Manual de Nestor Martin Stanford 12+ en HTML
Nombre del documento: Manual Nestor Martin Stanford Classic Series
Última actualización del manual: 16/02/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Nestor Martin para toda España.
NEDERLAND
GEBRUIKSAANWIJZING
STANFORD 9
STANFORD 12
STANFORD 9 PLUS
STANFORD 12 PLUS
HOUT MULTI
VOOR MONTAGE MET BOVENAFVOER
BOVENAAN BEGINNEN
Verwijder de afstopper D bovenaan het apparaat.
Neem de roestvrij stalen beschermingsplaat weg.
Plaats de beschermer C, de afdichting B en de buis A in de plaats van de afstopper.
Plaats de afstopper D en zijn afdichting E achteraan op de plaats van de buis.
Deksel voor afdekken van buismond
Niet vergeten de dichtingen terug te plaatsen
Buis op bovenkant plaatsen
Bescherming plaatsen
Bescherming wegnemen
A
B
C
D
E
STANFORD 9
STANFORD 12
Uw verwarmingsapparaat is zorgvuldig wetenschappelijk ontworpen en vervaardigd om u tevredenheid en optimale prestaties te bieden.
Uw keuze is zeer verstandig geweest, maar het volledige succes hangt af van de volgende aspecten:
INSTALLATIE
- De installatie moet voldoen aan de geldende voorschriften.
- Het toestel dient minimaal 40 cm afstand te hebben tot brandbare materialen. Indien nodig moet er een beschermlaag tegen de muur worden aangebracht. Wanneer de vloerbedekking geen tegels is (zoals tapijt, parket, enzovoort), moet er een beschermplaat worden geplaatst die uitsteekt: 20 cm aan de achterkant, 40 cm aan de zijde van een eventuele laaddeur, 20 cm aan de andere zijde en 50 cm aan de voorkant.
- Zorg ervoor dat de schoorsteenpijp vrij is van roest en vuil en zo recht mogelijk is.
- De schoorsteenleiding moet goed afgesloten zijn en de wanden zo vlak mogelijk.
- De aansluiting van het toestel op de schoorsteen moet dicht zijn en uitgevoerd zijn met onbrandbaar materiaal dat indien mogelijk beschermd is tegen oxidatie (zoals geglazuurde platen, gealuminiseerd staal of roestvrij staal).
- De schoorsteen moet voldoende hoog en vrij zijn om terugslag te voorkomen. Ze moet geïsoleerd worden om te vermijden dat de bovenkant van de leiding zwart wordt door roet.
- De schoorsteen kan afgedekt zijn om te voorkomen dat regenwater in de mantel komt.
- Voor een “bovenafvoer” moeten de pijpmondstuk en het inlegdeksel worden omgewisseld.
FIG.1
GOED
SLECHT
AANSTEKING EN LEIDING VAN HET TOESTEL
STOKEN MET HOUT.
Aansteken
- Leg verkreukeld papier of houtkrullen, klein hakhout en enkele kleine houtblokjes op het rooster.
- Steek het papier aan.
- Draai de sleutel (nr. 1) open, houd de haarddeur op een kier, vergemakkelijk de verbranding door de thermostaat (nr. 2) te openen en open de sleutel voor de directe trek.
La termostato (n.º 2) y la llave para la corriente directa (n.º 3) deben cerrarse una vez que el fuego esté bien encendido (aproximadamente después de 10 minutos).
La posición se ajusta con la llave (n.º 1).
Funcionamiento
La regulación se realiza mediante la llave (n.º 1), abriéndola o cerrándola para permitir mayor o menor entrada de aire.
Para mantener el cristal limpio, se recomienda no cerrar completamente la llave, sino dejarla ligeramente abierta según el tiro de la chimenea, permitiendo que el fuego en baja potencia arda hasta 10 horas.
Deshollinado
Para eliminar la ceniza, mueva la rejilla oscilante con la varilla de manejo.
Recarga
Para evitar que el humo entre en la habitación y para facilitar el encendido rápido, es aconsejable abrir la llave (n.º 1), la llave para la corriente directa (n.º 3) y la puerta de carga.
Agregue troncos sobre las brasas.
Cierre la puerta de carga, abra al máximo la llave (n.º 1), deje la puerta de la chimenea entreabierta y deje que la combustión se estabilice durante 5 a 10 minutos. Luego, cierre la puerta de la chimenea y la llave para la corriente directa. Ajuste la llave (n.º 1) según la potencia deseada.
Retire la ceniza con regularidad para evitar que se derrame fuera del cajón de cenizas.
Combustión con carbón
Nota: La llave n.º 1 debe permanecer siempre cerrada.
Encendido
Distribuya papel arrugado, leña pequeña y un poco de carbón sobre la rejilla.
Cierre la llave (n.º 1), abra el termostato y la llave para la corriente directa. Encienda el papel y espere hasta que la leña pequeña arda bien. Cuando el fuego esté bien activo (después de aproximadamente 10 minutos), abra la puerta de carga y agregue carbón formando un montículo sobre la rejilla oscilante.
Cierre la puerta de carga y la llave para la corriente directa (n.º 3).
Regule la potencia con el termostato (n.º 2).
Funcionamiento
El termostato (n.º 2) permite ajustar la potencia controlando la cantidad de aire que entra.
Para la baja potencia, se recomienda no cerrar completamente el termostato.
Ajuste del termostato (fig. 4)
Este ajuste debe realizarse con el dispositivo frío y el termostato en la posición mínima.
Deshollinado
Con la varilla de manejo (n.º 4), mueva la rejilla oscilante para eliminar la ceniza.
Recarga
Para evitar la entrada de humo en la habitación y facilitar el encendido rápido, abra la llave para la corriente directa (n.º 3) y la puerta de carga, agregue carbón en un montículo sobre las brasas, cierre la puerta de carga, abra el termostato (n.º 2) al máximo y deje que la combustión se estabilice durante 5 a 10 minutos.
Cierre la llave para la corriente directa (n.º 3) y ajuste el termostato (n.º 2) según la potencia deseada.
Realice deshollinados periódicos para evitar que la ceniza se derrame fuera del cajón y para impedir que la ceniza acumulada bloquee la entrada de aire a la rejilla.
Combustibles sólidos recomendados: carpe, haya, fresno, roble, árboles frutales, abedul.
Antracita 20/30.
Combustibles sólidos no recomendados: madera resinosa, madera húmeda, madera tratada químicamente, virutas de madera, pellets de madera (gránulos), coque. Está prohibido quemar residuos en su estufa o insertable.
Madera: troncos de hasta 45 cm – briquetas de lignito (STANFORD 9).
Madera: troncos de hasta 50 cm – briquetas de lignito (STANFORD 12).
Utilice madera seca que, por naturaleza, después de estar protegida y secándose durante más de 18 meses, aún contiene un 20% de humedad.
¿Cuál es la mejor madera para quemar?
Algunas especies de madera prenden fuego con mayor facilidad que otras. El carpe, la haya y el roble ofrecen mayor resistencia al fuego. El fresno, el abedul y el tilo arden con facilidad, aunque por menos tiempo. Finalmente, están las maderas de hoja blanda y las coníferas. El diámetro de los troncos influye en la combustión. Esta clasificación se proporciona solo como referencia. En definitiva, la mejor madera para quemar es siempre la más seca.
¿Cuáles son las desventajas de la madera húmeda?
La madera húmeda tiene un menor poder calorífico y un rendimiento inferior. Este tipo de madera prende con dificultad, arde mal y produce mucho humo. Además, el uso de madera húmeda favorece la formación de depósitos en los conductos de humos (alquitrán y creosota).
C07100DA352
12
Alquitrán y creosota
Estos son problemas que pueden afectar a los conductos de la chimenea. Cuando los gases de combustión llegan a la chimenea a baja temperatura, parte del vapor de agua que contienen se condensa.
Los componentes más pesados se depositan en el conducto. Esto es el ALQUITRÁN.
La mezcla se oxida con el aire y forma manchas de color negro parduzco. Esto es la CREOSOTA.
Para evitar estos inconvenientes se recomienda: usar siempre madera seca, emplear únicamente un aparato adecuado para la combustión de madera, conectar el aparato a una chimenea con paredes gruesas y sección regular (el sistema con un conducto de 20 x 20 cm es muy utilizado) y mantener los tubos de conexión lo más cortos posible.
Almacenamiento de la madera
La madera cortada a la longitud de uso y apilada inmediatamente bajo un cobertizo ventilado se seca más rápido que la madera almacenada en montones.
Los troncos partidos se secan más rápido que la madera redonda.
La madera demasiado pequeña para partirse debe pelarse retirando una parte de la corteza.
La madera redonda que permanece al aire libre más de un año comienza a pudrirse. La leña debe secarse al menos entre 18 meses y 2 años. Este tiempo de secado es menor (12 a 15 meses) si la madera se corta a la longitud de uso y se apila inmediatamente bajo un cobertizo ventilado.
MANTENIMIENTO
La limpieza del vidrio cerámico se realiza en frío, utilizando productos comerciales o agua con vinagre.
Al final de cada temporada de calefacción, o con mayor frecuencia si el uso o el combustible lo requieren, se debe limpiar cuidadosamente el aparato, el tubo y la chimenea.
Las chicanas pueden retirarse sin necesidad de herramientas para facilitar la limpieza, lo que permite acceder a la válvula de limpieza de los conductos de humos e incluso llegar a la boca del tubo.
FUERA DE SERVICIO EN VERANO
Se debe eliminar toda la ceniza residual del aparato y cerrar todas las puertas de la chimenea y el termostato.
Si el ambiente es húmedo, se pueden colocar sales absorbentes dentro del aparato o, si es necesario, desconectar la chimenea. Además, se recomienda aplicar vaselina neutra de manera ocasional.
FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE
Generalmente, se debe a una insuficiente tirada de la chimenea.
Se deben revisar los siguientes aspectos:
- La sección de la chimenea debe ser adecuada (entre 3 y 4 dm²) y no debe estar obstruida por residuos, hollín u otros.
- El tubo no debe introducirse demasiado profundo en la chimenea.
- La conexión entre el aparato y la chimenea debe ser estanca; no debe haber varios aparatos conectados a la misma chimenea ni daños en el conducto, como grietas o válvulas de limpieza.
- La chimenea no debe ser demasiado baja en relación con obstáculos dominantes, ya que esto puede causar una tirada débil y reflujo.
Nota: Para un funcionamiento nominal, la depresión en el tubo debe situarse normalmente entre 1 y 2 mm de columna de agua.
VERSIÓN ESMALTADA
Las pequeñas grietas que pueden aparecer en la superficie esmaltada, conocidas como microfisuras, no constituyen en ningún caso un defecto de fabricación.
Estas fisuras se deben a la diferencia en el coeficiente de expansión entre el hierro fundido o acero laminado y el esmalte; sin embargo, no afectan la calidad del esmalte.
ATENCIÓN A SU SEGURIDAD
- Haga que su aparato sea instalado por un profesional autorizado.
- En caso de problemas, contacte inmediatamente con él.
- Solicite las piezas originales de NESTOR MARTIN y tenga cuidado con las imitaciones.
- Los números de pedido los encontrará con el instalador.
- Realice el pedido a través del representante, quien gestionará la solicitud con NESTOR MARTIN.
- Nunca haga funcionar el aparato con la puerta del cajón de cenizas abierta, ya que puede dañar el aparato y el esmalte.
GARANTÍA
NESTOR MARTIN garantiza a los propietarios de este tipo de aparatos, durante el periodo de garantía que se detalla a continuación, que el equipo está libre de defectos de materiales y fabricación. Esta garantía está sujeta a las condiciones que se explican más adelante.
La tarjeta de garantía adjunta debe ser enviada a la empresa dentro de los 15 días posteriores a la instalación del aparato.
La garantía cubre únicamente el reemplazo de las piezas y no incluye el coste de la mano de obra, que correrá por cuenta del usuario.
| 2 AÑOS | 5 AÑOS |
|---|---|
| Manillas | Termostato |
| Regulación de la entrada de aire | Piezas esmaltadas y lacadas |
| Cámara de combustión |
Excepciones
- La garantía no cubre el óxido causado por condensación.
- Los ruidos de dilatación o contracción al encender o apagar el quemador no están cubiertos.
Las reclamaciones relacionadas con fragmentos de vidrio o daños en la superficie del vidrio que se detecten después de más de 7 días desde la instalación no están cubiertas por ninguna garantía.
La garantía no cubre el vidrio ni ninguna pieza que esté en contacto directo con el fuego (como la rejilla, el soporte de la rejilla, las piezas protectoras o la placa de borde).
Las tareas de mantenimiento y/o sustitución de piezas deben ser realizadas por una empresa de mantenimiento o un profesional reconocido por los distribuidores de NESTOR MARTIN. En caso de querer hacer valer la garantía por una pieza defectuosa, se debe reemplazar la pieza y enviar la pieza defectuosa al distribuidor NESTOR MARTIN para su inspección. Si el defecto está cubierto por la garantía, la pieza de repuesto no será facturada. Los gastos de envío de la pieza de repuesto y la devolución de la pieza defectuosa correrán por cuenta del cliente. La reparación o sustitución bajo garantía se realizará conforme a los términos y durante el período restante de la garantía original.
Bajo ninguna circunstancia la garantía cubrirá defectos o fallos de funcionamiento derivados de accidentes, uso inadecuado, instalación incorrecta, modificaciones, mantenimiento erróneo o reparaciones no autorizadas.
Los costes de desplazamiento de un técnico autorizado de NESTOR MARTIN para acudir al domicilio del usuario no están incluidos en la garantía. Un equipo comprado y retirado directamente en tienda no cuenta con garantía de fábrica.
Las intervenciones en garantía solo pueden ser realizadas por un profesional reconocido por NESTOR MARTIN. En caso contrario, los costes serán facturados.
Todos los reglamentos nacionales, especialmente aquellos que hacen referencia a normas nacionales y europeas, deben cumplirse durante la instalación del equipo.
INSTALACIÓN
El equipo debe instalarse a una distancia mínima de 40 cm de materiales combustibles. En caso necesario, se debe prever una protección para la pared. Si el suelo está compuesto por materiales combustibles (alfombra, parquet, etc.), se debe colocar una placa protectora que sobresalga del equipo o un material incombustible con las siguientes dimensiones: 20 cm en la parte trasera, 40 cm en el lado de la puerta de carga lateral, 20 cm en el lado opuesto y 50 cm en la parte frontal.
Se debe asegurar que la chimenea esté libre de hollín y residuos, y que sea lo más recta posible.
El conducto de la chimenea debe ser hermético y sus paredes construidas con la menor rugosidad posible.
La conexión entre el aparato y la chimenea también debe ser estanca y estar fabricada con materiales incombustibles, preferiblemente protegidos contra la oxidación, como chapa esmaltada, aluminio o acero inoxidable.
La chimenea debe tener una altura suficiente y estar despejada para evitar el reflujo. Además, la parte superior del conducto debe estar protegida con materiales aislantes y, si es posible, cubierta para impedir la entrada de agua de lluvia.
Para realizar una salida superior, es necesario intercambiar la boquilla y el tapón.
Se debe prever una abertura adecuada que permita la entrada de aire para la combustión de uno o varios aparatos de calefacción.
Encendido y conducción del aparato
Funcionamiento con leña
Encendido
Coloque sobre la rejilla papel o virutas, leña fina para encendido y algunos troncos de pequeño diámetro.
Encienda el papel.
Abra la llave nº 1, deje la puerta del hogar entreabierta y facilite la combustión abriendo el termostato nº 2 y la llave de tiro directo nº 3.
Tras aproximadamente diez minutos, cuando la combustión esté bien establecida, cierre el termostato nº 2 y la llave de tiro directo nº 3.
Regule la intensidad mediante la llave nº 1.
Funcionamiento
La llave de entrada de aire nº 1 permite ajustar la intensidad del fuego abriendo más o menos la entrada de aire.
Para mantener limpia la ventana, se recomienda no cerrar completamente la llave, sino dejar una apertura mínima según el tiro de la chimenea, logrando así un ralentí máximo de 10 horas.
Descenado
Para retirar las cenizas del hogar, agite la rejilla oscilante usando la palanca nº 4.
Carga del hogar
Para evitar la emisión de humo en la estancia y asegurar una rápida reactivación, siga estas indicaciones:
Cierre la llave nº 1, abra la llave de tiro directo, abra la puerta de carga y coloque los troncos sobre las brasas.
Cierre la puerta de carga, abra al máximo la llave nº 1, deje entreabierta la puerta del hogar, permita que la combustión se active durante cinco a diez minutos, luego cierre la puerta del hogar y la llave de tiro directo nº 3.
Regule la llave nº 1 según la intensidad deseada del fuego.
Vacíe regularmente las cenizas para evitar que el cenicero se desborde.
Ajuste del termostato
Esta operación debe realizarse con el aparato frío y la palanca del termostato en la posición mínima.
Descenado
Para limpiar las cenizas del hogar, agite la rejilla oscilante con la palanca nº 4.
Funcionamiento con carbón
Nota: la llave nº 1 debe permanecer siempre cerrada.
Encendido
Coloque sobre la rejilla papel, leña fina para encendido y un poco de carbón.
Cierre la llave nº 1, abra el termostato y la llave de tiro directo nº 3.
Encienda el papel y deje que la leña prenda.
Tras aproximadamente diez minutos, cuando la combustión esté bien iniciada, abra la puerta de carga y coloque el carbón en el hogar, formando un talud sobre la rejilla oscilante.
Cierre la puerta de carga y la llave de tiro directo número 3.
Regule la intensidad del hogar utilizando el termostato número 2.
Funcionamiento
El termostato número 2 permite ajustar la intensidad del hogar controlando la apertura de la entrada de aire.
Para ajustar la intensidad, utilice el termostato número 2. Para mantener un ralentí, se recomienda no cerrar completamente el termostato.
Regulación del termostato
Esta operación debe realizarse con el aparato frío y la manecilla del termostato en la posición mínima.
Descenizado
Para eliminar las cenizas del hogar, agite la rejilla oscilante mediante la manecilla número 4.
Carga del hogar
Para evitar la emisión de humo en la habitación y lograr un encendido rápido, siga estos pasos:
- Abra la llave de tiro directo número 3 y la puerta de carga.
- Cargue el carbón formando un talud sobre las brasas.
- Cierre la puerta de carga.
- Abra completamente el termostato número 2 y deje que la combustión se active durante cinco a diez minutos.
- Cierre la llave de tiro directo número 3 y ajuste el termostato número 2 según la intensidad deseada.
- Vacíe las cenizas regularmente para evitar que el cenicero se desborde y que la rejilla se obstruya, impidiendo el paso de aire.
La madera
Combustibles sólidos recomendados: haya, carpe, fresno, roble, árboles frutales, abedul, antracita 20/30.
Combustibles sólidos no recomendados: resinosos, madera húmeda, madera tratada químicamente, virutas de madera, pellets, coque. Está prohibido quemar residuos en su estufa o insert.
Madera: leños hasta 45 cm (399 92).
Madera: leños hasta 50 cm (399 96).
- briquetas de lignito - leños reconstituídos (ancho interno del hogar: 60 cm) - carbón antracítico con un tamaño mínimo de 20x30 - bolas de carbón de al menos 20 g y briquetas de carbón.
Utilice madera seca, que por definición debe haber secado más de 18 meses bajo techo; en ese caso, los leños aún contienen un 20% de humedad.
La madera es limpia, segura, sana y casi inodora. Si está seca, se enciende y arde fácilmente. Su contenido en cenizas es muy bajo y, además, estas son poco fundibles, lo que evita la formación de escoria. La madera es económica.
En las regiones forestales y en la mayoría de las zonas rurales, la madera es el combustible más barato. Un kilo de madera dura seca puede proporcionar la misma cantidad de calor que: 450 g de antracita; 520 g de coque; 340 g de fuel; 320 g de butano; 0,420 l de petróleo lampante.
¿Cuál es la mejor madera para fuego?
Algunas maderas son más reactivas para obtener un buen fuego. Las que mejor mantienen el calor son: carpe, haya y roble. El álamo, el abedul y el tilo arden fácilmente pero...
Les feuillus tendres et les conifères viennent ensuite en termes de durée de combustion. Le diamètre de la bûche joue un rôle important dans le chauffage. Toutefois, ce classement reste indicatif, car le bois de chauffage idéal est avant tout celui qui est le plus sec.
Quels sont les désavantages du bois humide ?
Le bois humide présente non seulement une puissance calorifique réduite, ce qui diminue la température de combustion et, par conséquent, le rendement. Il s’enflamme difficilement, brûle mal et produit de la fumée. De plus, l’utilisation de bois humide favorise la formation de dépôts dans les conduits de fumée (goudronnage et bistrage) des cheminées.
Qu’entend-on par goudronnage et bistrage ?
Il s’agit d’un problème courant dans les conduits de cheminée. Lorsque les fumées pénètrent dans la cheminée à une température basse, une partie de la vapeur d’eau qu’elles contiennent se condense. Les composants les plus lourds se déposent alors à l’intérieur du conduit, ce phénomène s’appelle le GOUDRONNAGE. Ce mélange s’oxyde au contact de l’air, formant des taches brunâtres, ce qui correspond au BISTRAGE.
Pour éviter ces problèmes, quatre règles sont essentielles : utiliser du bois sec, employer un appareil adapté au bois, raccorder la cheminée à des parois épaisses et à une section régulière (le système à boisseau de 20 x 20 cm est très répandu), et veiller à ce que les tuyaux de raccordement soient aussi courts que possible.
Quelle est la durée de stockage recommandée ?
Les bois débités à la longueur d’utilisation et stockés immédiatement dans un abri aéré sèchent plus rapidement que les bois empilés en stères. Les quartiers sèchent plus vite que les rondins. Les bois trop petits pour être refendus doivent être saignés, c’est-à-dire qu’une partie de l’écorce doit être retirée. Les rondins laissés plus d’un an à l’air libre finissent par être attaqués par la pourriture. Le temps de séchage du bois de chauffage doit être d’au moins 18 mois à 2 ans. Cette période peut être réduite à 12-15 mois si le bois est débité à la longueur d’utilisation et stocké immédiatement sous abri aéré.
ENTRETIEN
Le nettoyage de l’écran en verre céramique doit se faire à froid, à l’aide de produits disponibles dans le commerce ou d’eau vinaigrée. À la fin de chaque saison de chauffe, ou plus fréquemment si l’utilisation de l’appareil ou le type de combustible l’exigent, il est nécessaire de nettoyer soigneusement l’appareil, la buse et la cheminée.
Pour le nettoyage, les chicanes sont amovibles sans outil, ce qui permet d’accéder au clapet de nettoyage du carneau des fumées et même d’atteindre le buselot (ou buse).
ARRÊT ESTIVAL
Il faut retirer toutes les cendres résiduelles dans l’appareil, fermer toutes les portes du foyer ainsi que le clapet d’entrée d’air.
Si la pièce est humide, il est possible de placer à l’intérieur du foyer des sels absorbants ou de déconnecter complètement l’appareil de la cheminée. Le cas échéant, appliquer une couche de vaseline neutre.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX
Il est généralement causé par un tirage insuffisant de la cheminée. Il convient de vérifier les points suivants :
La sección de la chimenea debe tener una superficie adecuada (3 o 4 dm²) y el conducto no debe estar bloqueado por residuos, hollín u otros elementos.
La boquilla está insertada demasiado profundamente dentro de la chimenea.
La conexión del aparato a la chimenea no es hermética, o bien varios aparatos están conectados a la misma chimenea, o el cuerpo de la chimenea ha perdido su estanqueidad (grietas, válvula de limpieza).
La chimenea es demasiado baja en relación con los obstáculos cercanos, lo que puede provocar un tiro insuficiente o reflujo.
Nota: para la potencia nominal, la depresión medida en la boquilla debe ser al menos de 1,5 mm de columna de agua.
Las grietas que aparecen en una pieza esmaltada, conocidas en el oficio como "tressaillures", no constituyen en absoluto un defecto de fabricación.
Estas fisuras son consecuencia de la diferencia en el coeficiente de dilatación entre la fundición y el esmalte; además, no afectan la perfecta adherencia del esmalte.
ATENCIÓN PARA SU SEGURIDAD
Instale su aparato mediante un profesional cualificado.
En caso de problemas, diríjase directamente a dicho profesional.
Solicite piezas originales NESTOR MARTIN y tenga cuidado con las falsificaciones. Para adquirir una pieza, consulte el diagrama desglosado al final del manual o contacte con su instalador-distribuidor para identificar la referencia y el número de pedido de la pieza. Luego, comunique esta información a su distribuidor, quien gestionará el pedido con NESTOR MARTIN.
Se recomienda no sobredimensionar la potencia del aparato en relación con el volumen a calentar.
Nunca opere el aparato con la puerta del cenicero abierta, ya que esto podría causar daños graves al equipo y al esmalte.
GARANTÍA
NESTOR MARTIN garantiza al propietario de este aparato, durante el período indicado a continuación, que el equipo está libre de defectos de material y fabricación. Esta garantía está sujeta a las condiciones especificadas a continuación.
La tarjeta de garantía debe ser enviada dentro de los 15 días posteriores a la instalación del aparato.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo de piezas y no incluye la mano de obra. Todos los costos de mano de obra para el reemplazo de piezas correrán por cuenta del cliente.
2 AÑOS 5 AÑOS
MANIJAS
PIEZAS ESMALTADAS O PINTADAS
REGULACIÓN DE AIRE
TERMOSTATO
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Exclusiones:
La oxidación causada por condensación no está cubierta.
Los ruidos de dilatación o contracción durante el encendido y apagado no están cubiertos.
Los desconchados o daños en las superficies esmaltadas o pintadas reportados más de 7 días después de la instalación no están cubiertos por la garantía. Inspeccione su estufa antes de aceptarla para detectar cualquier defecto en el esmalte.
La garantía no incluye la cubierta de cristal ni ninguna pieza que esté en contacto directo con el fuego (como la rejilla, el soporte de la rejilla, los protectores y la chicana).
Las tareas de mantenimiento y/o sustitución de piezas deben ser realizadas por una empresa de servicio o un especialista reconocido por los distribuidores NESTOR MARTIN.
Para solicitar una intervención en garantía por una pieza defectuosa, debe reemplazar la pieza y enviar la pieza defectuosa al distribuidor NESTOR MARTIN para su inspección. Si el defecto está cubierto por la garantía, no se le cobrará la pieza de repuesto. Los gastos de transporte de la pieza de repuesto y la devolución de la pieza defectuosa correrán por su cuenta. Este reemplazo o reparación bajo garantía estará sujeto a los términos y condiciones de la garantía por el resto del período original cubierto.
Esta garantía no cubre defectos ni problemas de funcionamiento causados por accidentes, uso indebido, modificaciones, instalación incorrecta o mantenimiento inadecuado.
Los costos de desplazamiento de un agente NESTOR MARTIN para atender al usuario no están incluidos en la garantía. Un equipo comprado para llevar fuera de la tienda no está cubierto por la garantía de fábrica.
Cualquier intervención en garantía debe realizarse exclusivamente a través de un instalador autorizado por NESTOR MARTIN. En caso contrario, los costos de la intervención serán de su responsabilidad.
4. La connessione tra l'apparecchio e il camino deve essere ermetica e realizzata con materiali ignifughi, preferibilmente protetti dall'ossidazione, come lamiera smaltata, alluminata o acciaio inox.
Diametro del manicotto di raccordo esterno: 140 mm.
Nota: il diametro dello scarico fumi è di 140 mm; durante l'installazione, il tubo di scarico deve essere inserito all'interno del collarino.
5. Il camino deve avere un'altezza adeguata e mantenersi pulito per prevenire il riflusso dei fumi. Deve essere isolato correttamente con materiali isolanti per evitare accumuli di fuliggine nella parte superiore del condotto e, se necessario, coperto per proteggerlo dalla pioggia.
ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
FUNZIONAMENTO CON LEGNA
Accensione
La garanzia non copre i danni causati da surriscaldamento dell'apparecchio. Questo può verificarsi se:
- Si utilizza l'apparecchio a piena potenza (fuoco massimo). Per la prima accensione, è necessario mantenere un fuoco basso o medio per 10 minuti.
- L'apparecchio viene mantenuto costantemente a piena potenza. È importante mantenere un fuoco medio e regolare correttamente l'ingresso dell'aria.
Procedura di accensione:
- Posizionare sulla griglia pezzi di carta o trucioli, legna sottile e qualche piccolo ceppo.
- Accendere la carta.
- Aprire il registro n. 1, lasciare il portello del focolare semiaperto per favorire la combustione, aprire il termostato n. 2 e il registro di tiraggio diretto n. 3.
- Dopo circa dieci minuti, quando la combustione è avviata correttamente, chiudere il termostato n. 2 e il registro di tiraggio diretto n. 3.
- Regolare la potenza del fuoco con il registro n. 1.
Funzionamento
Il registro dell'aria n. 1 consente di regolare l'intensità del fuoco aprendo o chiudendo l'ingresso dell'aria.
Per mantenere il vetro pulito, si consiglia di non chiudere completamente il registro, ma di lasciare un'apertura minima in base al tiraggio del camino, corrispondente comunque a un regime minimo non superiore a 10 ore.
Rimozione delle ceneri
Per rimuovere le ceneri dal focolare, agitare la griglia oscillante utilizzando la leva n. 4.
Ricarica del focolare
Per evitare la fuoriuscita di fumi nell'ambiente e garantire una rapida ripresa della combustione, seguire queste indicazioni:
- Chiudere il registro n. 1, aprire il registro di tiraggio diretto n. 3, aprire il portello di caricamento e posizionare i ceppi sulla brace.
- Chiudere il portello di caricamento, aprire completamente il registro n. 1, aprire leggermente il portello del focolare e lasciare che la combustione si riattivi per 5-10 minuti, quindi chiudere il portello del focolare e il registro di tiraggio diretto n. 3.
- Regolare il registro n. 1 in base all'intensità desiderata.
- Svuotare regolarmente il cassetto delle ceneri per evitare che queste fuoriescano.
FUNZIONAMENTO CON CARBONE
Nota: il registro n. 1 deve rimanere sempre chiuso e la griglia oscillante deve...
Encendido
– Colocar sobre la parrilla trozos de papel o virutas, madera pequeña y un poco de carbón.
– Cerrar el registro n. 1, abrir el termostato n. 2 y, con la palanca n. 3, abrir el registro de tiro directo.
– Prender fuego al papel y esperar a que la madera pequeña comience a arder.
– Tras aproximadamente diez minutos, cuando la combustión esté bien iniciada, abrir la puerta de carga y llenar el hogar con carbón formando un pequeño montículo sobre la parrilla oscilante.
– Cerrar la puerta de carga y el registro de tiro directo n. 3.
– Regular el funcionamiento del hogar con el termostato n. 2.
Funcionamiento
El termostato n. 2 permite ajustar el ritmo del hogar abriendo o cerrando la entrada de aire.
Regular el funcionamiento del hogar mediante el termostato n. 2. Para un funcionamiento en régimen mínimo, se recomienda no cerrar completamente el termostato.
Eliminación de cenizas
Para retirar las cenizas del hogar, sacudir la parrilla oscilante utilizando la palanca n. 4.
Llenado del hogar
Para evitar la emisión de humos en la estancia a calentar y asegurar un rápido encendido, siga estos consejos:
– Abrir el registro de tiro directo n. 3 y la puerta de carga.
– Verter el carbón sobre las brasas formando un pequeño montículo.
– Cerrar la puerta de carga.
– Abrir completamente (al máximo) el termostato n. 2 y dejar que la combustión se active durante cinco o diez minutos.
– Cerrar el registro de tiro directo n. 3 y ajustar el termostato n. 2 según el ritmo deseado.
– Vaciar regularmente el cenicero para evitar que las cenizas se desborden o dificulten el paso del aire a través de la parrilla.
COMBUSTIBLES
Combustibles sólidos recomendados: carbón antracita 20/30, haya, roble, fresno, madera de árboles frutales, abedul.
Combustibles sólidos no recomendados: resinosos, madera húmeda, madera tratada químicamente, astillas de madera, pellet de madera, coque. Está prohibido quemar residuos en la estufa.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La limpieza del vidrio cerámico debe realizarse en frío con productos de limpieza comerciales o con una solución de agua y vinagre. Al finalizar cada temporada de uso, o con mayor frecuencia si el uso del aparato o el tipo de combustible lo requieren, limpiar a fondo el aparato, el tubo de humos y la chimenea.
PARADA DE VERANO
Eliminar todas las cenizas residuales del aparato, cerrar todas las puertas del hogar y el termostato.
Si el ambiente es húmedo, colocar dentro del hogar sales absorbentes y/o desconectarlo completamente de la chimenea. Protegerlo, si es necesario, con vaselina neutra.
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
Los problemas de funcionamiento suelen deberse principalmente a un tiro insuficiente de la chimenea. En tal caso, revisar los siguientes puntos:
1. La sección del conducto debe ser adecuada (30 o 40 cm), y el paso no debe estar bloqueado por residuos, hollín u otros elementos.
2. El tubo está insertado demasiado profundamente en el conducto.
3. La unión con el conducto no es hermética, o bien otros aparatos de calefacción están conectados al mismo conducto, o el cuerpo del conducto presenta fugas (grietas, tapón de limpieza).
4. El conducto es demasiado bajo en relación con los obstáculos cercanos, lo que puede causar un tiro demasiado débil o fenómenos de reflujo de los humos.
5. Nota: para un funcionamiento nominal, la depresión medida en el conducto debe situarse normalmente entre 1 y 1,5(2) mm de columna de agua.
C07100DA352
34
ACCESORIOS
- Atizador
- Gancho con horquilla para extraer el cenicero
- Gancho para regulación del aire
- Manilla para la extracción de cenizas
VERSIÓN ESMALTADA
Las microfisuras que pueden observarse en las piezas esmaltadas no deben considerarse en ningún caso como un defecto de fabricación.
Estas microgrietas se deben a la diferencia en el coeficiente de dilatación entre la fundición o chapa de acero y el esmalte; no afectan en absoluto a la perfecta adherencia del esmalte.
PARA SU SEGURIDAD
- Haga instalar su aparato por un instalador cualificado.
- En caso de problemas de funcionamiento, diríjase directamente a él.
- Pida siempre recambios originales NESTOR MARTIN. Desconfíe de las imitaciones.
- Se recomienda no sobredimensionar la potencia de los aparatos en relación con el volumen del espacio a calentar.
- Nunca haga funcionar el aparato con la puerta del cenicero abierta, ya que puede dañar gravemente el aparato y/o el esmalte.
C07100DA352
35
Taponar en la parte trasera en lugar del tubo de evacuación.
No olvide colocar las juntas.
Taponar en la parte trasera en lugar del tubo de evacuación.
Tubo de evacuación para colocar en la parte superior.
Protector para colocar.
Protector para retirar.
No olvide colocar las juntas.
Protector para colocar.
Protector para retirar.
Tubo de evacuación para colocar en la parte superior.
STANFORD 9
STANFORD 12
C07100DA352
36
GARANTÍA
NESTOR MARTIN garantiza a todos los propietarios de este aparato que, durante el período de garantía indicado a continuación, el mismo no presenta defectos en materiales ni en fabricación. Esta garantía se complementa con las siguientes condiciones.
La garantía se limita al reemplazo de piezas y no cubre los gastos de mano de obra.
Todos los costos de mano de obra para la sustitución de piezas corren por cuenta del propietario.
| 2 AÑOS | 5 AÑOS |
|---|---|
| Termostato | |
| Manillas | |
| Partes esmaltadas o pintadas | |
| Regulador de aire | |
| Cámara de combustión |
No están cubiertos por la garantía:
- La oxidación causada por condensación.
- Los ruidos de dilatación o contracción al encender o apagar el aparato.
Las astillas o daños en las superficies esmaltadas o pintadas deben ser revisados antes de la compra para detectar cualquier defecto en el esmalte.
Se debe inspeccionar la puerta de vidrio y todas las partes en contacto con el fuego, como la rejilla, el soporte de la rejilla, las protecciones y la placa desviadora.
Todas las tareas de mantenimiento o reemplazo de piezas deben ser realizadas por un servicio técnico o especialista autorizado por los distribuidores de NESTOR MARTIN. Para aprovechar la garantía de una pieza defectuosa, es necesario reemplazarla y enviarla al distribuidor NESTOR MARTIN para su revisión correspondiente.
Si el defecto está cubierto por la garantía, el costo de la pieza de repuesto será asumido por el propietario del aparato. Esta reparación o sustitución en garantía estará sujeta a los términos y condiciones establecidos para el resto del período de cobertura.
La garantía no cubre defectos o fallos causados por accidentes, uso incorrecto o inadecuado, modificaciones, ni por instalaciones, reparaciones o mantenimientos realizados de forma incorrecta.
Los gastos derivados del desplazamiento de un representante de NESTOR MARTIN al domicilio del usuario no están incluidos en la garantía. Un equipo comprado en tienda no cuenta con garantía directa de fábrica.
Cualquier garantía implícita relacionada con la comercialización y adecuación del uso del equipo está limitada al período de cobertura de esta garantía escrita.
Es imprescindible completar y enviar el cupón de garantía adjunto al distribuidor.
CUPÓN DE GARANTÍA
Apellido y nombre: …………………………………………………………………………………..
Dirección: ………………………………………………………………………………………………
C.P. …………………………………………. Localidad …………………………………………
País: …………………………………………… …………………………………………………..
Modelo: ………………………………………. Fecha de compra ………………………………..
Número de serie: ………………………………………………………………………………………..
Lugar de compra: ………………………………………………………………………………….
Conservar una copia como referencia
Detrás, a 40 cm del lado de la puerta de carga lateral eventual, a 20 cm del lado opuesto y a 50 cm delante.
4. Es fundamental que la chimenea esté libre de hollín y residuos, manteniéndose lo más recta posible.
5. El conducto de la chimenea debe ser hermético, y sus paredes deben presentar la menor rugosidad posible.
6. La unión entre el aparato y la chimenea debe ser estanca y estar fabricada con materiales incombustibles, preferiblemente protegidos contra la oxidación, como chapa esmaltada, aluminizada o acero inoxidable.
7. La chimenea debe tener una altura suficiente y estar despejada para evitar el retroceso de los humos. Además, estará protegida con materiales aislantes para reducir el riesgo de que la parte superior del conducto se manche con bistre. También puede contar con una cubierta para impedir la entrada de lluvia.
8. Para realizar una partida «arriba», es posible modificar el conducto de humos y el tapón.
FIG.1
C07100DA352
39
ENCENDIDO Y MANEJO DEL APARATO
1. Distribuya papel de periódico arrugado y leña menuda sobre toda la superficie de la placa base. Encienda el papel y mantenga la puerta del hogar entreabierta.
2. Cuando el papel comience a arder, abra completamente la regulación de aire.
3. Una vez que la combustión esté establecida, realice una primera carga de leña. Deje momentáneamente la puerta del hogar entreabierta. Cuando el fuego haya crecido, cierre la puerta y ajuste la entrada de aire según la marcha deseada.
4. Para un funcionamiento prolongado, cargue leña de forma adecuada, pero antes realice una buena reactivación dejando la puerta del hogar ligeramente entreabierta durante aproximadamente 10 minutos; luego cierre la puerta y reduzca progresivamente la entrada de aire.
Cuando el aparato esté lleno, puede funcionar, por ejemplo, durante diez horas, limitando claramente su potencia calorífica a un funcionamiento medio, alrededor de un tercio de la potencia nominal.
5. Tras un largo período de funcionamiento al ralentí y para iniciar una reactivación, abra completamente la entrada de aire y deje la puerta del hogar ligeramente entreabierta. Si es necesario, introduzca un poco de leña menuda directamente. La carga principal se realizará posteriormente.
6. Las regulaciones de marcha y ralentí dependen en gran medida del tiro de la chimenea, por lo que quedan a criterio del usuario.
Un tope fijo de fábrica impide el cierre total de la entrada de aire. La posición de este tope puede ajustarse según el tiro de la chimenea mediante el tornillo V.
7. El aparato funciona con el principio de una cortina de aire descendente que roza el vidrio refractario para evitar que se ensucie.
Este efecto se reduce considerablemente cuando la regulación de aire está al mínimo y si el tope mencionado anteriormente está colocado en su posición mínima.
8. Su aparato necesita aire para funcionar correctamente, por lo que la habitación no debe ser demasiado...
Es importante que el local donde se instale la estufa no sea demasiado pequeño ni esté completamente cerrado. La garantía no cubre daños ocasionados por sobrecalentamiento ni por el uso de combustibles inadecuados.
COMBUSTIBLES
Se recomienda utilizar leña con trozos de hasta 50 cm, ladrillos de lignito o leños reconstituidos, considerando que la anchura interior de la estufa es de 60 cm. La leña debe estar seca, entendiendo por esto que ha sido almacenada bajo techo durante más de 18 meses; en estas condiciones, la humedad residual de los leños puede ser del 20%.
EXTRACCIÓN DE LAS CENIZAS
Para retirar las cenizas, abra la puerta del hogar y deslice la placa de extracción ubicada en el centro de la base, ayudándose con un atizador. No olvide vaciar la caja de cenizas completamente.
MANTENIMIENTO
- La limpieza del vidrio cerámico debe realizarse en frío, utilizando productos comerciales específicos o una solución de agua con vinagre.
- Al finalizar cada sesión de calefacción, o con mayor frecuencia si el uso del aparato o el tipo de combustible lo requieren, se debe limpiar cuidadosamente el equipo, el conducto de empalme y la chimenea.
- Los deflectores son desmontables sin necesidad de herramientas, lo que facilita el acceso a la trampilla de limpieza del canal de humos y permite llegar hasta el conducto de humos.
INTERRUPCIÓN ESTIVAL
Para el periodo de inactividad, retire todas las cenizas restantes, cierre todas las puertas del hogar y apague el termostato. Si el ambiente es húmedo, puede colocar sales absorbentes dentro del hogar o desconectar el aparato de la chimenea. En caso necesario, aplique una capa de vaselina neutra para protección.
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
Los problemas de funcionamiento suelen deberse a un tiro insuficiente en la chimenea. Revise los siguientes aspectos:
- La sección de la chimenea debe ser adecuada (entre 3 y 4 dm²) y no debe estar obstruida por residuos o hollín.
- El conducto de empalme no debe estar demasiado hundido dentro de la chimenea.
- La conexión entre el aparato y la chimenea debe ser hermética; además, no debe haber varios aparatos conectados a la misma chimenea ni fisuras o problemas en el cuerpo de la chimenea, como trampillas de deshollinamiento defectuosas.
- La chimenea no debe ser demasiado baja en relación con obstáculos cercanos, ya que esto puede causar un tiro débil o el retroceso de humos.
Observación: En condiciones normales de funcionamiento, la depresión medida en el conducto de empalme debe estar entre 1 y 1.5 (hasta 2) mm de columna de agua.
ACCESORIOS
- Atizador.
- Gancho en horquilla, utilizado para levantar la tapa, extraer la caja de cenizas y regular la entrada de aire.
VERSIÓN ESMALTADA
Las grietas que puedan aparecer en las piezas esmaltadas, conocidas técnicamente como «resquebrajamientos», no se consideran defectos de fabricación. Estas fisuras se producen debido a la diferencia en el coeficiente de dilatación entre la fundición o chapa y el esmalte, y no afectan en absoluto la adherencia ni la calidad del esmalte.
Tapón de la plaza (parte trasera) en lugar del tubo de escape.
No olvide colocar los sellos.
Tapón de la plaza (parte trasera) en lugar del tubo de escape.
Tubo de escape en su posición en el piso superior.
Protector en su lugar.
Protector para retirar.
No olvide colocar los sellos.
Protector en su lugar.
Protector para retirar.
STANFORD 9
STANFORD 12
C07100DA352
GARANTÍA
NESTOR MARTIN garantiza a los propietarios de este equipo, durante el periodo de garantía que se detalla a continuación, que el aparato está libre de defectos de materiales y fabricación. Esta garantía está sujeta a las condiciones que se describen a continuación.
La garantía se limita a la sustitución de las piezas y no incluye la mano de obra. Todos los costos relacionados con la mano de obra durante la sustitución de piezas correrán por cuenta del propietario.
2 AÑOS 5 AÑOS
PICAPORTES
REGULADOR DE AIRE
PIEZAS ESMALTADAS O LACADAS
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
EXCLUSIONES:
- No se cubre la oxidación causada por condensación.
- No se garantizan los ruidos de dilatación o contracción durante el encendido o apagado.
- La fragmentación o daños en superficies esmaltadas o lacadas no están cubiertos por la garantía más allá de los 7 días posteriores a la instalación.
- La garantía no cubre el cristal ni las piezas en contacto directo con el fuego (rejilla, soporte de rejilla, protectores y deflectores).
Todas las tareas de mantenimiento y/o sustitución de piezas deben ser realizadas por una empresa de mantenimiento o un especialista reconocido por los distribuidores de NESTOR MARTIN. Para que una pieza defectuosa sea cubierta por la garantía, debe ser reemplazada y la pieza defectuosa enviada al distribuidor de NESTOR MARTIN para su evaluación. Si el defecto está cubierto por la garantía, la pieza de recambio no tendrá costo. Los gastos de transporte de la pieza de recambio y el envío de la pieza defectuosa correrán por cuenta del propietario.
Estas reparaciones o sustituciones en garantía estarán sujetas a los términos y condiciones de la misma durante el resto del periodo original de garantía.
Esta garantía no cubre defectos o fallas causados por accidentes, uso indebido o abusivo, modificaciones, instalación incorrecta o mantenimiento deficiente.
Un aparato adquirido en una tienda sin instalación profesional no cuenta con garantía de fábrica.
…………………………………………………………………………………………………..
CARTA DE GARANTÍA A RECORTAR Y ENTREGAR A SU DISTRIBUIDOR
Nombre: ………………………………………………………………………………………………..
Dirección: ………………………………………………………………………………………………
Código postal: ………………… Ciudad: ……………………………………………
País: ……………………………………………………………………………………………………
Modelo: ………………………………………. Fecha de compra: ……………………………
Número de serie: …………………………………………………………………………………………
Lugar de compra: ……………………………………………………………………………………..
CONSERVAR UNA COPIA POR SU PROPIO CONTROL
C07100DA352
ENGLISH
Stanford 9
Stanford 9+
Stanford 12
Stanford 12+
C07100DA352
45
Asegúrese de que este manual permanezca junto al aparato y sea entregado al usuario tras la instalación.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
ADVERTENCIA:
Una instalación, ajuste, modificación, servicio o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para obtener ayuda o diríjase a un instalador calificado y con experiencia.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE FUNCIONAMIENTO
Debido a las altas temperaturas, el aparato debe ubicarse fuera de zonas de paso y alejado de muebles y cortinas.
Informe a todos los adultos y, especialmente, a los niños sobre el peligro que representan las altas temperaturas y la necesidad de mantenerse alejados para evitar quemaduras.
Supervise a los niños pequeños cuando estén en la misma habitación que el aparato y/o utilice una protección contra incendios.
Es fundamental mantener limpios los compartimentos de control y los conductos de circulación de aire del aparato.
El aparato debe ser revisado antes de su uso y la chimenea limpiada al menos una vez al año. Puede ser necesaria una limpieza más frecuente debido a un funcionamiento deficiente, mala instalación o combustible de baja calidad.
Su aparato de calefacción de fundición ha sido cuidadosamente fabricado para ofrecer satisfacción y un servicio óptimo. No podría haber hecho una mejor elección. La eficiencia del equipo dependerá de la atención detallada a las siguientes recomendaciones.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL FUEGO
- Atizador
- Mango bifurcado para retirar la bandeja de cenizas
- Mango con gancho para ajustar el aire y manejar la parrilla oscilante
- Pies triangulares para separadores del hogar
- Guante
OPERACIÓN POR PRIMERA VEZ O TRAS PERÍODOS PROLONGADOS DE INACTIVIDAD
Es importante encender 2 o 3 fuegos pequeños en el aparato antes de usarlo a máxima potencia. Esto permitirá que la estructura de fundición se asiente y que el recubrimiento pintado de las estufas negras cure. Durante el proceso de curado de la pintura, puede percibirse un olor fuerte. Abra las ventanas para ventilar el olor y el humo.
GUÍA DE INSTALACIÓN PARA EL OPERADOR
El aparato debe instalarse conforme a las normativas vigentes (Reglamentos de Construcción j 1/2/3). Debe situarse a una distancia mínima de 40 cm (16”) de cualquier material combustible. Puede ser necesario proteger la pared y los materiales circundantes. El aparato debe colocarse sobre un hogar sólido y resistente al fuego que cumpla con las normativas actuales. Asegúrese de que la chimenea esté libre de hollín y residuos y sea lo más recta posible (Fig. 1). La chimenea debe ser impermeable y sus paredes no demasiado rugosas. La conexión entre el aparato y la chimenea debe ser hermética y estar realizada con materiales no combustibles, protegidos contra la oxidación (tubo de salida esmaltado o de acero inoxidable).
Si la chimenea está en mal estado o genera un tiro deficiente, considere revestir el conducto. Es muy importante que la chimenea no provoque un tiro excesivo. Valore la inclusión de un estabilizador de tiro en la instalación. Alternativamente,
Se recomienda instalar un sombrerete para chimenea, diseñado para estabilizar las condiciones del tiro. El Aerocowel es un ejemplo de sombrerete comercializado con este propósito.
Tamaños de salida del conducto de humos de la estufa:
Stanford 9 Interno: 125 mm
Stanford 12 Interno: 153 mm
Externo: 139 mm
Externo: 167 mm
La chimenea debe tener una altura suficiente y quedar despejada del alero de la casa al menos 1 metro, para evitar cualquier corriente descendente. Además, estará protegida con material aislante para reducir el riesgo de manchas de hollín en la parte superior del conducto y, posiblemente, equipada con un sombrerete para impedir la entrada de lluvia.
FIG.1
Buen ajuste
Mal ajuste
Configuración del termostato.
Ajustar para una apertura de 5 mm.
Cuando la estufa está fría.
5 mm para leña y carbón.
0 mm solo para carbón.
SUMINISTRO DE AIRE AL APARATO.
Se requiere una o varias aberturas para la entrada de aire de la habitación. Estas deben tener una superficie libre total de al menos 550 mm2 por kW de potencia nominal superior a 5 kW. Cuando se utiliza un estabilizador de tiro, el área libre total debe incrementarse en 300 mm2 por cada kW de potencia nominal.
ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO CON LEÑA
Coloque papel enrollado firmemente, leña fina o iniciadores de fuego junto con algunos troncos pequeños sobre la parrilla oscilante. Encienda el papel o los iniciadores. Abra el control de lavado de aire n.º 1, deje la puerta de la estufa ligeramente entreabierta y abra el termostato n.º 2.
Abra el regulador de tiro directo (3) para calentar la chimenea (tire de la manija hacia la derecha).
Después de aproximadamente 10 minutos (más tiempo si la chimenea tiene un tiro deficiente), cuando la combustión esté bien establecida, cierre el regulador de tiro directo (3) (empuje la manija hacia la izquierda) y cierre el termostato n.º 2. Ajuste la intensidad del fuego mediante el control de lavado de aire n.º 1.
FUNCIONAMIENTO CON LEÑA
El control de lavado de aire n.º 1 permite regular la intensidad de la estufa ajustando el tamaño de la abertura de entrada. Con la herramienta proporcionada, se puede ajustar este control según la potencia calorífica requerida.
COMBUSTIÓN DURANTE LA NOCHE
Si llena el aparato con leña y cierra todas las entradas de aire, sin duda logrará una combustión durante toda la noche, aunque es probable que el cristal de la puerta se ensucie.
Para mantener el cristal limpio, recomendamos no cerrar completamente el regulador, sino dejarlo ligeramente abierto, dependiendo del tiro de la chimenea, para conseguir una combustión lenta de hasta 10 horas.
Con una chimenea de buen tiro, el control de lavado de aire n.º 1 deberá cerrarse más que con chimeneas de tiro deficiente.
CARGA DE LEÑA EN LA ESTUFA
Es posible utilizar la puerta de carga.
Para evitar que el humo entre en la habitación, siga estas recomendaciones:
Primero, abra el control de lavado de aire n.º 1 y permita que el fuego se recupere.
Cierre el control de lavado de aire n.º 1, abra la puerta y el regulador (3). Remueva las brasas hacia el frente de la estufa y distribúyalas uniformemente. Si hay troncos parcialmente consumidos, también arrástrelos hacia el frente.
Alimente con troncos sobre las brasas. Coloque los troncos de manera uniforme sobre la base, evitando situar madera delante del borde trasero de la protección para troncos.
Abra al máximo el control de lavado de aire n.º 1, abra ligeramente la puerta de la estufa y deje que arda durante 5 a 10 minutos. Luego cierre la puerta, cierre el regulador (3) y ajuste el control de lavado de aire n.º 1 según la intensidad de fuego deseada.
Las altas temperaturas de combustión son fundamentales para un funcionamiento limpio del vidrio. Al cargar leña, añada uno o dos troncos a la vez según su tamaño. Cargar la estufa completamente con madera húmeda y mantener una combustión baja provocará una eficiencia reducida, generando alquitrán y ensuciando el vidrio.
(Nota: siempre permita que la estufa recupere temperatura antes de cerrarla para una combustión prolongada).
RETIRO DE CENIZAS CON LEÑA
Vacíe regularmente la bandeja de cenizas para evitar que se desborde. No permita que la ceniza se acumule hasta tocar la parte inferior de la rejilla.
Para extraer las cenizas, utilice el mango nº 4 para accionar la rejilla oscilante. Abra la puerta de la bandeja de cenizas girando el mango en sentido horario. Retire la bandeja y vacíela.
Coloque nuevamente la bandeja y cierre la puerta girando el mango en sentido antihorario. Esta puerta debe permanecer cerrada para evitar daños en la estufa.
Una capa de ceniza sobre la rejilla durante la combustión de leña protege la rejilla y retiene el calor, favoreciendo una combustión limpia.
La herramienta suministrada para retirar la bandeja de cenizas no debe usarse sola para transportarla. Use un guante y sujete la bandeja por ambos lados.
OPERACIÓN CON CARBÓN
Nota: el control de aire lavado nº 1 debe permanecer siempre cerrado.
ENCENDIDO DEL CARBÓN
Coloque papel enrollado o encendedores y un poco de carbón y leña pequeña sobre la rejilla. Abra la compuerta de tiro directo (3) tirando del mango hacia la derecha.
Cierre el control de aire lavado nº 1, abra el termostato nº 2, encienda el papel y deje que prenda la leña pequeña. Tras aproximadamente 10 minutos (o más si la chimenea tiene poco tiro), cuando el fuego esté firme, abra la puerta y añada carbón, formando un montículo sobre la rejilla oscilante. Cierre la puerta.
Regule la intensidad del fuego mediante el termostato nº 2.
Cierre la compuerta de tiro directo (3) empujando el mango hacia la izquierda.
OPERACIÓN CON CARBÓN
El termostato nº 2 permite controlar la velocidad de la estufa ajustando la entrada de aire. Este termostato regula automáticamente el fuego según la posición en que se encuentre, respondiendo tanto a la temperatura de la estufa como a la del ambiente. ( - = baja potencia, + = máxima potencia).
Para un funcionamiento normal, utilice posiciones entre 1/2 y 3/4. Para una combustión lenta, no cierre completamente el termostato (debe mantenerse una apertura mínima de 5 mm) (ver página 3).
CARGA DE CARBÓN EN LA ESTUFA
Para evitar que el humo entre en la habitación y para que el fuego se recupere rápidamente, siga estas indicaciones:
Abra el termostato nº 2 y permita que el fuego se reactive. Abra la compuerta (3). Cierre el termostato nº 2 y abra la puerta. Añada carbón formando un montículo sobre las brasas en la rejilla oscilante. Cierre la puerta, abra el termostato nº 2 al máximo y deje que el fuego arda durante 5 a 10 minutos. Luego cierre la compuerta.
Regule el termostato nº 2 según la velocidad deseada y el calor requerido.
RETIRO DE CENIZAS CON CARBÓN
Vacíe la bandeja de cenizas con regularidad para evitar que se desborde y obstruya la estufa.
Es fundamental asegurar el paso del aire hacia la rejilla. No se debe permitir que la ceniza se acumule y toque la parte inferior de la rejilla. Para retirar la ceniza de la estufa, utilice la rejilla oscilante manejando el mango número 4.
Abra la puerta del cajón de cenizas girando el mango en sentido horario. Extraiga el cajón y vacíelo. Luego, vuelva a colocar el cajón y cierre la puerta girando el mango en sentido antihorario. Esta puerta debe permanecer cerrada para evitar daños graves en la estufa.
La herramienta proporcionada para extraer el cajón de cenizas no debe usarse sola para transportarlo. Es recomendable usar un guante y sostener el cajón por ambos lados.
COMBUSTIBLES
Madera (seca)
Briquetas de lignito (carbones marrones)
Leña reconstituida
Turba (briquetas de turba)
Carbón sin humo
Madera
Utilice madera seca, que por definición es aquella que ha sido secada bajo techo durante más de 18 meses, de modo que los troncos contengan menos del 20% de humedad.
Anthracita con un tamaño mínimo de 20x30 mm (3/4" x 1 1/4"), trozos que pesen al menos 20 gramos (6-7 oz.) y briquetas de carbón (ovoides/huevos). Existen numerosos combustibles comerciales disponibles, la mayoría adecuados. No use combustibles derivados del petróleo como el petrocoke, ya que dañarán la estufa.
MADERA
¿CUÁL ES LA MEJOR MADERA PARA EL FUEGO?
Algunas maderas se encienden con mayor facilidad que otras. Las que mejor prenden son:
carpe, haya, roble. Mientras que el álamo, abedul y tilo se encienden fácilmente pero no duran tanto. Luego están las maderas blandas y coníferas. Sin embargo, esta lista es solo una guía, ya que la mejor leña es siempre la más seca.
¿CUÁLES SON LOS INCONVENIENTES DE LA MADERA HÚMEDA?
La madera húmeda tiene mucho menos poder calorífico, lo que reduce la temperatura de combustión y, por tanto, la producción de calor. Es difícil de encender, arde mal y genera humo. Además, el uso de madera húmeda provoca la formación de depósitos (alquitrán y manchas de hollín) en el conducto de la chimenea y en la puerta de vidrio.
¿QUÉ SON EL ALQUITRÁN Y LAS MANCHAS DE HOLLÍN EN LA CHIMENEA?
Cuando el humo llega a la chimenea a baja temperatura, parte del vapor de agua que contiene se condensa. Los componentes más pesados se depositan en el interior del conducto, formando el ALQUITRÁN. Esta mezcla se oxida en contacto con el aire y genera manchas marrones conocidas como MANCHAS DE HOLLÍN. Para evitar estos problemas, es esencial seguir cuatro puntos: usar madera seca, emplear una estufa diseñada para leña, conectarla a una chimenea con paredes gruesas y de sección adecuada (tamaño y altura), y asegurarse de que los tubos de conexión sean lo más cortos posible (los tubos horizontales no deben superar los 6" o 150 mm).
TEMPERATURA DE LOS GASES DE LA CHIMENEA
El aspecto más importante en el funcionamiento de la estufa es mantener una alta temperatura de combustión. Si la combustión del combustible se realiza a la temperatura correcta, la mayoría de las partículas de hollín y alquitrán (hidrocarburos) se queman. Estos hidrocarburos, si no se queman, se manifiestan como depósitos de alquitrán y creosota en las superficies internas de la estufa, el vidrio y la chimenea. Para ayudar a mantener estas temperaturas, es imprescindible contar con un termómetro para estufa montado en la superficie.
Se recomienda calentar la estufa a una temperatura mínima de 400°F antes de reducir los controles de aire. Esta operación debe repetirse siempre después de recargar la estufa. En caso de que la leña no esté completamente seca, para facilitar la combustión durante un breve periodo, se puede añadir carbón sin humo junto con la leña para aumentar la temperatura de combustión.
TIEMPO DE ALMACENAMIENTO DE LA LEÑA
La leña suministrada en trozos listos para usar y almacenada inmediatamente bajo un refugio ventilado se seca más rápido que la leña apilada en grandes montones. La leña partida (cuartos) se seca con mayor rapidez que los troncos enteros. La leña que es demasiado pequeña para partirse debe escurrirse retirando parte de la corteza. Los troncos enteros que permanecen al aire libre por más de un año terminan pudriéndose. El tiempo de secado para la leña destinada a la combustión debe ser de al menos 18 meses a 2 años. Este periodo puede reducirse a entre 12 y 15 meses si la leña se corta a la longitud adecuada y se almacena de inmediato bajo un refugio ventilado.
Código: C07100DA352
Página 52
MANTENIMIENTO DEL VIDRIO
Si se utiliza correctamente, las puertas de vidrio no se cubrirán con una capa gruesa de alquitrán como ocurre en estufas convencionales. Si esto sucede, puede ser necesario emplear un limpiador específico para vidrio. Sin embargo, usando combustibles secos adecuados y/o carbón sin humo, gran parte del alquitrán en el vidrio se quemará limpiamente cuando el aparato funcione a alta temperatura.
Para limpiar el vidrio cerámico, hágalo en frío utilizando productos comerciales diseñados para este fin o bien con agua tibia y unas gotas de vinagre.
OTROS MANTENIMIENTOS
Al finalizar cada temporada de calefacción, o con mayor frecuencia si el uso de la estufa o el tipo de combustible lo requieren, limpie la unidad, la salida del conducto y la chimenea.
Para facilitar la limpieza, las placas deflectoras pueden retirarse sin necesidad de herramientas. Esto permite acceder a la trampilla de limpieza del conducto de humos e incluso alcanzar la salida del conducto.
PARADA DE VERANO
Retire todas las cenizas y brasas restantes dentro de la unidad y cierre todas las puertas de la estufa. Si el ambiente es húmedo, puede colocar cristales absorbentes dentro de la estufa y/o desconectarla completamente de la chimenea.
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
Este problema suele deberse a un tiro insuficiente en la chimenea. Revise los siguientes aspectos:
- La sección de la chimenea debe ser adecuada (64 pulgadas cuadradas) y el conducto no debe estar obstruido por residuos o hollín.
- La salida del conducto de conexión está insertada demasiado dentro de la chimenea.
- La conexión entre la unidad y la chimenea no es hermética o la chimenea presenta permeabilidad (grietas, etc.).
- La chimenea es demasiado baja en comparación con obstáculos cercanos, como árboles o edificios altos, lo que puede causar un tiro insuficiente o reversiones de humo.
Nota:
Para obtener el máximo rendimiento del aparato, se debe lograr un tiro mínimo de 0.06 pulgadas de columna de agua. El tiro no debe superar las 0.08 pulgadas de columna de agua.
Es fundamental evitar un tiro excesivo en todo momento. Si se detecta que la chimenea solo tiene un tiro excesivo en condiciones de viento, dispositivos como el Aerocowel (nombre comercial) son muy efectivos para controlar esta situación. Si la chimenea presenta un tiro excesivo durante el funcionamiento normal, debe instalarse un estabilizador de tiro correctamente calibrado.
EMISIÓN DE HUMOS
Si este aparato está correctamente instalado y utilizado, no emitirá humos en la estancia. Sin embargo, pueden generarse humos durante la eliminación de cenizas y la recarga de combustible. No se debe tolerar una emisión persistente de humos. En caso de que esto ocurra, no utilice el aparato. Revise la instalación para detectar posibles obstrucciones o consulte con el técnico instalador.
MODELOS ESMALTADOS
Las grietas que aparecen en el esmalte, conocidas en el sector como craquelado, no se consideran defectos de fabricación. Estas fisuras se deben a la diferencia en el coeficiente de dilatación entre el hierro fundido y el esmalte; no afectan negativamente a la adherencia del esmalte.
ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD
Haga que su estufa sea instalada por un profesional. Ante cualquier problema, contacte con él de inmediato. Solicite que utilice piezas originales de NESTOR MARTIN y desconfíe de imitaciones. Cuando identifique la pieza que necesita, anote su número de referencia. Proporcione este número a su distribuidor, quien podrá solicitarla a los distribuidores oficiales de NESTOR MARTIN.
CONFIGURACIÓN DE SALIDA DE HUMOS SUPERIOR
STANFORD 9
(no se utilizan placas de protección para la salida trasera de humos)
Al usar la salida trasera de humos, instale primero la placa protectora superior antes de colocar la placa de cobertura. Esta placa protectora evita daños en la placa ciega de la salida de humos.
STANFORD 12
Cuando se emplea la salida trasera de humos, coloque la placa protectora superior antes de instalar la placa de cobertura. Esta protección impide daños en la placa ciega de la salida de humos.
Si se utiliza la salida superior de humos, instale el tubo protector de humos. Este tubo protege la salida de humos frente a posibles daños.
GARANTÍA
NESTOR MARTIN garantiza este equipo frente a cualquier defecto de fabricación o material durante los períodos que se indican a continuación. Esta garantía está sujeta a las condiciones descritas más adelante.
La tarjeta de garantía debe ser enviada al fabricante dentro de los 15 días posteriores a la instalación. Esta garantía se limita al reemplazo de piezas defectuosas, averiadas o dañadas, y no cubre los costes de mano de obra, que serán responsabilidad del propietario del aparato.
Dos años
- Manillas de las puertas
- Partes esmaltadas o lacadas
- Termostato
- Sistema de entrada de aire
- Cámara de combustión
Cinco años
No están cubiertos por esta garantía:
- Óxido o corrosión causada por condensación
- El cristal de la ventana, así como todas las piezas en contacto directo con el fuego (la rejilla, el soporte de la rejilla, el deflector, los protectores de hierro fundido)
- El craquelado: las finas grietas que aparecen en las partes esmaltadas no constituyen un defecto de fabricación. Estas fisuras se producen por la diferencia en el coeficiente de dilatación entre el hierro fundido o la chapa metálica y el esmalte; no afectan la adherencia del esmalte.
- Ruidos ocasionados por la contracción o dilatación durante el encendido o apagado del aparato.
NESTOR MARTIN garantiza que el equipo está libre de defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía está sujeta a los términos que se detallan a continuación. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado. La garantía se limita al reemplazo de piezas y no incluye ningún costo por mano de obra. Cualquier cargo por servicio relacionado con el reemplazo de piezas será de su responsabilidad.
Todos los servicios de garantía y/o reemplazo de piezas deben ser realizados por un individuo o empresa de servicio calificada por los distribuidores de NESTOR MARTIN.
Para obtener los beneficios de la garantía en caso de una pieza defectuosa, debe solicitar que la empresa de servicio reemplace la pieza y la devuelva al distribuidor de NESTOR MARTIN para su inspección. Si la falla está cubierta por la garantía, no se le cobrará por la pieza de reemplazo. Los costos de transporte para el envío de la pieza de reemplazo y la devolución de la pieza defectuosa correrán por su cuenta. Cualquier reemplazo o reparación bajo garantía estará sujeto a los términos y condiciones de esta garantía durante el resto del período original de cobertura. Esta garantía no cubre fallas o problemas de funcionamiento causados por accidente, abuso, mal uso, alteración, aplicación incorrecta, instalación inadecuada o mantenimiento o servicio inapropiado. Las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para el equipo están limitadas en duración al período de cobertura de esta garantía expresa por escrito. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación podría no aplicarle.
NESTOR MARTIN NO SE RESPONSABILIZA por daños especiales, indirectos o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión podría no aplicarse en su caso.
NESTOR MARTIN no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir por su cuenta cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, ingeniería de aplicación, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de su equipo, y ninguna representación de este tipo será vinculante para NESTOR MARTIN.
.............................
SEPARAR Y DEVOLVER LA TARJETA DE GARANTÍA A NESTOR MARTIN.
NOMBRE………………………………………………………………………………………….
DIRECCIÓN…………………………………………………………………………………….
MODELO………………………………………………. FECHA DE COMPRA………………
SERIAL………………………………………………. PRECIO DE COMPRA……………..
LUGAR DE COMPRA………………………………………………………………………..
SUGERENCIAS, COMENTARIOS…………………………………………………………….
CONSERVE UNA COPIA PARA SUS ARCHIVOS
SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA
Apdo. de correos 208 SANTANDER
C07100DA352
05/2015