidos uniformemente. Asegure el tubo al collarín con tres tornillos para chapa también distribuidos equitativamente. NO fije el tubo de conexión a la chimenea con tornillos.

NO CONECTE ESTA UNIDAD A UN CONDUCTO DE CHIMENEA QUE SIRVA A OTRO APARATO.

Instalaciones independientes

Si el tubo de conexión debe atravesar una pared combustible para llegar a la chimenea, siga las indicaciones de la sección “Paso a través de pared” que se encuentra a continuación.

La abertura en la pared de la chimenea hacia el conducto (el “paso”) debe estar revestida con un cilindro cerámico o metálico, llamado “casquillo”, que debe estar firmemente cementado en su lugar. La mayoría de los pasos de chimenea incluyen casquillos, pero el ajuste debe ser preciso y la unión entre el casquillo y la pared debe estar bien cementada.

Existe una pieza especial denominada “manguito de casquillo”, que es ligeramente más pequeña en diámetro que el estándar...

Los conectores y la mayoría de los bocallaves facilitan la extracción del sistema de conexión de la chimenea para su inspección y limpieza. Las mangas para bocallaves están disponibles en su distribuidor local.

Para instalar una manga de bocallave, deslícela dentro de la abertura hasta que quede al ras con la pared interior del conducto. No la extienda hacia el interior del conducto, ya que podría afectar el tiro.

La manga de bocallave debe sobresalir entre 1 y 2 pulgadas (25-50 mm) hacia la habitación. Utilice cemento refractario y una junta delgada para sellar la manga en su lugar dentro del bocallave. Asegure el conector de la chimenea al extremo exterior de la manga con tornillos para chapa metálica.

Sobre una chimenea de hogar

En este tipo de instalación, el conector de la chimenea se eleva desde la estufa, gira 90° y luego se introduce en la chimenea del hogar. El revestimiento de la chimenea del hogar debe extenderse al menos hasta el punto donde el conector de la chimenea entra en la chimenea. Siga todas las indicaciones para instalar un conector de chimenea en una chimenea de mampostería independiente, prestando especial atención a los siguientes aspectos adicionales:

  • Verifique dos veces la distancia del conector al techo: debe ser un mínimo de 18 pulgadas (45 cm).
  • La compuerta del hogar debe estar cerrada y sellada para evitar que el aire de la habitación sea aspirado por el conducto, lo que reduciría el tiro. Sin embargo, debe ser posible abrir la compuerta para inspeccionar la chimenea.

Pasos a través de paredes

Siempre que sea posible, diseñe la instalación para que el conector de pared no atraviese una pared combustible. Si planea un paso a través de pared en su instalación, consulte con el inspector de construcción antes de comenzar. También verifique con el fabricante del conector de chimenea cualquier requisito específico.

Existen accesorios disponibles para utilizar como pasos a través de paredes. Si usa uno de estos, asegúrese de que haya sido probado y certificado para este uso. Recomendamos las siguientes pautas al pasar conectores de chimenea a través de paredes combustibles:

  • Retire todo el material combustible en la pared a una distancia suficiente del conector de pared simple para proporcionar un espacio libre requerido de 12 pulgadas (300 mm). Cualquier material utilizado para cerrar la abertura debe ser incombustible (como se muestra en la figura C).
  • Utilice una sección de chimenea de doble pared con una separación de 9 pulgadas (230 mm) respecto a materiales combustibles.
  • Coloque el tubo del conector de chimenea dentro de un bocallave ventilado, separado de materiales combustibles por 6 pulgadas (150 mm) de aislamiento de fibra de vidrio.
  • Inserte el tubo del conector dentro de una sección de chimenea prefabricada sólida e aislada de 9 pulgadas (230 mm) de diámetro, con un espacio de aire de dos pulgadas entre la sección de chimenea y los materiales combustibles.

Conexión de chimenea en una instalación independiente

Conector de chimenea que entra en la chimenea sobre el hogar

Un paso aprobado para pared en Estados Unidos

A. Conexión de chimenea en una instalación independiente

B. Conector de chimenea que entra en la chimenea sobre el hogar

C. Ejemplo de un paso correcto a través de pared

El sistema de combustión Woodbox®

El sistema Woodbox emplea un equilibrio entre aire primario precalentado, aire secundario y tiro natural de la chimenea en un proceso de combustión y postcombustión, logrando así una eficiencia muy alta y un control total del fuego.

Las estufas Woodbox cuentan con un mecanismo de compuertas variables que permiten controlar con precisión la entrada de aire, según el tipo de combustión y el ritmo deseado del fuego. Estos controles posibilitan abrir las compuertas manualmente, y un kit opcional de control remoto permite abrirlas y cerrarlas automáticamente.

Perilla de regulación de la combustión

Palanca de tipo de combustión

Compuerta frontal: permite la entrada de aire bajo la rejilla de combustible.

Compuerta central: introduce aire para distribuirlo por encima de la rejilla y hacia abajo del vidrio (lavado de aire).

Compuerta trasera: ajusta la configuración mínima de aire.

Protector de leña

Deflector de vermiculita

Rejilla de combustible

Palanca para sacudir la rejilla

El aire primario se precalienta y luego se dirige al fuego por encima de la rejilla y hacia abajo del vidrio.

El aire también puede ingresar directamente bajo la rejilla, para el encendido o para uso con carbón.

Motor para kit de control remoto (opcional)

Distribución equilibrada e igualitaria del aire precalentado en todas las áreas de la cámara de combustión.

Instrucciones de funcionamiento

Guía rápida de referencia

Su estufa tendrá uno de estos paneles de control, que permiten ajustar tanto el volumen, girando la perilla redonda, como la dirección desde la cual el aire entra a la estufa, moviendo la palanca verticalmente hacia arriba o abajo.

Tipos de combustión

  • Encendido
  • Madera
  • Carbón
  • Lavado de aire

Velocidades de combustión

  • Mínima
  • Máxima

Botón de rotación de perilla

Para permitir que la perilla de control del volumen de aire gire hasta la posición de encendido, en ciertos modelos, debe presionar el botón de bloqueo de rotación hacia adentro y luego girar la perilla del volumen de aire.

Ejemplos de ajustes de aire

Fig. 1: Encendido y recarga

Fig. 2: Lavado de aire

Controles de entrada de aire

Abra la puerta del cajón de cenizas para acceder a los controles de entrada de aire. La herramienta suministrada debe insertarse en las manijas de control para operar manualmente.

Perilla de regulación de la combustión: controla la cantidad de aire que entra a la estufa y permite ajustar el ritmo del fuego.

Al girar la perilla en sentido antihorario, el leva abre progresivamente la compuerta de aire para aumentar la entrada de aire.

Funcionamiento en bajo: en esta posición, la compuerta está casi cerrada para reducir la entrada de aire.

Funcionamiento normal: la compuerta está aproximadamente a medio abrir.

Encendido: generalmente, la posición "3" se utiliza solo para encender el fuego.

Palanca de tipo de combustión: controla la dirección del flujo de aire, ya sea por encima o por debajo de la rejilla; debe ajustarse según el tipo de combustión.

Encendido: la palanca en posición media proporciona la máxima entrada de aire tanto por encima como por debajo de la rejilla para facilitar la ignición.

Madera: la palanca levantada (posición "A") suministra aire superior para la combustión de madera.

Carbón: la palanca bajada (posición "B") dirige el aire hacia abajo para la combustión de carbón.

Encendido del fuego

Paso 1: Use la herramienta proporcionada para operar los controles de aire de la estufa, así como para abrir el cajón de cenizas.

Abra la entrada de aire para el arranque deslizando la palanca de tipo de combustión hacia la posición central. Asegúrese de que el cajón de cenizas esté cerrado y bien asegurado.

Paso 2: Gire completamente hacia la izquierda la perilla de velocidad de combustión para abrirla al máximo. Esta perilla puede ajustarse manualmente o presionando ▲ en el control remoto (opcional). (Ver página 44)

Paso 3: Coloque cinco o seis hojas de periódico ligeramente arrugadas en el fondo de la estufa. Añada una pequeña cantidad de leña seca de forma dispersa sobre el periódico. Luego, coloque algunas hojas de periódico arrugadas encima de la leña y encienda primero el papel de abajo y después el de arriba.

El fuego superior debe precalentar la chimenea y generar un tiro efectivo mientras el fuego inferior enciende la leña.

Paso 3: Cuando la leña esté bien encendida, agregue piezas de madera cada vez más grandes hasta que el fuego esté ardiendo activamente.

Paso 4: Una vez que el fuego esté bien establecido, deslice la palanca de tipo de combustión hacia la parte superior para la operación normal con madera. Luego, ajuste la perilla de velocidad de combustión al nivel de calor deseado, ya sea manualmente o con el control remoto.

Nota sobre la combustión de carbón: Al quemar carbón, mantenga siempre la palanca de tipo de combustión en su posición inferior ("B").

Recarga de la estufa

Para recargar la estufa, primero deslice la palanca de tipo de combustión a la posición media y luego gire la perilla de velocidad de combustión al máximo. Deje que el fuego se reactive durante aproximadamente un minuto. Abra la puerta de combustible alrededor de ½ pulgada y manténgala en esa posición durante unos 30 segundos o hasta que la estufa tenga un buen tiro. Abra completamente la puerta frontal y rastrille las brasas hacia el frente de la estufa, distribuyéndolas de manera uniforme. Si hay troncos parcialmente quemados, también rastríllelos hacia el frente.

Agregue madera. Si el fuego o la cama de carbón están casi agotados y se añade una carga completa de leña, puede ser necesario mantener la perilla de velocidad de combustión en la configuración alta por un tiempo para reavivar el fuego. Una vez que la madera esté ardiendo vigorosamente, deslice la palanca de tipo de combustión de nuevo a la Posición A (solo para madera) y reduzca la perilla de velocidad de combustión al nivel deseado.

Combustión durante la noche

La perilla de velocidad de combustión permite ajustar el tamaño de la abertura de entrada de aire y, por ende, el ritmo del fuego. Girar la perilla hacia la izquierda aumenta la entrada de aire, lo que produce llamas más altas y una combustión más limpia; girarla hacia la derecha reduce la entrada de aire, disminuyendo las llamas y prolongando el tiempo de combustión.

Si llena su estufa con madera y cierra el suministro de aire, es posible lograr una combustión durante toda la noche, aunque es probable que el vidrio de la ventana se ensucie.

Para mantener el vidrio limpio, recomendamos no cerrar completamente el control de aire, sino dejarlo ligeramente abierto, según el tiro de la chimenea, para lograr una combustión lenta de hasta 8 horas (con madera seca y de buena calidad, como roble…). Con una chimenea que tenga buen tiro, el control de aire deberá cerrarse más que con chimeneas de tiro deficiente.

Si el vidrio de la ventana se ensucia con alquitrán tras una combustión lenta, puede quemar ese alquitrán encendiendo el fuego a temperatura alta.

Sistema integrado de lavado de aire. Para activarlo, deslice la palanca de tipo de combustión entre la posición A y la posición intermedia, permitiendo así la entrada de una pequeña cantidad de aire por debajo de la rejilla, y gire la perilla de velocidad de combustión al máximo. (ver P. 46, fig. 2).

Combustibles

Combustibles sólidos recomendados: carbón antracita tamaño 20/30, madera de carpe, haya, roble, árboles frutales y abedul.

Combustibles sólidos no adecuados: madera de abeto, madera húmeda, madera tratada químicamente, astillas de madera, pellets de madera y coque. No queme basura en su estufa.

Su estufa está certificada para funcionar únicamente con madera o carbón. No utilice restos de tableros aglomerados ni troncos prensados con agentes aglutinantes, ya que pueden generar condiciones que deterioren el metal. La madera verde o sin curar no es adecuada como combustible y puede provocar un aumento en la acumulación de creosota. El valor calorífico de la madera verde es limitado.

No sobrecargue la estufa ni utilice madera de encendido o recortes de aserradero como combustible principal, ya que esto puede causar sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento es una condición en la que se alcanzan temperaturas excesivas, superiores a las capacidades de diseño de la estufa. Los daños ocasionados por sobrecalentamiento no están cubiertos por la garantía.

ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA, LÍQUIDO PARA ENCENDEDOR, QUEROSENO NI OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA INICIAR O AVIVAR EL FUEGO EN ESTA ESTUFA. MANTENGA TODOS ESTOS LÍQUIDOS LEJOS DE LA ESTUFA MIENTRAS ESTÉ EN USO.

Opción de control remoto

Esta estufa dispone de la opción de control remoto.

Instalación del motor del control remoto:

En la parte trasera del aparato encontrará el soporte para montaje del motor, que incluye un imán y una placa de fricción del mecanismo. La placa de fricción está articulada. Para colocar el motor, debe separar esta placa del imán y girarla hacia la izquierda.

Luego, el motor puede deslizarse en su lugar, siendo retenido por el imán.

Conecte el cable eléctrico a la caja receptora y coloque esta caja en su soporte.

Retiro de cenizas

Vacíe la bandeja de cenizas con regularidad para evitar que se desborde. No permita que la ceniza se acumule hasta tocar la parte inferior de la rejilla. Una capa de ceniza sobre la rejilla al quemar madera protege la rejilla, retiene el calor y favorece una combustión limpia.

PRECAUCIÓN: LA BANDEJA DE CENIZAS PUEDE ESTAR CALIENTE. UTILICE GUANTES DE ALTA TEMPERATURA.

Para retirar las cenizas de la estufa, accione la rejilla oscilante con la manija proporcionada. La herramienta suministrada para extraer la bandeja de cenizas no debe usarse para transportarla. Use guantes y sostenga la bandeja por ambos lados.

Las cenizas deben retirarse cuando estén frías. Colóquelas en un recipiente metálico con tapa ajustada. Este recipiente cerrado debe situarse sobre un suelo incombustible o en el exterior, lejos de materiales inflamables, hasta su disposición final. Si las cenizas se entierran o dispersan localmente, deben mantenerse en el recipiente cerrado hasta que todos los rescoldos estén completamente fríos.

Configuración mínima de aire

La perilla de ajuste para la entrada mínima de aire se encuentra debajo de la estufa, en el conjunto de la compuerta de aire. Esta perilla permite aumentar, disminuir o cerrar completamente la entrada permanente de aire. Ajuste esta perilla según el tiraje de su chimenea.

Perilla de ajuste

Tornillo de aire mínimo cerrado o casi cerrado (en caso de un tiraje de chimenea excesivamente fuerte)

Tornillo de aire mínimo abierto (configuración de fábrica, adecuada para un tiraje normal de chimenea).

Directrices para un funcionamiento seguro

Debido a las altas temperaturas, el aparato debe ubicarse fuera de zonas de paso y alejado de muebles y cortinas. Se debe advertir a todos los adultos, especialmente a los niños, sobre el peligro que representan las altas temperaturas y la necesidad de mantenerse alejados para evitar quemaduras.

Supervise a los niños pequeños cuando estén en la misma habitación que el aparato y/o utilice un protector contra incendios. Es fundamental mantener limpios los compartimentos de control y los conductos de circulación de aire del aparato.

El aparato debe ser inspeccionado antes de su uso y la chimenea limpiada al menos una vez al año. Puede ser necesaria una limpieza más frecuente debido a un funcionamiento deficiente, una instalación inadecuada o el uso de combustible de baja calidad.

PRECAUCIÓN:

El aparato está caliente durante su funcionamiento. No lo toque. Mantenga alejados a los niños, la ropa y los muebles. El contacto puede causar quemaduras en la piel.

Este calefactor de ambiente genera calor y puede provocar quemaduras graves si se toca. Mantenga a los niños alejados. Todos los muebles y otros materiales deben mantenerse a una distancia considerable del aparato.

No sobrecargue el fuego. Si alguna parte de la unidad o del conector de la chimenea comienza a brillar, está sobrecargando el fuego.

Esta unidad está diseñada como calefactor radiante para ambientes y no debe utilizarse para otro propósito. Asegúrese de proporcionar aire de combustión al interior de la vivienda al usar el aparato. Una ventana parcialmente abierta o una rejilla de aire exterior cerca de la unidad son aceptables para este fin.

Fuegos desatendidos

Muchos incendios en estructuras han ocurrido cuando un fuego de combustión lenta ha quedado desatendido por un período prolongado. Estos incendios generalmente suceden porque materiales combustibles cercanos al aparato se calientan hasta el punto de ignición debido a un aparato sobrecargado, el cual el operador pensó que estaba “reducido” de forma segura.

La intensidad del fuego depende de varios factores, uno de ellos es el tiraje. Normalmente, un aumento en el tiraje incrementa la intensidad del fuego. De manera inversa, aumentar la intensidad del fuego eleva el tiraje. El tiraje también puede verse afectado por factores externos como la fuerza y dirección del viento, la temperatura exterior, el flujo de aire dentro o fuera de la estructura, entre otros. Si alguno de estos factores cambia, el tiraje de un aparato con fuego bajo puede aumentar.

Este aumento en el tiraje puede generar temperaturas peligrosamente altas, lo que podría causar fallas en la unidad o en el conducto, o la ignición de materiales combustibles cercanos. Cerrar los controles de flujo de aire de combustión no garantiza que esto no suceda.

Ejercite extrema precaución si debe dejar un fuego desatendido.

Los troncos de hasta 18 pulgadas (45 cm) de longitud permiten un mejor apilamiento, llenado y funcionamiento de su estufa.

Utilice madera seca, que se define como aquella que ha sido secada bajo techo durante más de 18 meses, de modo que los troncos contengan menos del 20% de humedad.

NUNCA USE GASOLINA, COMBUSTIBLE PARA LINTERNA TIPO GASOLINA, QUEROSENO, LIQUIDO PARA ENCENDER CARBÓN NI LÍQUIDOS SIMILARES PARA INICIAR O “AVIVAR” EL FUEGO EN ESTA ESTUFA. MANTENGA TODOS ESTOS LÍQUIDOS LEJOS DE LA ESTUFA MIENTRAS ESTÉ EN USO. NO QUEME BASURA, DESECHOS NI LÍQUIDOS INFLAMABLES COMO GASOLINA, NAFTA O ACEITE DE MOTOR.

Calentar el aire en un edificio cerrado reduce la humedad relativa del aire, lo que provoca que la madera y otros materiales combustibles se sequen. Este secado disminuye la temperatura de ignición de estos materiales, aumentando así el riesgo de incendio. Para minimizar este peligro, se debe prever algún método para reponer la humedad en el aire cuando un espacio se calefacciona durante períodos prolongados.

Uso de madera seca

Algunos tipos de madera son más fáciles de encender que otros. La mejor y más sencilla de encender siempre es la madera seca. Usar madera seca reduce al mínimo la acumulación de creosota. La madera húmeda tiene mucho menos poder calorífico, lo que baja la temperatura de combustión y, por ende, la eficiencia del calor generado. Además, es difícil de encender, arde mal y produce humo. Sobre todo, el uso de madera húmeda provoca la formación de depósitos (alquitrán y manchas de hollín) en el conducto de la chimenea y en la puerta de vidrio.

Temperatura de los gases de combustión

El aspecto más importante para el correcto funcionamiento de la estufa es mantener una alta temperatura de combustión. Si el combustible se quema a la temperatura adecuada, la mayoría del hollín y los alquitrán (hidrocarburos) se queman. Estos hidrocarburos, cuando no se queman, se manifiestan como depósitos de alquitrán y creosota en las superficies internas de la estufa, el vidrio y la chimenea. Para ayudar a mantener estas temperaturas, se recomienda usar un termómetro para estufa montado en la superficie.

Las altas temperaturas de combustión son la clave para mantener el vidrio limpio. Al cargar la madera, agregue uno o dos troncos a la vez, según su tamaño. Llenar la estufa con madera húmeda y mantener un fuego bajo seguramente causará una combustión deficiente, resultando en alquitrán y vidrio sucio.

Se recomienda calentar la estufa a al menos 205°C (400°F) antes de reducir los controles de aire. Este procedimiento debe realizarse siempre después de recargar la estufa.

Tiempo de almacenamiento de la madera

La madera suministrada en longitudes listas para usar y almacenada inmediatamente bajo un refugio ventilado se seca más rápido que la almacenada en grandes pilas. La madera partida en cuartos se seca más rápido que los troncos enteros. La madera demasiado pequeña para partir debe ser drenada, retirando parte de la corteza. Los troncos enteros que permanecen al aire libre por más de un año terminan pudriéndose.

El tiempo de secado para la leña debe ser de al menos 18 meses a 2 años. Este período puede reducirse (a 12-15 meses) si la madera se corta a la longitud adecuada y se almacena inmediatamente bajo un refugio ventilado.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: NO LIMPIE LA ESTUFA CUANDO ESTÉ CALIENTE.

Mantenga siempre el área alrededor de la unidad limpia y libre de muebles u otros objetos. Deje un espacio mínimo de un metro entre el calefactor y cualquier mueble o cortina.

Para limpiar la superficie del calefactor, utilice un paño seco o ligeramente húmedo. En caso de condensación, limpie las zonas afectadas antes de que se sequen. Limpie el cristal de la puerta con un limpiacristales o una solución de limpieza multiusos. El cristal empleado es de tipo cerámico, que solo puede romperse por impacto o mal uso. No utilice materiales que puedan rayar o dañar el cristal, ya que las rayaduras pueden derivar en grietas o roturas. Inspeccione el cristal con regularidad y, si detecta alguna grieta, apague el fuego y consulte la sección de reemplazo de cristal en la página 55.

Revise frecuentemente toda la unidad para asegurarse de que funciona correctamente y que las piezas están bien ajustadas y en buen estado. Si observa alguna pieza defectuosa, agrietada, rota, suelta o cualquier otro problema, contacte con su distribuidor o un técnico cualificado para que inspeccione y repare la unidad. NO UTILICE LA UNIDAD SI ESTÁ MAL INSTALADA O FUNCIONANDO INCORRECTAMENTE.

Verifique con regularidad el ajuste y el sellado de las puertas y la puerta del cenicero. Para un funcionamiento adecuado, debe mantenerse un sello hermético en estas aberturas. Si el sello no es firme, revise la junta. En caso de que necesite reemplazo, contacte con su distribuidor. Si la junta está en buen estado, compruebe los tornillos del cierre; si están flojos, apriételos con un destornillador y vuelva a probar el sellado.

Almacene la leña en un lugar fresco y seco, alejado de cualquier fuente de llama o calor. Si se guarda al aire libre, proteja la leña con una cubierta para evitar la lluvia o la nieve. Mantenga alejados del área papel, madera, trapos y otros materiales fácilmente inflamables. Si la leña se moja, sepárela y déjela secar de forma natural; no mezcle leña húmeda con seca ni apile leña mojada sobre leña seca.

Cualquier mantenimiento que no esté específicamente indicado en estas instrucciones debe ser realizado por un representante cualificado del fabricante.

Formación de creosota y necesidad de su eliminación

Cuando la madera se quema lentamente, genera alquitrán y otros vapores orgánicos que, al combinarse con la humedad expulsada, forman creosota. Estos vapores de creosota se condensan en el conducto de la chimenea, que está relativamente frío durante una combustión lenta. Como resultado, se acumula residuo de creosota en el revestimiento del conducto.

Si la creosota se enciende, produce un fuego extremadamente intenso.

Durante la temporada de calefacción, se debe inspeccionar el conector de la chimenea y la chimenea al menos una vez cada dos meses para detectar acumulación de creosota. El conector debe estar en buen estado y mantenerse limpio.

Si la acumulación de creosota es de 1/8" (3 mm) o más, debe eliminarse para reducir el riesgo de incendio en la chimenea. Se recomienda consultar a personal experimentado en mantenimiento de chimeneas.

Procedimiento en caso de incendio en la chimenea

A. Prepárese para evacuar y garantizar la seguridad de todos. Tenga un plan de evacuación claro y conocido por todos. Establezca un punto de encuentro fuera del edificio.

B. Cierre todos los controles de aire del calefactor.

C. Llame al departamento de bomberos. Mantenga un extintor de incendios a mano.

D. Una vez extinguido el incendio en la chimenea, esta debe ser limpiada y revisada para detectar posibles tensiones y grietas antes de volver a utilizarla. También inspeccione los materiales combustibles alrededor de la chimenea y el techo.

Establezca una rutina para el combustible, el quemador de leña y la técnica de encendido. Verifique diariamente la acumulación de creosota hasta que la experiencia le indique la frecuencia necesaria para limpiar de forma segura. Tenga en cuenta que a mayor temperatura del fuego, menor será la deposición de creosota. En climas templados puede ser necesario limpiar semanalmente, aunque en los meses más fríos una limpieza mensual suele ser suficiente. Consulte con la autoridad local o provincial de bomberos para obtener más información sobre cómo actuar ante un incendio en la chimenea. Es fundamental contar con un plan claro para manejar esta situación.

Mantenimiento del vidrio

Su estufa está equipada con vidrio cerámico de 4 mm. Si se usa correctamente, la puerta de vidrio no se cubrirá con una capa gruesa de alquitrán como ocurre en estufas convencionales. Si esto sucede, puede ser necesario emplear un limpiador específico para vidrio. Sin embargo, utilizando leña seca, gran parte del alquitrán en el vidrio se quemará cuando el aparato funcione a alta temperatura.

Limpie el vidrio cerámico en frío, usando productos comerciales diseñados para este fin o agua tibia con una gota de vinagre.

ADVERTENCIA: La sustitución del vidrio dañado debe realizarse con piezas originales proporcionadas por su distribuidor. El uso de materiales diferentes puede representar un riesgo de seguridad y anular la garantía.

PRECAUCIÓN: NUNCA OPERAR LA ESTUFA CON EL VIDRIO ROTO.

Reemplazo del vidrio

1. Abra la puerta según las indicaciones que se muestran a continuación.

2. Retire los 4 tornillos de fijación y coloque el nuevo vidrio.

3. Sustituya los sellos.

4. Vuelva a instalar los 4 tornillos, sin apretarlos en exceso.

Nota: Al cambiar el vidrio, siempre debe reemplazar también los sellos del vidrio.

Ajuste del mango de la puerta

Algunos modelos cuentan con un pestillo ajustable en la puerta. Para un funcionamiento correcto, la puerta debe quedar hermética al cerrarse. Para ajustar el pestillo del mango:

1. Afloje la tuerca de bloqueo.

2. Ajuste el perno hacia adentro o hacia afuera según sea necesario. La regulación debe hacerse de modo que, al cerrar el mango, la puerta quede herméticamente cerrada.

3. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.

Otros mantenimientos

Limpie la unidad, la salida del conducto y la chimenea al finalizar cada temporada de calefacción o con mayor frecuencia si el uso de la estufa o el tipo de combustible lo requieren.

Para facilitar la limpieza, las placas deflectoras pueden retirarse sin herramientas, lo que permite acceder a la trampilla de limpieza del conducto de humos e incluso llegar a la salida del conducto.

Cierre de verano

Las cenizas deben ser retiradas y depositadas en un recipiente de acero con tapa ajustada, que se debe trasladar inmediatamente al exterior. No se deben colocar otros residuos en este recipiente.

Retire todas las cenizas y brasas restantes de la unidad y cierre todas las puertas de la estufa. Si el ambiente está húmedo, puede colocar cristales absorbentes dentro de la estufa y/o desconectarla completamente de la chimenea.

Craquelado del esmalte porcelánico

El esmalte porcelánico, al ser sometido a altas temperaturas, puede presentar fisuras superficiales conocidas como crazing. Este fenómeno es habitual cuando el esmalte se expone a temperaturas elevadas. No afecta la integridad del acabado ni el funcionamiento del horno.

Eje del mango

Tornillo de ajuste

Pestillo

Tuerca de bloqueo

59

GARANTÍA LIMITADA

Garantía limitada de dos (2) años:

NESTOR MARTIN garantiza que su estufa estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, excepto aquellas piezas que están sujetas a desgaste normal o que puedan romperse por un uso incorrecto: rejillas, juntas, puertas de vidrio, manijas, ladrillos refractarios y partes esmaltadas.

Las piezas sujetas a desgaste normal y las partes esmaltadas están garantizadas contra defectos de material y fabricación al momento de la instalación. Cualquier defecto detectado en estas piezas deberá ser reportado en un plazo máximo de 2 días después de la instalación para ser reparado o reemplazado sin costo. En tal caso, informe inmediatamente a su instalador. Las piezas que se rompan tras la instalación debido a un uso inadecuado de la estufa no estarán cubiertas por esta garantía limitada.

El cliente deberá asumir todos los costos de mano de obra y envío relacionados con la instalación o inspección de cualquier pieza de repuesto o estufa proporcionada por nosotros, y no seremos responsables por dichos gastos bajo esta garantía limitada.

Esta garantía no será aplicable, y no tendremos ninguna obligación, respecto a estufas, piezas, acabados o accesorios que hayan sufrido accidentes, abusos, alteraciones, mal uso o negligencia, o que no hayan sido instalados, inspeccionados, operados y mantenidos conforme a los códigos locales vigentes y a las instrucciones impresas del fabricante.

Exclusiones y limitaciones

A. NUESTRA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS RESULTANTES DE UN SOBRECALENTAMIENTO DE LA ESTUFA. EL SOBRECALENTAMIENTO SE IDENTIFICA POR PLACAS DEFORMADAS Y ÁREAS DONDE EL PIGMENTO DE LA PINTURA HA SIDO QUEMADO. EL SOBRECALENTAMIENTO DE ESTUFAS ESMALTADAS SE MANIFIESTA MEDIANTE DESPORTILLADURAS, GRIETAS, BURBUJAS Y DECOLORACIÓN DEL ACABADO DE ESMALTE PORCELÁNICO.

B. NESTOR MARTIN NO OFRECE GARANTÍA EN PARTES DE ESMALTE PORCELÁNICO EXPUESTAS A TEMPERATURAS ANORMALMENTE ALTAS O A CHOQUES TÉRMICOS. ESTAS CONDICIONES CAUSAN DESPORTILLADURAS, GRIETAS, BURBUJAS, DECOLORACIÓN Y FISURAS EN LAS SUPERFICIES DE PORCELANA.

C. LOS DAÑOS SUFRIDOS DURANTE EL TRANSPORTE NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA, PERO PUEDEN RECLAMARSE AL TRANSPORTISTA.

NUESTRA RESPONSABILIDAD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A SUMINISTRAR O REEMPLAZAR PIEZAS, ACABADOS O ACCESORIOS, O A ENTREGAR UNA ESTUFA DE REEMPLAZO A NUESTRA ELECCIÓN, Y EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O PÉRDIDAS MONETARIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICARLE.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA LIMITADA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA...

Las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito específico tienen una duración limitada de dos (2) años a partir de la fecha de compra original.

Salvo lo expresamente indicado en esta garantía limitada, no asumimos ni autorizamos a terceros a asumir ninguna responsabilidad u obligación relacionada con la venta de cualquier estufa cubierta por esta garantía, ni de sus piezas, acabados o accesorios.

Para que esta garantía sea válida, la tarjeta adjunta debe completarse y enviarse por correo dentro de los treinta (30) días posteriores a la compra original, a la dirección que se indica a continuación.

Cualquier reclamo bajo esta garantía limitada debe dirigirse primero al distribuidor donde se adquirió la estufa. Si no se puede localizar dicho distribuidor, el reclamo por escrito debe enviarse a la dirección indicada abajo, incluyendo el número de modelo, tamaño y número de serie, si lo hubiera, así como el lugar, precio y fecha de compra.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según la región.

…………………………………………………………………………………………………………………………

DESPRENDA Y ENVÍE ESTA TARJETA DE GARANTÍA A NESTOR MARTIN

NOMBRE……………………………………………………………………………………………………

DIRECCIÓN……………………………………………………………………………………………………

LUGAR DE COMPRA…………………………………………………………………………………………

MODELO……………………………………… FECHA DE COMPRA……………………

NÚMERO DE SERIE…………………………………………… PRECIO DE COMPRA………………

SUGERENCIAS, COMENTARIOS…………………………………………………………………………

CONSERVE UNA COPIA PARA SUS REGISTROS

60

ESTUFAS DE LEÑA

WOODBOX® TECHNOLOGY

MANUAL DE INSTRUCCIONES

61

GUÍA PARA LA INSTALACIÓN

Una instalación incorrecta de su estufa puede causar daños o mal funcionamiento del producto. Por su seguridad, siga las instrucciones de instalación y consulte a un especialista para conocer las normativas aplicables en su región.

Lea atentamente este manual antes de instalar y usar el producto. No seguir estas instrucciones o realizar una instalación deficiente puede provocar daños graves.

Atención: No conecte este producto a una chimenea que ya esté siendo utilizada por otro aparato. La estufa debe instalarse conforme a la normativa local. La certificación del producto no cubre la instalación.

Tipos de Chimenea

La chimenea es un componente fundamental en la instalación de su estufa. Una chimenea adecuada garantizará el correcto funcionamiento sin importar las condiciones climáticas. (Si la estufa expulsa humo hacia el interior, el problema siempre está relacionado con la chimenea).

Todas las chimeneas deben fabricarse e instalarse conforme a la normativa local o siguiendo las instrucciones del fabricante en el caso de chimeneas metálicas. Lea cuidadosamente el manual del fabricante de la chimenea.

Inspección de la Chimenea

Si planea instalar la estufa en una chimenea ya existente, esta debe ser inspeccionada antes de proceder con la instalación.

Consulte las normativas locales sobre la construcción de chimeneas para verificar que la ya instalada cumple con los requisitos establecidos. Las chimeneas de obra deben contar con una línea de aprobación que debe permanecer intacta. (Consulte al fabricante o a su deshollinador). En cuanto a las chimeneas metálicas, es necesario inspeccionarlas primero para asegurarse de que no haya acumulación de hollín y, en segundo lugar, para confirmar que están en perfecto estado operativo. También revise el extremo final de la chimenea para verificar que se encuentra en condiciones adecuadas.

Requisitos del proyecto

La estufa forma parte de un sistema más amplio, donde otro elemento fundamental es el sistema de ventilación. Este sistema es indispensable para garantizar una combustión adecuada. Si el sistema de ventilación no es el correcto, la estufa no funcionará de manera óptima.

El sistema de ventilación adecuado para su estufa debe mantener una presión no menor a -10 Pa (-0,04”) y no mayor a -20 Pa (-0,08”). Utilizar la estufa con una presión inferior a -20 Pa puede causar daños y anular la garantía.

Distancias recomendadas respecto a materiales combustibles

Se aconsejan las siguientes distancias mínimas de seguridad entre la estufa y los materiales combustibles cercanos al lugar de instalación:

De la estufa a la pared trasera 400 mm
De la estufa a las paredes laterales 300 mm
De la estufa al mobiliario 1000 mm

Altura de la chimenea. Requisitos.

La chimenea debe estar diseñada y fabricada para garantizar una evacuación eficiente del humo y los gases generados por la estufa hacia el exterior.

El sistema de ventilación o extracción de humo debe instalarse conforme a las indicaciones del fabricante de la chimenea. Se recomienda que la chimenea cumpla con las siguientes condiciones:

  1. Ser al menos 90 cm más alta que la altura máxima del techo, sobresaliendo por encima de él.
  2. Si la chimenea no está a más de 300 cm de la parte más alta del techo, debe ser al menos 60 cm más alta que este.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instalación estándar

  1. Coloque la estufa respetando las distancias de seguridad con respecto a materiales combustibles (ver apartado anterior). Verifique que no existan elementos o travesaños en el techo que deban ser cortados. Si es necesario, reposicione la unidad teniendo en cuenta las distancias mínimas mencionadas.
  2. Ubique la estufa sobre el suelo.
  3. Instale el conducto de humos en la estufa.
  4. La estufa no debe conectarse a ningún conducto de aire ni sistema de ventilación. El conector de la chimenea no debe atravesar el techo.
  5. Verifique nuevamente que la estufa no se haya desplazado y que respete las distancias de seguridad.
  6. Fije las uniones a la chimenea con tres tornillos metálicos. No utilice tornillos para conectar la salida de humos a la chimenea.

NO CONECTE LA ESTUFA A UNA CHIMENEA QUE ESTÉ SIENDO UTILIZADA POR OTRA UNIDAD.

Instalación independiente

Si el conector de la chimenea atraviesa una pared construida con material combustible, siga las

La abertura en la pared por donde debe pasar el tubo de salida de humos debe estar protegida con un cilindro metálico o cerámico, correctamente anclado a la pared. Los anillos metálicos o cerámicos pueden adquirirse en su distribuidor local.

Para instalar el anillo metálico o cerámico, deslícelo sobre el tubo hasta la pared y fíjelo firmemente para que no obstaculice el flujo de aire.

El anillo debe sobresalir aproximadamente entre 25 y 50 mm hacia el interior de la habitación. Utilice cemento y sellador para asegurar el anillo a la pared, y fíjelo al tubo de la chimenea con tornillos metálicos.

Encima de la chimenea

En este tipo de instalación, el conector que sale de la estufa realiza un giro de 90º antes de conectarse a la chimenea (ver Fig. B). El revestimiento de la chimenea debe extenderse al menos hasta el punto donde se une la chimenea con la estufa. Siga cuidadosamente todas las indicaciones para instalar un conector en una chimenea de mampostería independiente, prestando especial atención a los siguientes aspectos:

  • Verifique que la longitud del conector hasta el techo sea de al menos 45 cm.
  • El botón de encendido debe permanecer cerrado para evitar la entrada de aire por el conducto y así disminuir la corriente. Sin embargo, podrá abrirse para inspeccionar la chimenea.

Salida del conducto de humos a través de la pared

Siempre que sea posible, diseñe la instalación de la chimenea de modo que la pared por la que se realice la salida no esté construida con materiales combustibles. Si planea instalar la salida de humos a través de una pared, primero consulte la viabilidad de esta opción. También contacte al fabricante de la chimenea para verificar si se requiere algún tipo de instalación especial.

Existen accesorios específicos para conectar la estufa a un conducto de humos con salida a través de la pared. Si utiliza alguno, asegúrese de que esté fabricado y certificado para ese uso. Recomendamos considerar los siguientes puntos en instalaciones donde el conducto de humos atraviese la pared:

  • Retire el material combustible para que no esté en contacto con el conector ni con la salida de humos, manteniendo una distancia mínima de 300 mm. Todo material cercano al conector o al conducto debe ser no combustible (ver Fig. C).
  • Utilice una sección de doble pared que mantenga una separación de 230 mm respecto al material combustible.
  • Instale un conector fabricado con material aislante, como fibra de vidrio, que mantenga una separación de 150 mm entre el tubo y la pared.

Poste pared

Conexión a la chimenea

Protección del suelo

65

Sistema de combustión Woodbox®

El sistema Woodbox emplea una combinación de aire primario, secundario y aire natural durante y después del proceso de combustión, con el fin de lograr la máxima eficiencia y un control total sobre el fuego.

Las estufas Woodbox cuentan con un mecanismo de sistema variable diseñado para regular con precisión el aire que ingresa, según el tipo de combustión deseada y la duración del fuego. Los controles permiten abrir manualmente las solapas, mientras que un sistema adicional de control remoto posibilita su apertura y cierre automáticos.

Distribución uniforme de aire precalentado a todas las zonas de la cámara de combustión.

Morillo

Mando para agitar la parrilla

El aire puede ingresar a la estufa directamente por debajo de la parrilla, ya sea para encender el fuego o para su uso con carbón.

El aire primario es precalentado y luego suministrado al fuego desde la parte superior de la rejilla y la parte inferior del cristal.

Parrilla

Vermiculita

Solapa posterior: ajusta la cantidad mínima de aire.

Solapa delantera: permite la entrada de aire por debajo de la rejilla.

Botón de regulación de la entrada de aire

Palanca de combustión

Solapa central: introduce aire dentro de la estufa para distribuirlo bajo la rejilla y a través del cristal, con el propósito de mantenerlo limpio.

Motor para el mando a distancia (opcional)

66

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Guía rápida

Su estufa dispondrá de uno de estos paneles de control, que le permitirán ajustar la cantidad de aire girando el botón de regulación, y modificar la dirección del aire que entra a la estufa moviendo verticalmente la palanca de combustión hacia arriba o abajo.

Tipos de combustible

Lighting Wood Coal Air Wash

Volumen de entrada de aire

Minimum Maximum

Botón de bloqueo

En ciertos modelos, para permitir la entrada de aire durante el encendido de la estufa, presione el botón de bloqueo y, manteniéndolo pulsado, gire el botón de regulación hasta la posición máxima.

Botón de bloqueo

67

Ejemplos de configuraciones del control de aire

Fig. 1: Encendido y recarga Fig. 2: Limpieza de cristal.

68

Controles de entrada de aire

Botón para el control de la combustión: regula la cantidad de aire que ingresa a la estufa, permitiendo controlar la duración del fuego.

Al girar el botón en el sentido de las agujas del reloj, la solapa se abre progresivamente, dejando entrar más aire en la estufa.

Funcionamiento mínimo: la solapa se abre ligeramente para limitar la entrada de aire.

Funcionamiento normal: la solapa permanece medio abierta.

Encendido: usualmente, la posición "3" se emplea únicamente para encender la estufa.

69

Palanca de combustión: controla la dirección del flujo de aire, ya sea por encima o por debajo de

La reja debe ajustarse según el tipo de combustión que se desee emplear.

Encendido: La palanca de combustión se coloca en la posición central; en esta ubicación permite una amplia entrada de aire tanto por encima como por debajo de la reja, facilitando así el encendido de la estufa.

Leña: La palanca de combustión se sitúa en la parte superior, en la letra A; esta posición permite la entrada de aire por encima de la reja para la combustión de la leña.

Carbón: La palanca de combustión se ubica en la parte inferior, en la letra B; esta configuración permite que el aire ingrese en el centro de la cámara de combustión para quemar carbón.

Encender el fuego

Paso 1: Utilice la herramienta proporcionada para manipular los controles de aire de la estufa. Abra la palanca de combustión colocándola en la posición central, correspondiente al encendido. Verifique que el cajón para recoger cenizas esté cerrado.

Paso 2: Abra el botón de control de combustión girándolo hacia la izquierda. Este botón puede accionarse manualmente o pulsando la tecla ▲ en el mando a distancia (opcional). (Ver Fig. 1)

Paso 3: Coloque hojas de periódico en el centro de la estufa. Sobre ellas, añada una pequeña cantidad de leña seca. Luego, ponga más hojas de periódico encima de la leña. Encienda primero las hojas que están en la parte inferior y después las que están arriba.

El fuego superior calentará la chimenea, generando una corriente de aire que facilitará el encendido adecuado del fuego.

Paso 4: Cuando el fuego esté bien iniciado y ardiendo correctamente, agregue más leña para mantenerlo activo.

Paso 5: Una vez el fuego esté estabilizado, coloque la palanca de combustión en la posición para funcionamiento con leña y ajuste el botón de combustión a la posición deseada, ya sea manualmente o mediante el mando a distancia.

Nota para el uso con carbón: Cuando se utilice carbón, la palanca de combustión debe permanecer siempre en la posición B.

Recarga de la Estufa

Para recargar la estufa, primero coloque la palanca de combustión en la posición central y gire el botón de control de combustión hacia la máxima apertura. Permita que el fuego se avive durante al menos un minuto. Luego, abra la puerta de la cámara de combustión parcialmente (½) y manténgala así durante aproximadamente 30 segundos. Después, abra completamente la puerta y distribuya las brasas hacia la parte frontal de forma uniforme. Si hay troncos parcialmente consumidos, colóquelos en la parte delantera de la estufa.

Añada leña. Si el fuego está casi apagado, será necesario mantener el botón de control de combustión en la posición superior para reavivarlo. Cuando la leña comience a arder rápidamente, deslice la palanca de combustión a la posición A (solo para leña) y ajuste el botón de control de combustión según la intensidad deseada.

Funcionamiento durante la noche

El botón para controlar la combustión permite regular la entrada de aire, lo que a su vez controla el tiempo de operación de la estufa. Al girar el botón hacia la izquierda, se incrementa el flujo de aire, avivando las llamas y favoreciendo una combustión limpia; al girarlo hacia la derecha, se reduce la entrada de aire, lo que provoca llamas más pequeñas y prolonga la duración del fuego.

Si recarga la estufa con leña y cierra el suministro de aire, es posible mantener el fuego durante toda la noche, aunque también existe la posibilidad de que el cristal se ensucie.

Para conservar el cristal limpio, se recomienda no cerrar completamente la entrada de aire, sino dejarla ligeramente abierta, ajustándola según el tiro de la chimenea. De esta forma, podrá mantener el fuego aproximadamente durante 8 horas, siempre que utilice leña seca y de buena calidad. Si el tiro de la chimenea es eficiente, el control de aire podrá estar más cerrado que en chimeneas con un tiro bajo.

En caso de que el cristal de la ventana se ensucie tras un funcionamiento a baja potencia, debe girar el pulsador a la posición de limpieza del cristal. Para ello, coloque la palanca de combustión en posición media y abra el botón de control de combustión al máximo.

Combustible

Combustible sólido recomendado: carbón de antracita con medida 20/30, carpe, madera de haya, roble, árboles frutales y abedul.

Combustible inapropiado: madera de abeto, madera húmeda, madera tratada químicamente, virutas de madera y pellet. No debe quemar basura en la estufa.

Esta estufa ha sido fabricada y certificada para funcionar exclusivamente con leña o carbón. No utilice tableros de madera ni madera prensada, ya que podrían causar daños graves a la estufa. Tampoco es adecuado quemar ramas verdes, pues esto puede generar un exceso de hollín en los conductos de humo. Evite sobrecargar la estufa, ya que podría alcanzar temperaturas excesivas que dañen seriamente el producto. Los daños por sobrecalentamiento no están cubiertos por la garantía.

ATENCIÓN: No emplee gasoil, líquidos para encendido, queroseno u otros líquidos inflamables para iniciar el fuego. Mantenga estos líquidos alejados durante el funcionamiento de la estufa.

Extracción de cenizas

Es importante vaciar el cajón recoge cenizas con regularidad para evitar que se desborde. No permita que el cajón se llene hasta que las cenizas toquen la parte inferior de la rejilla. Una pequeña capa de ceniza sobre la rejilla es beneficiosa, ya que protege, retiene el calor y favorece una combustión limpia.

ATENCIÓN: EL CENICERO ESTÁ MUY CALIENTE. UTILICE GUANTES RESISTENTES A ALTAS TEMPERATURAS PARA MANIPULARLO.

Para extraer el cajón recoge cenizas de la estufa, mueva la rejilla con la maneta proporcionada. La herramienta suministrada para retirar el cajón no debe usarse para transportarlo.

Utilice guantes resistentes a altas temperaturas para manipular el cajón, sujetándolo por ambos lados.

Las cenizas del cajón deben retirarse únicamente cuando estén completamente frías. Deposítelas en un recipiente metálico, que deberá colocarse sobre una superficie no combustible. Es fundamental asegurarse de que las cenizas estén frías al momento de vaciarlas.

Opción con mando a distancia

Esta estufa cuenta con la opción de mando a distancia. Para su uso, siga las indicaciones proporcionadas con el mando.

Fijación del motor del mando a distancia

En la parte trasera de la estufa encontrará la pieza destinada a fijar el motor. Esta pieza incluye un imán y un mecanismo de fricción; la placa de fricción es móvil. Para asegurar el motor, desplace la placa del imán y gírela hacia la izquierda.

Luego, coloque el motor en su posición; el imán lo mantendrá fijo. Conecte los cables eléctricos al receptor y ubique el receptor en su lugar correspondiente.

Programación de aire. Ajuste mínimo

El botón para regular la entrada de aire se encuentra en la parte inferior de la estufa, junto a las solapas de control de aire. Este botón permite modificar la cantidad de aire que ingresa a la estufa, aumentando o disminuyendo la potencia, o cerrando completamente la entrada.

Ajuste este control según las condiciones de tiro de su chimenea.

Entrada de aire mínima – Tornillo abierto
(Este es el ajuste de fábrica, adecuado para un tiro normal)

Entrada de aire mínima – Tornillo casi cerrado
(Se utiliza cuando el tiro de la chimenea es muy fuerte)

Instrucciones para un funcionamiento seguro

Debido a las altas temperaturas, la estufa debe instalarse en un lugar que no obstruya el paso y que esté alejado de muebles, cortinas y alfombras. Informe a personas mayores y niños sobre el riesgo de quemaduras y la necesidad de mantener distancia de la superficie de la estufa.

Supervise a los niños cuando estén en la habitación donde se ubica la estufa o utilice un protector adecuado. Es fundamental que los controles de la estufa y los conductos del circuito de aire se mantengan limpios y en buen estado.

Antes de usar la estufa, realice una revisión completa y limpie la chimenea al menos una vez al año. Esta limpieza debe ser más frecuente si la estufa se usa de forma esporádica, la instalación es deficiente o se emplea combustible de baja calidad.

Atención:
La estufa alcanza temperaturas muy elevadas. No toque su superficie. Mantenga alejados a los niños, la ropa y los muebles para evitar quemaduras leves en la piel.

Durante su funcionamiento, la estufa permanece muy caliente y el contacto puede causar quemaduras. Por ello, mantenga a los niños alejados y asegure que los muebles u otros materiales inflamables respeten la distancia de seguridad requerida.

No sobrecargue el fuego. Si alguna parte de la estufa, conductos o la chimenea comienzan a brillar, esto indica que...

Es probable que esté sobredimensionando el fuego. Para solucionar este problema, una ventana parcialmente abierta o una rejilla de ventilación externa serán adecuadas.

Incendios por fuego desatendido

Numerosos incendios se han producido al dejar una estufa encendida sin supervisión durante un tiempo prolongado. Estos siniestros suelen originarse cuando hay materiales inflamables cerca de la estufa, que se calientan en exceso si el fuego está sobredimensionado.

La intensidad del fuego depende de varios elementos, siendo el aire uno de los principales. Normalmente, al aumentar el flujo de aire, el fuego se intensifica; de igual forma, un fuego más fuerte atrae más aire. Además, el aire puede verse influido por factores externos como el viento, la temperatura ambiente o las corrientes de aire. Si alguno de estos factores varía, el aporte de aire a la estufa incrementará.

Esto puede provocar un aumento peligroso de la temperatura, lo que podría encender materiales combustibles cercanos. Cerrar el regulador de aire no garantiza que esto no ocurra, por lo que se debe tener especial cuidado al dejar el fuego sin vigilancia.

Leña

Los troncos de 45 cm de longitud son ideales para un óptimo rendimiento y combustión en la estufa. Se recomienda usar leña seca, definida como aquella que ha sido cortada y almacenada bajo cubierta por al menos 18 meses, con un contenido de humedad inferior al 20%.

Está terminantemente prohibido utilizar petróleo, fuel, queroseno, carbón líquido u otros líquidos similares en este producto. Mantenga estos líquidos alejados de la estufa mientras esté en funcionamiento. No queme residuos, basura ni líquidos inflamables.

Calentar el aire en un espacio cerrado reduce su humedad, lo que puede provocar que la madera u otros materiales combustibles se incendien. Esto disminuye la temperatura de dichos materiales, aumentando el riesgo de fuego. Para minimizar este peligro, se debe asegurar una entrada de aire externo que ayude a mantener la temperatura ambiente controlada.

Uso de leña seca

Algunos tipos de leña son más fáciles de quemar que otros. La leña seca es siempre la mejor opción, ya que facilita la combustión y reduce la formación de hollín. La leña húmeda posee menor poder calorífico, dificulta el encendido, quema de forma ineficiente y genera humo. Su uso favorece la acumulación de depósitos de hollín en la chimenea, los conductos de humo y el cristal de la puerta.

Temperatura de los gases de combustión

El aspecto fundamental para el correcto funcionamiento de una estufa es mantener una temperatura elevada durante la combustión. Cuando la combustión se realiza a la temperatura adecuada, el hollín y otros depósitos se queman. En caso contrario, estos residuos se adhieren al interior de la estufa y a los conductos de humo.

Para garantizar una temperatura elevada en la chimenea, es aconsejable contar con un termómetro que permita medirla constantemente.

Las temperaturas altas durante la combustión son fundamentales para conservar el cristal limpio. Al cargar la leña, se recomienda añadir uno o dos troncos a la vez, según su tamaño. Si se introduce más leña de la indicada, la combustión será deficiente, lo que provocará que el cristal se ensucie y se cubra de humo.

Se aconseja dejar que la estufa alcance una temperatura de 250ºC antes de reducir la entrada de aire. Este procedimiento debe realizarse siempre durante el encendido y después de añadir leña.

Tiempo de almacenaje de la leña

La leña que se corta y se almacena de forma horizontal y ventilada se seca mejor que la almacenada en posición vertical en pilas. Los trozos de leña con forma cuadrada se secan más eficazmente que los redondos. Si la leña es demasiado pequeña para cortarla, debe drenarse eliminando parte de la corteza.

Los troncos redondos que permanecen más de un año a la intemperie pueden terminar pudriéndose.

El tiempo mínimo recomendado para el secado de la leña es de 18 meses a 2 años. Este periodo puede reducirse a entre 12 y 15 meses si la leña se corta en la medida adecuada y se almacena inmediatamente bajo una cubierta ventilada.

Instrucciones de mantenimiento

Atención: No limpie la estufa mientras esté caliente.

Mantenga siempre el área alrededor de la estufa limpia y libre de objetos. Asegure que el mobiliario, cortinas y alfombras estén a una distancia mínima de un metro para garantizar la seguridad.

Para limpiar la superficie, utilice un paño de algodón completamente seco. En caso de condensación, espere a que las áreas estén secas antes de proceder a la limpieza. El cristal de la puerta debe limpiarse con un producto específico para cristales.

El cristal empleado es cerámico y sólo puede romperse por un impacto fuerte o un uso inadecuado. Las rayaduras pueden causar la rotura del cristal, por lo que se recomienda inspeccionarlo regularmente. Si detecta algún daño, reemplace el cristal de inmediato.

Realice inspecciones periódicas de la estufa para asegurar su correcto funcionamiento. Si algún componente presenta fallas, grietas, roturas, piezas faltantes o cualquier otro problema, contacte con su distribuidor o con un servicio técnico cualificado para que revisen y reparen la unidad. No utilice la estufa si ha sido mal instalada o no funciona correctamente.

Revise las puertas y las juntas para asegurarse de que no estén en contacto directo con el fuego. Para un rendimiento óptimo, las juntas deben mantenerse en buen estado. Si alguna está deteriorada, solicite su reemplazo al distribuidor o servicio técnico.

Guarde la leña en un lugar fresco y seco, alejándola de fuentes de calor o materiales inflamables. Si la almacena en el exterior, manténgala cubierta para protegerla de la lluvia y la nieve.

Mantenga alejados de la leña cualquier tipo de material inflamable, como papeles o madera. En caso de que la leña se humedezca, sepárela del resto y permita que se seque de manera natural. No mezcle leña seca con leña húmeda en la misma pila.

Cualquier manipulación del producto que no esté contemplada en este manual debe ser realizada únicamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante.

Formación y limpieza de hollín

Cuando la leña arde lentamente, genera gases y vapores orgánicos que, al combinarse con la humedad, producen hollín. Si la estufa funciona con una combustión lenta y está relativamente fría, el vapor se condensa y provoca la acumulación de hollín en las salidas de humo. Al encender la estufa, este hollín puede provocar un fuego intenso.

Es necesario inspeccionar las salidas de humo y los conectores al menos una vez cada dos meses durante la temporada de frío para verificar que no haya acumulación de hollín. Los conectores de la chimenea deben mantenerse en buen estado y limpios.

Si la capa de hollín alcanza los 3 mm o más, debe ser removida para minimizar el riesgo de incendio en la chimenea. En ese caso, se recomienda consultar a un deshollinador profesional.

Procedimiento en caso de incendio en la chimenea

A. Evacúe el edificio para garantizar la seguridad de personas y animales. Tenga un plan de evacuación preparado con anticipación y un punto de encuentro seguro fuera del edificio donde todos puedan reunirse.

B. Cierre todos los controles de aire de la estufa.

C. Llame a los bomberos y tenga un extintor a mano.

D. Una vez extinguido el fuego en la chimenea, proceda a limpiarla y revise que la estructura no haya sufrido daños para su uso posterior. También inspeccione que no haya materiales inflamables en el tejado.

Establezca una rutina diaria para revisar los conductos y detectar la formación de hollín. Así podrá determinar con qué frecuencia deben limpiarse. Consulte con las autoridades locales para obtener información sobre cómo actuar en caso de incendio en la chimenea.

Mantenimiento del cristal

Su estufa está equipada con cuatro cristales cerámicos. Con un uso adecuado, el cristal se mantendrá limpio, a diferencia de otros productos. Si por alguna razón el cristal se ensucia, límpielo con un paño. Usar leña seca y mantener la estufa a altas temperaturas ayuda a mantener el cristal limpio.

Limpie el cristal cerámico cuando esté frío, utilizando productos específicos para cristales, agua caliente o un paño humedecido con vinagre.

ATENCIÓN: La sustitución de los cristales debe hacerse con piezas originales del fabricante. El uso de materiales diferentes puede causar daños y anula automáticamente la garantía.

PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA ESTUFA SI ALGUNO DE LOS CRISTALES ESTÁ ROTO.

Sustitución del cristal

1. Abra la puerta siguiendo las indicaciones correspondientes.

2. Retire los cuatro tornillos de fijación y coloque el nuevo cristal.

3. Reemplace la junta.

4. Vuelva a colocar y apriete los 4 tornillos.

Nota: Siempre que se cambie el cristal, es imprescindible reemplazar también las juntas.

Ajuste de la maneta de la puerta

Algunos modelos cuentan con una maneta ajustable para abrir y cerrar la puerta. Para que funcione correctamente, la puerta debe quedar herméticamente cerrada. Para ajustar la maneta:

1. Afloje la tuerca de bloqueo.

2. Gire el tornillo hacia adentro o hacia afuera según sea necesario, asegurándose de que la puerta quede completamente sellada al cerrarse.

3. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.

Otros mantenimientos

Es recomendable limpiar la unidad, el conductor de humo y la chimenea al finalizar cada temporada, o con mayor frecuencia si el uso de la estufa es intenso o si el tipo de combustible lo requiere.

Para facilitar la limpieza, los deflectores pueden moverse sin necesidad de herramientas, lo que permite acceder a las solapas y a la salida de humos.

Cierre durante el verano

Es fundamental vaciar todas las cenizas y depositarlas en un contenedor de acero, que debe colocarse fuera de la vivienda inmediatamente. No se debe arrojar ningún otro tipo de basura en este contenedor.

Retire todas las cenizas y restos de leña de la estufa y cierre todas las puertas. Si la habitación presenta alta humedad, coloque un papel absorbente dentro de la estufa o desconéctela completamente de la chimenea.

Grietas en el esmalte de porcelana

El esmalte de porcelana puede presentar grietas al exponerse a altas temperaturas, lo cual es normal. Estas grietas no afectan el acabado esmaltado ni el funcionamiento de la estufa.

Elementos relacionados:

Eje

Tornillo de ajuste

Pestillo

Tornillo de bloqueo

Garantía limitada

Garantía limitada de dos años:

NESTOR MARTIN garantiza que su estufa está libre de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de 2 años desde la fecha de compra, excepto en aquellas piezas que suelen desgastarse o romperse por uso indebido, tales como rejas, juntas, cristal de la puerta, manetas, ladrillos refractarios y piezas esmaltadas.

Las piezas sujetas a desgaste o rotura por manipulación inadecuada están garantizadas únicamente hasta la instalación. Si alguna de estas piezas presenta daños y se notifica a más tardar dos días después de la instalación, serán reemplazadas sin costo alguno. En ese caso, debe informar inmediatamente al instalador. Daños o roturas posteriores a la instalación por mal uso no están cubiertos por esta garantía limitada.

El cliente asumirá los costos de mano de obra y transporte derivados de cualquier reclamación; NESTOR MARTIN no se responsabiliza de estos gastos, incluso si el producto está dentro del periodo de garantía limitada.

Esta garantía no cubre piezas dañadas por caídas, modificaciones, mal uso o...

Este manual no cubre daños ocasionados por negligencia, ni aquellos derivados de una instalación, mantenimiento, funcionamiento o limpieza inadecuados según las normativas locales y regulaciones, así como por el incumplimiento de las instrucciones aquí detalladas.

Exclusiones y limitaciones

A. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS PROVOCADOS POR SOBRECALENTAMIENTO DE LA ESTUFA. EL SOBRECALENTAMIENTO SE PUEDE IDENTIFICAR EN LAS ÁREAS ESMALTADAS DONDE EL ESMALTADO SE HA DESPRENDIDO O AGRIETADO.

B. NESTOR MARTIN NO OFRECE GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS ESMALTADAS QUE HAYAN ESTADO EXPUESTAS A ALTAS TEMPERATURAS O A CHOQUES TÉRMICOS. GENERALMENTE, ESTAS CONDICIONES CAUSAN GRIETAS, BURBUJAS Y CAMBIOS DE COLOR EN LAS SUPERFICIES ESMALTADAS.

C. LOS DAÑOS SUFRIDOS DURANTE EL TRANSPORTE NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA, SIENDO ESTO UN MOTIVO DE RECLAMACIÓN DIRECTA AL TRANSPORTISTA.

LA GARANTÍA SE LIMITA AL SUMINISTRO DE PIEZAS DE REPUESTO, ACCESORIOS O AL PRODUCTO MISMO, Y NO IMPLICA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR ACCIDENTES QUE PUEDAN OCURRIR.

TODAS LAS PARTES CUBIERTAS POR LA GARANTÍA TIENEN UN PERÍODO DE VALIDEZ DE DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA DEL PRODUCTO.

FUERA DE LO EXPRESAMENTE INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, NESTOR MARTIN NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A ASUMIR RESPONSABILIDADES O COMPROMISOS ADICIONALES RELACIONADOS CON PIEZAS, ACCESORIOS O AJUSTES.

PARA QUE ESTA GARANTÍA SEA VÁLIDA, ES NECESARIO COMPLETAR LOS DATOS QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN Y ENVIARLOS DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA DIRECCIÓN QUE SE ESPECIFICA.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO, DEBE INFORMAR AL DISTRIBUIDOR QUE LE VENDIÓ LA ESTUFA. SI NO ES POSIBLE CONTACTAR CON EL DISTRIBUIDOR, LA RECLAMACIÓN DEBERÁ PRESENTARSE POR ESCRITO A LA DIRECCIÓN INDICADA EN ESTE DOCUMENTO, INCLUYENDO EL MODELO, LAS MEDIDAS, EL NÚMERO DE SERIE, EL LUGAR DE COMPRA, LA CIUDAD, EL PRECIO Y LA FECHA DE ADQUISICIÓN.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES, A LA VEZ QUE IMPLICA OBLIGACIONES QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL PAÍS.

Complete y envíe esta garantía a Nestor Martin

NOMBRE: ……………………………………………………………………..

DIRECCIÓN: ………………………………………………………………….

LUGAR DE COMPRA: ………………………………………………………

MODELO: ……………………………………………………………………

FECHA DE ADQUISICIÓN: …………………………………………………

NÚMERO DE SERIE: ………………………………………………………

PRECIO DE COMPRA: ……………………………………………………

SUGERENCIAS / COMENTARIOS: ……………………………………………

…………………………………………………………………………………..

GUARDE UNA COPIA PARA SU ARCHIVO

SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA

Apdo. de correos 208 SANTANDER

C07100DA003_3

01/2016