Richard Le Droff Belleville 700C

Manual de Richard Le Droff Belleville 700C en HTML

Nombre del documento: Manual instrucciones Belleville 700C

Última actualización del manual: 27/04/2026

Ver en PDF Ver ficha del producto

Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Richard Le Droff para toda España.

ESTUFA DE LEÑA -

FRANCÉS

BELLEVILLE 700C

BELLEVILLE 700CL

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

2. INSTALACIÓN

3. USO

4. MANTENIMIENTO

5. SERVICIO POSTVENTA

Las ilustraciones no son contractuales; el tubo no está incluido.

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   &

Une installation combinée avec un tubage entraîne un fonctionnement anormal des appareils, ce qui provoque :

  • Une consommation excessive de bois, pouvant être jusqu'à trois fois supérieure à celle d’un appareil fonctionnant avec un tirage de 12 Pa.
  • Un feu instable, qui brûle trop rapidement tout en produisant peu de chaleur.
  • Une détérioration rapide et irréversible de l’appareil, notamment par la fissuration des plaques en fonte ou des briques réfractaires.
  • L’annulation de la garantie.

Pour éviter ces désagréments, une seule solution s’impose :

Faites vérifier le tirage du conduit (appareil en marche) par un professionnel. Si ce tirage dépasse 20 Pa, il faudra installer un régulateur de tirage ou un adaptateur sur le conduit de raccordement de l’appareil.

- MISES EN GARDE -

Cet appareil est conçu pour brûler du bois uniquement. Il ne doit en aucun cas être utilisé comme incinérateur ni pour brûler des combustibles liquides, du charbon ou ses dérivés.

Il est impératif de respecter toutes les réglementations locales, nationales ainsi que les normes européennes (2) lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil.

L’appareil de chauffage devient chaud pendant son fonctionnement, en particulier la face vitrée, et reste chaud longtemps même lorsque les flammes ne sont plus visibles. Il convient de prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter tout contact, notamment avec les jeunes enfants.

Avant d’accéder aux dispositifs de connexion électrique, il faut s’assurer que tous les circuits d’alimentation sont hors tension.

L’installation de cet appareil doit être réalisée conformément aux normes (2) en vigueur. Il est recommandé de faire appel à un professionnel qualifié.

Les instructions contenues dans cette notice doivent être suivies rigoureusement. Conservez soigneusement ce document.

La responsabilité du fabricant se limite à la fourniture de l’appareil. Elle ne peut être engagée en cas de non-respect de ces consignes.

Sont strictement interdits :

  • L’installation à proximité immédiate de matériaux susceptibles d’être endommagés ou altérés par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries, etc.).
  • L’installation de tout type de récupérateur de chaleur.
  • L’utilisation de combustibles autres que le bois naturel et le lignite.
  • Toute modification de l’appareil ou de l’installation non prévue par le fabricant, ce qui exonérerait ce dernier de ses responsabilités et annulerait la garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange recommandées par le fabricant.

Le non-respect de ces consignes engage pleinement la responsabilité de la personne effectuant l’intervention et l’installation.

Les installations dans les lieux publics doivent respecter le règlement sanitaire départemental, disponible à la préfecture de votre région.

Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, la présentation, les dimensions de ses modèles ainsi que leur conception.

Montajes si es necesario. Los esquemas y textos de este documento son propiedad exclusiva del fabricante y no pueden ser reproducidos sin su autorización escrita.

2. INSTALACIÓN

DEFINICIÓN

Dispositivo de calefacción a leña diseñado para colocarse cerca de una pared y que puede ser desplazado sin necesidad de realizar trabajos adicionales. La conexión al conducto de humos se realiza mediante tubos que cumplen con la norma NFD 35-302, fabricados en chapa esmaltada o acero inoxidable. La conexión debe hacerse a un conducto de humos individual.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD

Se deben respetar las distancias de seguridad indicadas entre la pared y los laterales o la parte trasera del aparato. Si la superficie es incombustible, no se aplican las distancias de seguridad. Independientemente de la orientación de la estufa, debe mantenerse una distancia mínima de 2 metros entre el vidrio y la pared o cualquier material inflamable.

COLOCACIÓN DE LA ESTUFA

Al desembalar el aparato, retirar los tornillos que fijan la base. Colocar la estufa sobre un suelo con capacidad portante adecuada. Si el suelo existente no es suficiente, realizar las obras necesarias para que soporte el peso del aparato (por ejemplo, instalar una placa de distribución de carga). Instalar la estufa en su ubicación definitiva y nivelarla. En la zona de carga, se recomienda colocar un revestimiento, como baldosas, para facilitar la limpieza.

CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS

Este punto de la instalación debe abordarse con cuidado y atención, siguiendo el DTU 24.1. Está prohibido conectar este aparato a un conducto colectivo. Si el conducto ya existe, debe limpiarse mecánicamente (con cepillo), y un especialista en chimeneas debe verificar su clasificación y estado (estabilidad, estanqueidad, compatibilidad de materiales, sección, etc.). Si el conducto no es compatible (por ser antiguo, agrietado o muy sucio), se debe consultar a un profesional para su reparación conforme a la normativa vigente.

TUBOS DE CONEXIÓN

Se deben utilizar tubos T450, esmaltados o de acero inoxidable 316 (disponibles en el distribuidor), sin reducción de diámetro en su recorrido. La conexión al conducto debe realizarse en la misma habitación donde está instalado el aparato. Se debe prever un acceso para la limpieza y el deshollinado del conducto de conexión. El tubo no debe sobresalir dentro del conducto, y las uniones deben ser desmontables y estancas.

Se debe respetar una distancia mínima de tres veces el diámetro del tubo entre el tubo de conexión y la pared posterior.

Se debe evitar una sección horizontal demasiado larga antes del conducto. Si es inevitable, se debe asegurar una pendiente ascendente de 5 cm por metro.

CONEXIÓN DE AIRE DE COMBUSTIÓN

Toma de aire exterior no conectada

Si no es posible conectar la boquilla al exterior, es necesario disponer de una toma de aire fresco adicional orientada hacia los vientos predominantes para asegurar un buen funcionamiento de la combustión, especialmente si la vivienda está muy aislada y/o equipada con un sistema mecánico de ventilación (V.M.C.). Esta toma debe tener...

Se requiere una sección libre mínima de ventilación de 1 dm². No se debe operar la estufa si hay una campana extractora en funcionamiento. Si la vivienda carece de ventilación por barrido conforme al decreto de marzo de 1982, la entrada de aire debe ser inobstruible.

Entrada de aire exterior conectada

Esta estufa ha sido diseñada para su instalación en viviendas con alta eficiencia térmica. Se incluye un conducto de conexión para aire exterior de Ø 75 mm junto con la estufa.

El propósito es evitar tomar el aire de combustión del interior de la habitación, sino directamente del exterior. Esto mejora el rendimiento del sistema. Además, la combustión no se ve afectada por la ventilación mecánica controlada (VMC) ni por una campana extractora.

Principios para el suministro de aire de combustión:

1) Entrada directa a través de la pared.

2) Mediante un conducto que desemboca en el espacio bajo la vivienda; la sección de la rejilla de ventilación de este espacio (en cm²) debe ser cinco veces la superficie del espacio (en m²).

3) A través de un conducto subterráneo con un máximo de una curva de 90°.

Longitud máxima con conducto de Ø 80 mm: 6 m.
Longitud máxima con conducto de Ø 100 mm: 8 m.

Conectar el conducto con una abrazadera (no incluida) en el exterior (usando una funda flexible de aluminio no suministrada). Volver a colocar la placa trasera si es necesario. La entrada de aire no debe poder obstruirse. En el exterior, el conducto debe orientarse hacia los vientos predominantes. Es imprescindible instalar una rejilla no obstruible, con una sección libre igual a la del conducto y una malla mayor a 3 mm en la salida del conducto.

INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR

La estufa cuenta con un deflector de humos fabricado en acero inoxidable y vermiculita. Este deflector permite un intercambio térmico eficiente y facilita la recolección de hollín durante la limpieza.

Es importante familiarizarse con el procedimiento de montaje y desmontaje del deflector. Se recomienda practicar esta operación varias veces antes del primer uso de la estufa.

Pasos para manipular el deflector:

1. Girar las dos lengüetas de fijación hacia el interior del hogar.

2. Levantar la parte trasera del deflector.

3. Extraer el deflector del hogar.

4. Volver a colocar el deflector dentro del hogar.

5. Girar las dos lengüetas de fijación hacia el exterior para asegurar el deflector.

3. USO

COMBUSTIBLES

Madera

Utilizar exclusivamente leña para calefacción en troncos, secada al aire durante 2 a 3 años bajo cobertizo ventilado, con un contenido máximo de humedad del 15 al 20 %.

Se recomienda preferir maderas duras (abedul, carpe, haya, etc.).

Evitar maderas blandas (tila, castaño de indias, sauce, álamo).

Está terminantemente prohibido el uso permanente de resinosos (pino, abeto) así como maderas recicladas tratadas (durmientes de ferrocarril, restos de carpintería) y residuos domésticos (vegetales o plásticos).

No se deben realizar fuegos con pequeñas ramas, cajas, leños pequeños o sarmientos, ya que provocan sobrecalentamientos bruscos.

Lignito

El lignito en forma de briquetas puede utilizarse, junto con la madera o por separado, como combustible en régimen de baja potencia. Las briquetas deben disponerse en...

Déposez une couche sur un lit de braises, en vous limitant à la surface de la grille.

Organes de manœuvre

Commande d’air de combustion

La commande d’air contrôle le débit d’air de combustion et permet un réglage précis du feu.

Tableau (*)

Commande

Poêle

  • Allumage à droite
  • Allure nominale au milieu
  • Allure ralentie à gauche

Poignée de porte

Ouverture et fermeture de la porte :

  • lorsque l’appareil est froid, directement à main nue,
  • lorsque l’appareil est chaud, avec un gant isolant.

Premier allumage

Retirez les étiquettes autocollantes (sauf la signalétique), ainsi que les éventuels cartons de blocage, et assurez-vous que le cendrier est vide.

Commencez par un feu léger, puis augmentez progressivement la charge par paliers. Cette montée en température graduelle permet une dilatation lente des matériaux et leur stabilisation. Un dégagement de fumées et d’odeurs, provenant de la peinture de présentation, diminuera avec le temps. Procédez ainsi pendant plusieurs jours avant une utilisation normale. Pensez à ouvrir les fenêtres lors des premières mises en chauffe.

Lors de la première chauffe, vérifiez la dépression conformément au tableau des caractéristiques.

Fonctionnement

Allumage

Pour allumer votre appareil, privilégiez l’allumage par le haut. Cette méthode permet de réchauffer le tubage d’évacuation des fumées afin d’éviter la formation de bouchons (dépression) dans le conduit, qui peuvent survenir par mauvais temps ou temps froid, et prévient les refoulements dans la pièce lors de l’allumage.

Procédez de la manière suivante :

  • Positionnez la commande d’air de combustion en position « Allumage » (voir chapitre organes de manœuvre).
  • Placez deux bûches sur la grille de sole.
  • Disposez du bois d’allumage en forme de tour sur les bûches.
  • Placez un ou deux allume-feux sur le bois d’allumage et allumez-les.
  • Refermez la porte.

Pour plus de détails, vous pouvez consulter la vidéo Supra sur YouTube à l’adresse :

https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo

Rechargement

Rechargez l’appareil lorsque seules subsistent de bonnes braises et que les flammes ont disparu. Ouvrez la porte lentement afin d’éviter les refoulements de fumée (en cas d’ouverture pendant la combustion) ou la chute de braises. Rechargez puis refermez la porte.

Allure nominale

Réglez les commandes selon le tableau (*). L’intensité du feu dépend de la quantité de combustible. Le bon fonctionnement de l’appareil nécessite un apport suffisant en air frais.

Charge nominale

Chargez deux petites bûches de bois pour un fonctionnement optimal. Disposez les bûches vers l’arrière de l’appareil pour éviter la chute de braises.

Allure ralentie

Réglez les commandes conformément au tableau (*). Ne faites pas fonctionner l’appareil à allure ralentie pendant de longues périodes. La température des fumées est insuffisante, ce qui empêche leur évacuation avant condensation dans le conduit.

La acumulación de suciedad en el conducto y en el aparato (paredes; cristales) es, por tanto, más significativa.

EN CASO DE INCIDENTE

Si ocurre un incidente en la vivienda (incendio en la chimenea, inicio de fuego dentro de la casa, etc.), cierre rápidamente la puerta de carga y todas las mandos del estufa. No arroje agua sobre el hogar. Llame a los bomberos.

4. MANTENIMIENTO – RECOMENDACIONES

DESASERRADO

El desaserrado puede realizarse con el aparato en funcionamiento. Vacíe regularmente el cenicero extraíble. La acumulación de cenizas limita la llegada de aire bajo la rejilla, lo que puede deformarla y perturbar la combustión. Vuelva a colocar el cenicero.

PRECAUCIÓN

  • Este estufa de leña está diseñado para funcionar con la puerta cerrada. La puerta debe permanecer cerrada en todo momento, salvo durante la carga.
  • Para evitar quemaduras, no toque el aparato y utilice el guante para manipular los mandos.
  • La radiación térmica a través del cristal requiere mantener alejados todos los materiales que puedan dañarse por el calor (muebles, papel pintado, madera, etc.). Una distancia de 2 metros previene cualquier riesgo.
  • Está estrictamente prohibido usar carbón o cualquier derivado del carbón, incluso ocasionalmente. Este aparato no debe emplearse para quemar residuos domésticos.
  • No utilice nunca gasolina, alcohol ni combustible.

LIMPIEZA DE LA FACHADA Y LOS LADOS

Para limpiar el estufa, no utilice agua, disolventes ni productos abrasivos (ni siquiera suaves), sino únicamente un paño suave y seco.

LIMPIEZA DEL CRISTAL

Limpiar el vidrio en frío con un paño húmedo y ceniza de madera. El sistema de barrido de aire ayuda a mantener el cristal lo más limpio posible. Sin embargo, durante el funcionamiento normal, puede aparecer un ligero ennegrecimiento en algunas zonas del cristal. Al ralentí, el barrido del cristal es menos eficaz.

DESHOLLINADO OBLIGATORIO

La normativa exige dos deshollinados al año (uno durante el periodo de calefacción) realizados con un método mecánico (cepillo). Conserve los documentos justificativos del deshollinado emitidos por la empresa que realizó el trabajo.

MANTENIMIENTO ANUAL

Al finalizar cada temporada de calefacción, realice una limpieza completa del estufa y verifique el correcto funcionamiento de las partes móviles del aparato. Compruebe el estado de las juntas y de las piezas en contacto con la llama.

5. SERVICIO POSTVENTA

El aparato incluye piezas de desgaste que deben revisarse durante el mantenimiento anual. El distribuidor puede suministrar las piezas de repuesto necesarias.

Para cualquier consulta o solicitud de piezas de repuesto, indique la referencia y el número de serie del aparato que figuran en la placa identificativa. Utilice únicamente piezas de recambio proporcionadas por el fabricante.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO 01-22

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESTUFA GIRATORIA: BELLEVILLE 700C, BELLEVILLE 700CL

Categoría de estufa: Intermitente

Potencia térmica nominal (1): 7,9 kW

Modo de funcionamiento: Solo con la puerta cerrada

Tipo de conexión: Vertical

Temperatura media de los gases de combustión: 278 °C

Eficiencia: 75 %

Eficiencia estacional: 65 %

Concentración de CO (13 % O2): 0,09 / 1125 mg/Nm³

Concentración de CO2 (13 % O2): 8,14 %

Concentración de polvo (13 % O2): 9 mg/Nm³

VOC: 86 mg/Nm³

NOX: 93 mg/Nm³

Combustible: Madera

Tamaño de leña: 50 cm

Carga nominal por hora aprox.: 2,25 kg

Recarga: 45 min.

Combustibles prohibidos: Todos los demás, incluyendo carbón y sus derivados

Caudal aproximado de gases de combustión: 38 g/s

Diámetro nominal del conducto de humos: 150 mm

Características del conducto de humos:

Dimensiones mínimas de la salida de chimenea: 20 x 20 cm

Diámetro mínimo del revestimiento o conducto metálico aislado: 150 mm

Altura mínima del conducto sobre el aparato: 4 m

Ventilación de la estancia: 1,2 dm²

Tiraje (10 Pa = 1 mm CE):

Eficiencia nominal: 12 Pa ± 2 Pa

Rendimiento en modo reposo (mínimo permitido): 6 Pa ± 1 Pa

Máximo permitido: 20 Pa

Peso neto / bruto: 175-210 / 205-240 kg

Placa de características: En la parte trasera del aparato

Accesorios suministrados: Guante aislante

Opciones disponibles: Ninguna

(1) Potencia nominal en funcionamiento con la puerta cerrada, utilizando madera o lignito, conforme a las pruebas realizadas según la norma EN 13240.

(2) DTU 24.1 para conductos de humos, DTU 24.2 para chimeneas con estufa cerrada; NIF EN 13240 para estufas de combustibles sólidos. (Disponible en AFNOR).

- IMPORTANTE -

Acaba de adquirir una estufa de leña de nuestra gama. Antes que nada, le felicitamos por su elección. Este equipo ha sido diseñado con gran cuidado. Para aprovechar al máximo sus beneficios, le recomendamos solicitar la ayuda de uno de nuestros especialistas. Esto garantizará que la instalación se realice conforme a las mejores prácticas, asegurando óptimas condiciones de funcionamiento y seguridad, asumiendo toda la responsabilidad de la instalación final.

Antes de encender el fuego por primera vez, lea detenidamente estas instrucciones de instalación y el manual de usuario. Guarde el manual y la garantía (que indica el modelo y número de serie). La persona encargada de la instalación será plenamente responsable de cualquier incumplimiento de las indicaciones contenidas en estos documentos.

- INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MONTAJE -

Su estufa tiene un "buen tiraje", pero desconoce el valor exacto del mismo. El tiraje de la chimenea se mide en Pascales (Pa). Los insertos, cajas de fuego y estufas han sido diseñados, optimizados y fabricados conforme a las normas NF EN 13229 (o NF EN 13240) para operar conectados a una chimenea con un tiraje de 12 Pa. Frecuentemente (en más de la mitad de las chimeneas) el tiraje es excesivamente alto (más de 20 Pa) debido a que la chimenea es demasiado alta o por el conducto de humos.

liner. En esta situación, los aparatos funcionarán en condiciones anómalas que pueden ocasionar:

  • Consumo excesivo de leña: este puede ser hasta tres veces mayor que en un aparato con un tiro de 12 Pa.
  • Un fuego que "no dura" y arde demasiado rápido, generando un calor insuficiente.
  • Un deterioro rápido e inevitable del aparato (grietas en los paneles de fundición o en los ladrillos refractarios).
  • La anulación de la garantía.

Para evitar todos estos inconvenientes, ¡solo hay una solución!

Solicite a un profesional que verifique el tiro de la chimenea (con el aparato en funcionamiento) y, si es superior a 20 Pa, instale una compuerta o un adaptador en la conexión del conducto de humos.

- ADVERTENCIAS -

Este aparato está diseñado para quemar leña. No se permiten combustibles líquidos, carbón ni sus derivados, y la estufa no debe utilizarse como incinerador de basura.

Al instalar y usar la estufa, es obligatorio cumplir con las normativas locales y nacionales, así como con las normas europeas (2).

La estufa se calienta durante su uso, especialmente la ventana de vidrio. Permanece caliente durante mucho tiempo, incluso cuando las llamas ya no son visibles. Tome precauciones para evitar el contacto con la estufa (impida que los niños se acerquen).

Antes de acceder a los dispositivos de conexión eléctrica, debe desconectarse la alimentación eléctrica.

Este aparato debe instalarse conforme a las especificaciones de las normas aplicables (2). Se recomienda la instalación profesional.

Las instrucciones de este manual deben seguirse cuidadosamente. Conserve este manual en un lugar seguro.

La responsabilidad del fabricante se limita al suministro del aparato. El fabricante no se hace responsable por el incumplimiento de estas instrucciones.

Está estrictamente prohibido:

  • Colocar materiales que puedan dañarse o verse afectados por el calor (muebles, papel pintado, carpintería, etc.) cerca del aparato.
  • Instalar cualquier tipo de sistema de recuperación de calor.
  • Usar combustibles distintos a la leña natural o lignito.
  • Realizar modificaciones en el aparato o en la instalación que no estén indicadas por el fabricante. Esto liberaría al fabricante de cualquier responsabilidad y anularía la garantía. Solo deben usarse las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.

La persona encargada de la instalación será plenamente responsable de cualquier incumplimiento de las instrucciones contenidas en estos documentos.

Las instalaciones en lugares públicos están sujetas a las normativas sanitarias municipales de las autoridades locales.

El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la presentación y dimensiones de los modelos, así como su montaje, si fuera necesario. Los diagramas y textos aquí contenidos son propiedad exclusiva del fabricante y no deben reproducirse sin autorización escrita del mismo.

2. INSTALACIÓN

DEFINICIÓN

Estufa de leña diseñada para instalarse cerca de una pared y que puede trasladarse sin necesidad de trabajos adicionales. La conexión al conducto de humos se realiza mediante tubos de acero inoxidable o esmaltados conforme a la norma NFD 35-302.

La conexión debe realizarse a un conducto de humos individual.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD

Respete las distancias de seguridad indicadas entre la pared y los laterales o la parte trasera del aparato. Si la pared es incombustible, estas distancias no son necesarias. Independientemente de la orientación de la estufa, debe mantenerse una separación de 2 metros entre el vidrio y la pared o cualquier material inflamable.

PREPARACIÓN DE LA ESTUFA

Desempaque el aparato retirando los tornillos que lo sujetan al palé. Instale la estufa sobre un suelo con capacidad suficiente para soportar su peso. Si el suelo no es apto, será necesario tomar medidas previas, como colocar una placa de distribución de carga. Coloque la estufa en su ubicación definitiva y nivélela. Para facilitar el mantenimiento, se recomienda colocar baldosas u otro tipo de revestimiento en la zona de apoyo.

CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS

Preste especial atención a este punto de la instalación, siguiendo las indicaciones de la DTU 24.1. Este aparato no debe conectarse a un sistema de conductos compartidos. En caso de utilizar conductos existentes, deben limpiarse con un cepillo mecánico para chimeneas. Un profesional autorizado debe verificar su integridad y adecuación (estabilidad, hermeticidad, compatibilidad de materiales, diámetro, etc.). Si el conducto no es compatible (antiguo, agrietado, con obstrucciones importantes), contacte con un especialista para su reparación conforme a la normativa vigente.

CONEXIÓN DE TUBOS

Utilice tubos fabricados en acero inoxidable esmaltado T450 o acero inoxidable 316 (disponibles en su distribuidor), sin acortar su longitud. La conexión al conducto de humos debe realizarse en la misma estancia donde se instala el aparato. Asegure un acceso para la limpieza de la chimenea y del conducto. El tubo no debe sobresalir del conducto de humos y las conexiones deben ser desmontables y herméticas.

Mantenga una distancia mínima de 3 veces el diámetro del tubo entre el tubo de conexión y la pared. Evite tramos horizontales largos delante del conducto de humos; si no es posible, asegure una pendiente ascendente de 5 cm por metro.

CONEXIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN

Admisión de aire exterior no conectada.

Si no es posible conectar el collarín a una toma de aire exterior, será necesario instalar una admisión adicional de aire fresco orientada hacia los vientos predominantes para garantizar una combustión adecuada, especialmente en viviendas con alta aislación térmica y/o equipadas con sistemas de ventilación mecánica controlada (V.M.C.). Esta admisión debe tener un paso mínimo de aire de 1 dm². No utilice la estufa si hay en funcionamiento una campana extractora. Si la vivienda carece de un sistema de ventilación basado en el principio de barrido de aire (según el decreto español de marzo de 1982), la entrada de aire debe permanecer libre de obstrucciones.

Admisión de aire exterior conectada.

Esta estufa ha sido diseñada para su instalación en viviendas con alta aislación. Se suministra con un collarín de conexión para aire exterior de Ø 75 mm.

El objetivo no es tomar el aire de combustión del interior de la habitación, sino del exterior. Esto mejora la eficiencia del sistema. Además, la combustión no se ve afectada por la ventilación mecánica controlada (VMC) ni por una campana extractora.

Principios para el suministro de aire de combustión:

1) Directamente a través de la pared.

2) Mediante un conducto que termina en un vacío sanitario; la sección de la rejilla de ventilación del vacío sanitario (en cm²) debe ser igual a 5 veces la superficie del mismo (en m²).

3) A través de un conducto enterrado (con un máximo de una curva de 90°).

Longitud máxima con conducto de Ø 80 mm: 6 m

Longitud máxima con conducto de Ø 100 mm: 8 m

Conecte el collarín con una abrazadera (no incluida) hacia el exterior (utilizando un tubo flexible de aluminio, no incluido). Vuelva a montar la placa trasera (si es necesario). La entrada de aire no debe estar obstruida. En el exterior, el conducto de entrada de aire debe orientarse hacia los vientos predominantes. Se debe instalar una rejilla sobre la abertura del conducto para evitar obstrucciones, con una sección libre igual a la del conducto y una malla de más de 3 mm.

INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR

La estufa está equipada con un deflector de humo de acero inoxidable y vermiculita. Este deflector permite un intercambio térmico eficiente y facilita la recuperación del hollín durante la limpieza.

Es importante familiarizarse con el montaje y desmontaje del deflector. Realice esta operación varias veces antes de usar la estufa por primera vez.

1. Gire las 2 escuadras de montaje hacia el interior de la chimenea.

2. Levante la parte trasera del deflector.

3. Extraiga el deflector de la caja de fuego.

4. Vuelva a montar el deflector en la chimenea.

5. Gire las 2 escuadras de montaje hacia afuera para bloquear el deflector.

3. USO

COMBUSTIBLE

Madera

Utilice únicamente leña seca al aire (2 a 3 años, almacenada en un lugar cubierto y bien ventilado) con una humedad máxima del 15 al 20%. Preferiblemente maderas duras (abedul, carpe, haya, etc.).

Evite las maderas blandas (tilo, castaño, sauce, álamo). Está estrictamente prohibido el uso permanente de maderas blandas (pino, abeto, etc.), así como de residuos de madera procesada (traviesas de ferrocarril, restos de carpintería, etc.) y desechos domésticos (vegetales o plásticos).

Nunca utilice madera pequeña, cajas, virutas ni sarmientos, ya que provocan un sobrecalentamiento repentino.

Lignito

Se pueden usar briquetas de lignito solas o mezcladas con madera para una combustión lenta. Coloque las briquetas en una sola capa sobre una base de brasas, limitada a la superficie de la rejilla.

CONTROLES

Control del aire de combustión

El control del aire regula el flujo de aire para la combustión y permite un manejo preciso del fuego.

TABLA (*)

CONTROLES DE LA ESTUFA

Encendido correcto del fuego

Eficiencia nominal central

Rendimiento en modo de reposo

Izquierda

Maneta de la puerta

Para abrir o cerrar la puerta:

  • Cuando el aparato está frío, hacerlo directamente con las manos.
  • Cuando el aparato está caliente, usar un guante aislante.

ENCENDIDO DEL FUEGO POR PRIMERA VEZ

Retire las etiquetas autoadhesivas (excepto la placa de identificación), cualquier tarjeta de bloqueo y asegúrese de que la bandeja de cenizas esté vacía.

Comience con un fuego pequeño y aumente la carga de forma progresiva. Este calentamiento gradual permite que los materiales se expandan lentamente y se estabilicen. Es posible que aparezcan algunos humos y olores debido a la pintura, los cuales desaparecerán paulatinamente. Realice este proceso durante varios días hasta alcanzar el uso normal. Abra las ventanas durante las primeras horas de funcionamiento.

Al encender por primera vez, verifique el tiro conforme a la tabla de especificaciones técnicas.

SERVICIO

Encendido del fuego

Para encender su equipo, siga preferentemente el procedimiento de encendido descrito anteriormente. Esta técnica permite calentar la chimenea y eliminar posibles obstrucciones (presión negativa) que puedan formarse en condiciones climáticas adversas o frías, evitando que el aire regrese al interior cuando se enciende el fuego.

El procedimiento es el siguiente:

  • Coloque el control de aire de combustión en la posición «Encendido»; consulte el capítulo sobre dispositivos de control.
  • Coloque 2 troncos sobre la rejilla de la cámara de combustión.
  • Coloque la leña de encendido en forma de torre sobre los troncos.
  • Ponga 1 o 2 cubos de encendido sobre la leña y enciéndalos.
  • Cierre la puerta.

Para más información, consulte el video de Supra en YouTube en: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo

Recarga

Recargue el equipo una vez que haya una buena base de brasas y las llamas se hayan extinguido. Abra la puerta de carga con cuidado para evitar la salida de humos (si se abre durante la combustión) o la caída de brasas. Tras cargar la leña, cierre la puerta.

Eficiencia nominal

Ajuste los controles según la tabla (*). La intensidad del fuego dependerá de la cantidad de combustible. El correcto funcionamiento del equipo requiere un suministro adecuado de aire.

Carga nominal

Para un funcionamiento óptimo, cargue 2 troncos pequeños de madera. Coloque los troncos en la parte trasera del equipo para evitar la caída de brasas.

Funcionamiento en modo reposo

Ajuste los controles conforme a la tabla (*). No utilice el equipo en modo reposo durante períodos prolongados. La temperatura de los gases de combustión es insuficiente y, en lugar de eliminarse, se condensan en el conducto de humos, lo que aumenta la suciedad en la chimenea y el equipo (paredes y cristal).

EN CASO DE INCIDENTE

Si ocurre un incidente en la estancia (incendio en la chimenea, fuego en la habitación, etc.), cierre rápidamente la puerta de carga y todos los controles de la estufa. No arroje agua en la cámara de combustión. Llame a los bomberos.

4. MANTENIMIENTO - RECOMENDACIONES

Retirada de cenizas

Las cenizas pueden retirarse mientras la estufa está en funcionamiento. Vacíe regularmente la bandeja de cenizas extraíble. La acumulación de cenizas dificulta el flujo de aire bajo la rejilla, alterando el flujo y afectando la combustión. Luego, vuelva a colocar la bandeja de cenizas.

Limpieza del frente y laterales

No utilice agua, disolventes ni productos abrasivos (ni siquiera ligeramente) para limpiar la estufa; use únicamente un paño suave y seco.

Limpieza del cristal

Limpie el cristal cuando esté frío, con un paño húmedo impregnado en madera...

El sistema de barrido de aire mantiene el vidrio lo más limpio posible. No obstante, durante el funcionamiento habitual, puede observarse un ligero oscurecimiento en ciertas zonas del vidrio. En modo reposo, la eficacia del barrido de aire disminuye.

IMPORTANTE:

Esta estufa de leña está diseñada para usarse con la puerta cerrada. La puerta debe permanecer cerrada salvo al recargar combustible.

Para evitar quemaduras, no toque el aparato y utilice guantes al manipular los controles.

El calor que se irradia a través del vidrio requiere mantener una distancia de seguridad respecto a cualquier material que pueda dañarse por el calor (muebles, papel pintado, carpintería, etc.). Una separación de 2 metros previene cualquier riesgo.

IMPORTANTE: Está estrictamente prohibido utilizar carbón o sus derivados, incluso de forma ocasional. Este aparato no debe emplearse para quemar residuos domésticos.

IMPORTANTE: Nunca utilice gasolina, alcohol, fuelóleo u otros combustibles similares.

ELIMINACIÓN DE HOLLÍN

La normativa exige realizar dos limpiezas anuales de la chimenea (una de ellas durante el periodo de calefacción) mediante medios mecánicos (cepillo rotatorio). Conserve los documentos firmados por la empresa encargada como comprobante de esta tarea.

MANTENIMIENTO ANUAL

Al finalizar cada temporada de calefacción, limpie la estufa a fondo y verifique que todas las piezas móviles funcionen correctamente. Revise el estado de las juntas y de las partes en contacto con las llamas.

5. SERVICIO POSTVENTA

El aparato contiene piezas sujetas a desgaste que deben ser revisadas durante el mantenimiento anual. Su distribuidor le proporcionará los repuestos necesarios.

Al solicitar información o piezas de repuesto, debe indicar el número de pieza y el número de serie del aparato, que se encuentran en la placa identificativa. Utilice únicamente repuestos suministrados por el fabricante.

Guante aislante

Opción disponible

-

(1) Potencia nominal en operación con la puerta cerrada, utilizando madera o lignito como combustible; basado en pruebas realizadas conforme a la norma EN 13240.

(2) DTU 24.1, que regula los conductos de humo; DTU 24.2, que se refiere a chimeneas equipadas con estufas cerradas; y NF EN 13240, que cubre estufas de combustibles sólidos. (Estos documentos están disponibles en AFNOR).

- IMPORTANTE -

Ha adquirido una estufa de leña de nuestra gama. Le felicitamos por su elección. Este equipo ha sido diseñado con gran cuidado.

Para aprovechar todas sus ventajas, le recomendamos contactar con uno de nuestros expertos. Él realizará la instalación siguiendo las buenas prácticas, asegurando las mejores condiciones de funcionamiento y seguridad, y asumiendo toda la responsabilidad de la instalación final.

Antes de encenderla por primera vez, lea atentamente este manual de instalación y uso. Conserve el manual y la garantía (donde se indica el modelo y el número de serie). El incumplimiento de las instrucciones contenidas en estos documentos será responsabilidad total de quien realice los trabajos e instalación.

- INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE -

Su chimenea puede tener un buen tiro, pero ¿conoce el valor exacto de su depresión? La depresión o tiro de un conducto se mide en Pascales (Pa). Los inserts, hogares y estufas han sido diseñados, optimizados y fabricados conforme a las normas NF EN 13229 (o NF EN 13240) para operar conectados a una chimenea con una depresión de 12 Pa.

Con frecuencia (más de uno de cada dos conductos), el tiro es excesivamente alto (superior a 20 Pa) debido a una chimenea demasiado alta o entubada. En estas condiciones, los aparatos funcionan de forma anormal, lo que puede causar:

  • Un consumo excesivo de madera, que puede triplicarse en comparación con un aparato con un tiro de 12 Pa.
  • Un fuego que no se mantiene, quemando mucho más rápido y generando poco calor.
  • Un deterioro rápido e inevitable del aparato, como fisuras en las placas de hierro fundido o en los ladrillos refractarios.
  • La pérdida de la garantía.

Para evitar estos inconvenientes, solo hay una solución:

Solicite a un profesional que mida el tiro de la chimenea con el aparato en funcionamiento y, si es superior a 20 Pa, instale un regulador de tiro o un adaptador en el conducto de conexión del aparato.

- ADVERTENCIAS -

Este equipo está diseñado para quemar leña y no debe utilizarse como incinerador ni para quemar combustibles líquidos, carbón o sus derivados.

Al instalar y usar la estufa, cumpla con las normativas locales, nacionales y europeas (2).

La estufa se calienta durante su uso, especialmente el cristal, y permanece caliente por mucho tiempo aunque las llamas ya no sean visibles. Tome precauciones para evitar el contacto con la estufa, especialmente para proteger a los niños.

Antes de acceder a los componentes eléctricos, asegúrese de desconectar los circuitos de alimentación.

Este equipo debe ser instalado conforme a las especificaciones de las normativas vigentes (2). Se aconseja que la instalación sea realizada por un profesional capacitado.

Es fundamental seguir al pie de la letra las indicaciones de este manual. Conserve este documento en un lugar seguro para futuras consultas.

La responsabilidad del fabricante se limita exclusivamente al suministro del equipo. No se responsabiliza por el incumplimiento de las instrucciones aquí descritas.

Queda terminantemente prohibido:

Colocar materiales susceptibles de dañarse o alterarse por el calor (como muebles, papel pintado, carpintería, etc.) en las proximidades del equipo.

Instalar cualquier tipo de recuperador de calor.

Utilizar combustibles distintos a la madera natural y lignito.

Realizar modificaciones en el equipo o en la instalación que no estén contempladas por el fabricante, ya que esto liberará al fabricante de toda responsabilidad y anulará la garantía. Emplee únicamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.

El incumplimiento de las indicaciones contenidas en estos documentos será responsabilidad total de la persona que lleve a cabo los trabajos y la instalación.

Las instalaciones en espacios públicos deben cumplir con la normativa sanitaria municipal vigente en la comunidad autónoma correspondiente.

El fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, el diseño, dimensiones y montaje de sus modelos si fuera necesario. Los diagramas y textos de este documento son propiedad exclusiva del fabricante y no pueden ser reproducidos sin su autorización escrita.

2. INSTALACIÓN

DEFINICIÓN

Estufa de leña concebida para ser colocada cerca de una pared, con la posibilidad de ser desplazada sin requerir trabajos adicionales. La conexión al conducto de humos se realiza mediante tubos que cumplen con la norma NFD 35-302, fabricados en chapa esmaltada o acero inoxidable. Esta conexión se efectúa a un conducto de humos individual.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD

Se deben respetar las distancias de seguridad establecidas entre la pared y los laterales o la parte trasera del equipo. En caso de que la pared sea incombustible, no será necesario respetar la distancia de seguridad.

Independientemente de la orientación de la estufa, debe mantenerse una distancia mínima de 2 metros entre el cristal y la pared o cualquier material inflamable.

PREPARACIÓN DE LA ESTUFA

Desempaque el equipo retirando los tornillos que lo fijan al palé.

Instale la estufa sobre un suelo con capacidad suficiente para soportar su peso. Si el suelo no es adecuado, será necesario adoptar medidas, como la instalación de una placa para distribuir la carga. Coloque la estufa en su ubicación definitiva y proceda a nivelarla. Se recomienda instalar un revestimiento en la zona de carga, como baldosas, que facilite el mantenimiento.

CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS

Realice esta parte de la instalación con especial cuidado y atención, siguiendo la normativa DTU 24.1. Está prohibida la conexión de este equipo a una chimenea colectiva. En caso de que ya exista un conducto:

Realice la limpieza del erizo deshollinador y asegúrese de que un profesional en chimeneas verifique su clasificación y estado, incluyendo aspectos como estabilidad, estanqueidad, compatibilidad de materiales y sección. En caso de que el conducto de humos sea incompatible —por estar antiguo, agrietado o muy obstruido— contacte con un especialista para que lo repare conforme a la normativa vigente.

Tubos de conexión

Emplee tubos esmaltados de acero inoxidable T450 o de acero inoxidable 316, disponibles en su distribuidor, sin reducir su longitud. La conexión al conducto de humos debe realizarse dentro de la habitación donde se instala el aparato. Asegure un acceso adecuado para deshollinar y limpiar el conducto de humos. El tubo no debe sobresalir dentro del conducto, y las conexiones han de ser desmontables y estancas.

Mantenga una distancia mínima de tres veces el diámetro del tubo entre la tubería de conexión y la pared adyacente. Evite que la sección horizontal delante del conducto sea demasiado larga; si no es posible, asegure una pendiente ascendente de 5 cm por metro.

Conexión de aire de combustión

Toma de aire exterior no conectada

Si no es posible conectar la boquilla directamente con el exterior, será necesario instalar una toma de aire fresco adicional orientada hacia los vientos predominantes para garantizar una combustión adecuada, especialmente en viviendas con alto aislamiento o equipadas con sistemas de ventilación mecánica (V.M.C.). Esta toma debe tener una sección libre mínima de 1 dm². No ponga en marcha la estufa si se está utilizando una campana extractora. En viviendas sin sistema de ventilación por barrido, conforme al decreto de marzo de 1982, la entrada de aire debe permanecer libre de obstáculos.

Toma de aire exterior conectada

Esta estufa está diseñada para ser instalada en hogares con alto aislamiento térmico. Se suministra con una boquilla de conexión para aire exterior de diámetro 75 mm. El propósito es tomar el aire de combustión desde el exterior y no del interior de la habitación, lo que mejora la eficiencia de la instalación y evita que la combustión se vea afectada por sistemas de ventilación mecánica o campanas extractoras.

Los principios para el suministro de aire de combustión son:

  • 1) Directamente a través de la pared.
  • 2) Mediante un conducto que desemboque en el vacío sanitario; la sección de la rejilla de ventilación del vacío sanitario (en cm²) debe ser cinco veces la superficie del mismo (en m²).
  • 3) A través de un conducto enterrado, con un máximo de un codo de 90°.

Longitudes máximas recomendadas:

  • Conducto de Ø 80 mm: hasta 6 metros.
  • Conducto de Ø 100 mm: hasta 8 metros.

Conecte la boquilla al exterior con una abrazadera (no incluida) y utilice una funda flexible de aluminio (no suministrada). Vuelva a colocar la placa posterior si es necesario. La entrada de aire debe mantenerse libre de obstrucciones. En el exterior, el conducto de entrada debe orientarse hacia los vientos predominantes. Al inicio del conducto se debe instalar una rejilla antiobstrucción con una sección libre igual a la del conducto y una malla superior a 3 mm.

La estufa incluye un deflector de humos fabricado en acero inoxidable y vermiculita. Este deflector facilita un intercambio térmico eficiente y ayuda a recuperar el hollín durante la limpieza.

Es fundamental conocer cómo montar y desmontar el deflector. Practique esta operación varias veces antes de usar la estufa por primera vez.

1. Gire hacia dentro los dos soportes de montaje ubicados en la chimenea.

2. Eleve la parte trasera del deflector.

3. Retire el deflector de la cámara de combustión.

4. Coloque nuevamente el deflector en la chimenea.

5. Gire hacia afuera los dos soportes de montaje para asegurar el deflector.

3. USO

COMBUSTIBLES

Madera

Utilice únicamente leña en troncos que haya sido secada al aire durante 2 a 3 años en un lugar protegido y ventilado, con un contenido de humedad máximo del 15 al 20%.

Se recomienda preferentemente maderas duras como abedul, carpe o haya. Evite maderas duras blandas como tilo, castaño, sauce o álamo.

Está terminantemente prohibido el uso continuado de maderas blandas como pino o abeto, así como de residuos de madera tratados (por ejemplo, traviesas de ferrocarril o restos de carpintería) y residuos domésticos, ya sean vegetales o plásticos.

No emplee nunca maderas pequeñas, cajas, astillas o sarmientos que puedan causar un sobrecalentamiento repentino.

Lignito

Las briquetas de lignito, ya sea solas o combinadas con madera, pueden utilizarse para una combustión más lenta. Disponga las briquetas en una sola capa sobre un lecho de brasas, limitándolas a la superficie de la rejilla.

DISPOSITIVOS DE CONTROL

Mando de aire de combustión

Este mando regula el flujo de aire para la combustión, permitiendo un control preciso del fuego.

TABLA (*)

MANDO DE LA ESTUFA

Encendido: posición a la derecha

Rendimiento nominal: posición central

Rendimiento en ralentí: posición a la izquierda

Manilla de la puerta

Para abrir o cerrar la puerta:

  • Cuando el aparato esté frío, manipúlela directamente con las manos.
  • Cuando esté caliente, utilice un guante aislante.

PRIMER ENCENDIDO

Retire todas las etiquetas adhesivas (excepto la placa de características), cualquier tarjeta de bloqueo y asegúrese de que el cenicero esté vacío.

Inicie con un fuego suave y aumente la carga progresivamente. Este calentamiento gradual permite que los materiales se expandan lentamente y se estabilicen. Durante este proceso pueden aparecer humo y olores causados por la pintura, los cuales desaparecerán con el tiempo. Realice esta operación durante varios días antes de usar la estufa de forma habitual. Abra las ventanas durante las primeras horas de funcionamiento.

Durante el primer calentamiento, verifique la depresión conforme a la tabla de características.

SERVICIO

Encendido

Para encender el aparato, se recomienda utilizar el método descrito anteriormente. Esta técnica permite calentar el conducto de salida de humos y eliminar posibles tapones (depresión) que se formen en condiciones de mal tiempo o frío, evitando así el reflujo de humo hacia la habitación durante el encendido.

Siga estos pasos:

- Coloque el mando de aire de combustión en la posición de «Encendido»; consulte el capítulo correspondiente a los dispositivos de mando.

- Disponga 2 troncos en la rejilla del hogar.

- Apile la leña en forma de torre sobre los troncos.

- Ponga 1 o 2 pastillas de encendido sobre la leña y enciéndalas.

- Cierre la puerta.

Para obtener más detalles, visite el vídeo de Supra en YouTube en: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo

Recarga

Recargue el aparato cuando exista una buena base de brasas y las llamas hayan desaparecido. Abra la puerta de carga con cuidado para evitar la salida de humos (en caso de apertura durante la combustión) o la caída de brasas. Tras cargar, cierre la puerta.

Rendimiento nominal

Ajuste los mandos conforme a la tabla (*). La intensidad del fuego depende de la cantidad de combustible. El correcto funcionamiento del aparato requiere un suministro adecuado de aire.

Carga nominal

Para un rendimiento óptimo, cargue 2 troncos pequeños de madera. Coloque los troncos hacia el fondo del aparato para evitar la caída de brasas.

Rendimiento en ralentí

Ajuste los mandos según la tabla (*). No mantenga el aparato funcionando al ralentí durante períodos prolongados. La temperatura de los gases de combustión no será suficiente y no se eliminarán antes de condensarse en el conducto, lo que incrementa la suciedad en la chimenea y en el aparato (paredes, cristales).

En caso de incidente

Si ocurre un incidente en la habitación (fuego en la chimenea, fuego en la habitación, etc.), cierre rápidamente la puerta de carga y todos los mandos de la estufa. No arroje agua al hogar. Llame a los bomberos.

4. Mantenimiento - Recomendaciones

Retirada de la ceniza

Las cenizas pueden retirarse con la estufa en funcionamiento. Vacíe regularmente el cenicero extraíble. La acumulación de cenizas dificulta el flujo de aire bajo la rejilla, puede deformarla y afecta la combustión. Vuelva a colocar el cenicero.

Atención:

Esta estufa de leña está diseñada para usarse con la puerta cerrada. La puerta debe permanecer cerrada excepto durante la carga.

Para evitar quemaduras, no toque el aparato y utilice guantes para manipular los mandos.

El calor que emite el cristal obliga a mantener alejados los materiales sensibles al calor (muebles, papel pintado, carpintería, etc.). Una distancia de 2 metros previene cualquier riesgo.

Atención: Está estrictamente prohibido usar carbón o productos derivados del carbón, incluso de forma ocasional. Este aparato no debe emplearse para quemar residuos domésticos.

Atención: Nunca utilice gasolina, alcohol o fueloil.

Limpieza de la parte frontal y laterales

No utilice agua, disolventes ni productos abrasivos (ni siquiera ligeramente) para limpiar la estufa; solo emplee un paño suave y seco.

Limpieza del cristal

Limpie el cristal cuando esté frío, usando un paño humedecido y...

La ceniza proveniente de la madera es gestionada por un sistema de barrido de aire que mantiene el cristal lo más limpio posible. No obstante, durante el uso habitual, es posible que algunas áreas del cristal presenten un leve oscurecimiento. Cuando el aparato está al ralentí, la eficacia del barrido del cristal disminuye.

ELIMINACIÓN DEL HOLLÍN

La normativa establece que se deben realizar dos limpiezas de hollín al año, una de ellas durante el periodo de calefacción, utilizando un método mecánico (erizo deshollinador). Es importante conservar los documentos firmados por la empresa encargada de estas labores como comprobante.

MANTENIMIENTO ANUAL

Al finalizar cada temporada de calefacción, se debe limpiar a fondo la estufa y verificar que las partes móviles del equipo funcionen correctamente. Además, es necesario revisar el estado de las juntas y de las piezas que están en contacto directo con la llama.

5. SERVICIO POSTVENTA

El equipo cuenta con componentes que se desgastan y requieren revisión durante el mantenimiento anual. El distribuidor proporcionará las piezas de recambio que sean necesarias.

Al solicitar información o repuestos, es fundamental indicar el número de pieza y el número de serie del aparato, que se encuentran en la placa de características. Se deben utilizar exclusivamente las piezas de recambio suministradas por el fabricante.

Acaba de adquirir una salamandra de leña de nuestra marca. Le agradecemos su elección. Este equipo ha sido diseñado con sumo cuidado.

Para aprovechar todas las ventajas previstas, le recomendamos acudir a uno de nuestros especialistas. Este profesional realizará la instalación conforme a las buenas prácticas, asegurando las mejores condiciones de funcionamiento y seguridad, y asumiendo toda la responsabilidad de la instalación final.

Antes de encender el equipo por primera vez, lea detenidamente este manual de instalación y uso. Conserve el manual y la garantía (donde se indican el modelo y el número de serie). El incumplimiento de las instrucciones contenidas en estos documentos será responsabilidad exclusiva de la persona que realice los trabajos y la instalación.

Información importante sobre la instalación

Su chimenea «tira bien», pero usted desconoce el valor de la depresión. La depresión o tiro de una conducto se mide en Pascales (Pa). Los inserts, chimeneas y salamandras han sido diseñados, optimizados y fabricados conforme a las normas NF EN 13229 (o NF EN 13240) para funcionar conectados a una chimenea con una depresión de 12 Pa. Con frecuencia (en más de una conducto de cada dos), existe un tiro demasiado elevado (superior a 20 Pa) debido a una chimenea demasiado alta o con conducto tubular. En este caso, los aparatos funcionan en condiciones anormales, lo que puede provocar:

  • Un consumo excesivo de madera, que puede triplicarse en comparación con un aparato con un tiro de 12 Pa.
  • Un fuego «que no se sostiene», que arde mucho más rápido y calienta muy poco.
  • Un deterioro rápido e inevitable del aparato (grietas en las placas de hierro fundido o en los azulejos refractarios).
  • La anulación de la garantía.

Para evitar estos problemas, solo existe una solución:

Haga que un profesional mida el tiro de la chimenea (con el aparato en funcionamiento) y, si es superior a 20 Pa, instale un regulador de tiro o un adaptador en el conducto de conexión del aparato.

Advertencias

Este equipo está destinado a quemar leña, no debe usarse como incinerador ni para quemar combustibles líquidos, carbón o derivados.

Al instalar y utilizar la salamandra, respete las normativas locales y nacionales, así como las normas europeas (2).

La salamandra se calienta durante su funcionamiento, especialmente el vidrio. Permanece caliente durante largo tiempo, incluso cuando ya no se observan llamas. Tenga precaución para evitar cualquier contacto con la salamandra (evite que los niños se acerquen).

Antes de acceder a los dispositivos de conexión eléctrica, los circuitos de alimentación deben estar desconectados.

Este equipo debe instalarse conforme a las especificaciones de las normas aplicables (2). Se recomienda que la instalación sea realizada por un profesional cualificado.

Las instrucciones de este manual deben seguirse con atención. Guarde este manual en un lugar seguro.

La responsabilidad del fabricante se limita al suministro del equipo. El fabricante no se hace responsable del incumplimiento de estas instrucciones.

É terminantemente proibido:

  • Colocar materiais que possam ser danificados ou alterados pelo calor (como móveis, papel de parede, carpintaria, entre outros) nas proximidades do aparelho.
  • Instalar qualquer tipo de recuperador de calor.
  • Utilizar combustíveis que não sejam madeira natural ou lenhite.
  • Realizar modificações no aparelho ou na instalação que não estejam previstas pelo fabricante, pois isso o isenta de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Use apenas as peças de reposição recomendadas pelo fabricante.

O não cumprimento das instruções contidas nestes documentos será de total responsabilidade da pessoa que executar os trabalhos e a instalação.

As instalações em locais públicos devem seguir as normas sanitárias municipais vigentes no respectivo município.

O fabricante reserva-se o direito de alterar, sem aviso prévio, o design e as dimensões dos seus modelos, assim como o seu método de montagem, quando necessário. Os diagramas e textos deste documento são propriedade exclusiva do fabricante e não podem ser reproduzidos sem autorização escrita.

2. INSTALAÇÃO

DEFINIÇÃO

Salamandra a lenha concebida para ser instalada próxima a uma parede, podendo ser deslocada sem necessidade de trabalhos adicionais. A conexão da conduta de fumos é realizada por tubos conforme a norma NFD 35-302, feitos de chapa esmaltada ou aço inoxidável. A ligação é feita através de uma conduta individual para exaustão dos fumos.

DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA

Respeite as distâncias de segurança recomendadas entre a parede e as laterais ou a parte traseira do aparelho. Caso a parede seja incombustível, essas distâncias não se aplicam.

Independentemente da orientação da salamandra, deve haver uma distância mínima de 2 metros entre o vidro e a parede ou qualquer outro material inflamável.

PREPARAÇÃO DA SALAMANDRA

Remova o aparelho da embalagem retirando os parafusos que o fixam à palete.

Instale a salamandra sobre um piso que suporte adequadamente o peso. Se o piso não tiver capacidade suficiente, é necessário adotar medidas, como a instalação de uma placa para distribuição da carga. Posicione a salamandra no local definitivo e nivele-a. Recomenda-se colocar um revestimento na área de carga, como azulejos, para facilitar a manutenção.

CONEXÃO DA CONDUTA DE FUMOS

Este aspecto da instalação deve ser tratado com especial cuidado e atenção, conforme a norma DTU 24.1. É proibida a conexão deste aparelho a uma chaminé coletiva. Caso exista uma conduta já instalada, deve-se:

  • Realizar a limpeza da chaminé (utilizando kit limpa-chaminés);
  • Verificar a classificação e o estado da conduta (estabilidade, estanqueidade, compatibilidade dos materiais, seção, etc.) por um técnico qualificado;
  • Se a conduta de fumos estiver incompatível (velha, danificada ou muito obstruída), contate um especialista para repará-la conforme as normas vigentes.

TUBOS DE CONEXÃO

Utilize tubos esmaltados de aço inoxidável T450 ou aço inoxidável 316 (disponíveis com seu distribuidor), sem reduzir seu diâmetro.

A conexão com a chaminé deve ser feita no ambiente onde o aparelho será instalado. Garanta espaço suficiente para acessar e remover a fuligem, facilitando a limpeza da chaminé. O tubo não deve ultrapassar a chaminé, e as conexões precisam ser desmontáveis e vedadas.

Mantenha uma distância mínima equivalente a três vezes o diâmetro do tubo de conexão em relação à parede de suporte.

Evite que haja um trecho horizontal muito longo antes da chaminé. Caso isso seja inevitável, deve-se garantir uma inclinação ascendente de 5 cm por metro.

CONEXÃO PARA O AR DE COMBUSTÃO

Entrada de ar exterior não conectada

Se não for possível conectar a boca diretamente ao exterior, é imprescindível instalar uma entrada adicional de ar fresco posicionada em direção aos ventos predominantes, garantindo uma combustão adequada, especialmente em residências bem isoladas ou com sistema de ventilação mecânica (V.M.C.). A seção livre mínima deve ser de 1 dm². Não utilize a salamandra enquanto um exaustor estiver em funcionamento. Caso a residência não possua sistema de ventilação por varrimento (conforme decreto de março de 1982), a entrada de ar deve permanecer desobstruída.

Entrada de ar exterior conectada

Este recuperador foi projetado para instalação em casas com alto grau de isolamento. Junto com o aparelho, é fornecido um bocal de conexão para ar externo com diâmetro de 75 mm.

O objetivo é captar o ar de combustão diretamente do exterior, e não do interior do ambiente, o que aumenta a eficiência do sistema. Além disso, a combustão não sofre interferência do sistema de ventilação mecânica (CMV) ou de exaustores.

Os princípios para o fornecimento de ar de combustão são:

  • Diretamente através da parede.
  • Através de uma conduta que desemboca em um espaço vazio sanitário; a seção da grade de ventilação do vazio sanitário (em cm²) deve ser cinco vezes a área do mesmo (em m²).
  • Por meio de uma conduta enterrada, com no máximo uma curva de 90°.

Comprimentos máximos permitidos para condutas:

  • Com tubo de Ø 80 mm: 6 metros.
  • Com tubo de Ø 100 mm: 8 metros.

Conecte a boca ao exterior utilizando uma abraçadeira (não fornecida) e uma cobertura de alumínio flexível (também não fornecida). Recoloque a placa traseira, se necessário. A entrada de ar não deve ficar obstruída. No lado externo, a conduta deve ser direcionada para os ventos predominantes. No início da conduta, instale uma tela de proteção com seção livre igual à da conduta e malha superior a 3 mm.

INSTALAÇÃO DO DEFLETOR

O recuperador vem equipado com um defletor de fumaça feito de aço inoxidável e vermiculita. Esse defletor permite uma troca térmica eficiente e facilita a remoção da fuligem durante a limpeza.

É importante familiarizar-se com o processo de montagem e desmontagem do defletor. Realize essa operação diversas vezes antes de usar o fogão pela primeira vez.

  1. Gire os dois suportes de fixação para dentro da lareira.
  2. Levante a parte traseira do defletor.
  3. Remova o defletor da fornalha.
  4. Recoloque o defletor na lareira.

5. Gire los dos soportes de montaje hacia afuera para bloquear el deflector.

3. USO

COMBUSTIBLES

Madera

Utilice únicamente leña en troncos, seca al aire libre durante 2 a 3 años y almacenada en un lugar protegido y ventilado, con un contenido máximo de humedad entre 15 y 20%.

Se recomienda preferentemente maderas duras como abedul, arce, haya, entre otras.

Evite maderas duras pero blandas como tilo, castaño, sauce y álamo.

Está terminantemente prohibido el uso continuo de maderas blandas como pino o abeto, así como residuos de madera tratados (vigas de ferrocarril, restos de carpintería, etc.) y residuos domésticos (vegetales o plásticos).

No utilice nunca maderas pequeñas, cajas, astillas o ramas, ya que pueden causar un sobrecalentamiento repentino.

Briquetas de leña

Los briquetes de leña, ya sea combinados o no con madera, pueden emplearse para obtener una combustión más lenta.

Coloque los briquetes en una sola capa sobre una base de brasas, limitando su extensión a la superficie de la parrilla.

DISPOSITIVOS DE CONTROL

Control del aire de combustión

El control del aire regula el flujo de aire para la combustión y permite un manejo preciso del fuego.

TABLA (*)

CONTROL DE LA ESTUFA

  • Encendido: hacia la derecha
  • Rendimiento nominal: centro
  • Rendimiento en ralentí: hacia la izquierda
Manilla de la puerta

Apertura y cierre de la puerta:

  • Cuando el aparato esté frío, manipular directamente con las manos.
  • Cuando el aparato esté caliente, usar un guante aislante.

PRIMER USO

Retire las etiquetas autoadhesivas (excepto la placa de características), posibles cintas de bloqueo y asegúrese de que no quede nada en el cenicero.

Inicie con un fuego lento y aumente gradualmente la carga. Este calentamiento progresivo permite que los materiales se expandan lentamente y se estabilicen. Puede producirse humo y olores debido a la pintura, los cuales desaparecerán. Repita este proceso durante varios días hasta poder usar el aparato normalmente.

Abra las ventanas durante las primeras horas de funcionamiento.

Durante el primer calentamiento, verifique la depresión conforme a la tabla de características.

FUNCIONAMIENTO

Encendido

Para encender la estufa, utilice preferentemente el método descrito anteriormente. Esta técnica de encendido permite calentar el tubo de salida de humos y así evitar la formación de tapones (depresión) que pueden generarse en condiciones de mal tiempo o frío, y prevenir el reflujo de aire hacia la habitación durante el encendido.

Siga estos pasos:

  • Coloque el control del aire de combustión en la posición de "Encender"; consulte el capítulo "Dispositivos de control".
  • Coloque dos troncos en la parrilla de la chimenea.
  • Apile la leña en forma de torre sobre los troncos.
  • Coloque una o dos pastillas de encendido sobre la leña y enciéndalas.
  • Cierre la puerta.

Para más información, consulte el video Supra en YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo

Carga

Recargue el aparato cuando las brasas estén bien distribuidas y las llamas hayan desaparecido. Abra la puerta de...

Realice la recarga con precaución para evitar la salida de humos (en caso de apertura durante la fase de combustión) o la caída de brasas. Una vez completada la recarga, cierre la puerta.

Rendimiento nominal

Ajuste los controles conforme a la tabla (*). La intensidad del fuego depende de la cantidad de combustible. El correcto funcionamiento del aparato requiere un suministro adecuado de aire.

Carga nominal

Para un rendimiento óptimo, cargue con 2 troncos pequeños de madera. Coloque los troncos hacia el fondo del aparato para evitar la caída de brasas.

Rendimiento en ralentí

Ajuste los controles según la tabla (*). No permita que el aparato funcione en ralentí durante períodos prolongados. La temperatura de los gases de combustión no es suficiente y no se eliminan antes de condensarse en el conducto. Esto incrementa la acumulación de suciedad en la chimenea y en el aparato (paredes, vidrios).

En caso de accidente

Si ocurre un accidente en la vivienda (incendio en la chimenea, incendio en la habitación, etc.), cierre inmediatamente la puerta de carga y apague todos los controles de la estufa. No arroje agua en la chimenea. Llame a los bomberos.

4. MANTENIMIENTO - RECOMENDACIONES

RETIRAR LAS CENIZAS

Las cenizas pueden retirarse con la estufa en funcionamiento. Vacíe regularmente el cenicero extraíble. La acumulación de cenizas obstruye el flujo de aire bajo la rejilla, lo que puede deformarla y alterar la combustión. Vuelva a colocar el cenicero.

LIMPIEZA DE LA PARTE DELANTERA Y LATERALES

PRECAUCIÓN:

Esta estufa de leña ha sido diseñada para usarse con la puerta cerrada. La puerta debe mantenerse siempre cerrada, excepto para la recarga.

Para evitar quemaduras, no toque el aparato y utilice guantes para manipular los controles.

El calor emitido a través del vidrio obliga a mantener alejados los materiales que puedan dañarse por el calor (muebles, papel pintado, carpintería, etc.). Una distancia de 2 metros evitará cualquier riesgo.

PRECAUCIÓN: Está estrictamente prohibido utilizar carbón o productos de carbón, incluso de forma ocasional. Este aparato no debe usarse para quemar residuos domésticos.

PRECAUCIÓN: Nunca utilice gasolina, alcohol, aceites combustibles, etc.

No utilice agua (ni siquiera ligeramente húmeda) para limpiar la estufa; utilice solo un paño suave y seco.

LIMPIEZA DEL VIDRIO

Limpie el vidrio cuando esté frío, con un paño húmedo y ceniza de madera. El sistema de barrido de aire mantiene el vidrio lo más limpio posible. Sin embargo, durante el funcionamiento normal, puede aparecer un ligero oscurecimiento en algunas zonas del vidrio. En ralentí, el barrido del vidrio es menos efectivo.

ELIMINACIÓN DE LA SUCIEDAD

La legislación exige dos limpiezas anuales de la chimenea (incluyendo una durante el período de calefacción) realizadas mecánicamente (kit limpiachimeneas). Conserve los documentos justificativos firmados por la empresa encargada de estos trabajos.

MANTENIMIENTO ANUAL

Después de cada temporada de calefacción, limpie bien la chimenea y verifique que las partes móviles del aparato funcionen correctamente.

Verifique o estado das juntas e das peças que estão em contato com a chama para garantir o funcionamento correto.

5. SERVIÇO DE PÓS-VENDA

O equipamento contém componentes sujeitos a desgaste que devem ser inspecionados durante a manutenção anual. O distribuidor fornecerá as peças de reposição necessárias.

Ao solicitar informações ou peças de reposição, informe o número da peça e o número de série do aparelho, que estão indicados na placa de características. Utilize exclusivamente peças de reposição fornecidas pelo fabricante.

Antes de encender el equipo por primera vez, lea detenidamente este manual de instalación y uso. Conserve tanto el manual como la garantía, donde se especifican el modelo y el número de serie. El cumplimiento de las instrucciones contenidas en estos documentos es responsabilidad exclusiva de la persona que realice la instalación y los trabajos correspondientes.

- INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA INSTALACIÓN -

Su chimenea tiene un buen tiro, pero usted desconoce el valor exacto de la depresión. La depresión o tiro de un conducto se mide en Pascales (Pa). Los insertos, hogares y estufas han sido diseñados, optimizados y fabricados conforme a las normas NF EN 13229 (o NF EN 13240), para funcionar conectados a una chimenea con una depresión de 12 Pa. Con frecuencia (en más de la mitad de los casos), el tiro es demasiado alto (superior a 20 Pa), debido a que la chimenea es demasiado alta o está revestida. En estas circunstancias, los aparatos operan en condiciones anormales que pueden ocasionar:

  • Un consumo excesivo de leña, que puede llegar a triplicarse en comparación con un aparato que funciona con un tiro de 12 Pa.
  • Un fuego que no se mantiene, ya que arde mucho más rápido y proporciona poco calor.
  • Un deterioro rápido e inevitable del aparato, como grietas en las placas de fundición o en los refractarios.
  • La anulación de la garantía.

Para evitar estos inconvenientes, existe una única solución: hacer que un profesional verifique el tiro de la chimenea con el aparato en funcionamiento y, si este supera los 20 Pa, instalar un regulador de tiro o un adaptador en el conducto de conexión al aparato.

- ADVERTENCIAS -

Este equipo ha sido diseñado para quemar leña; no debe utilizarse como incinerador ni para quemar combustibles líquidos, carbón o sus derivados.

Al instalar y usar la estufa, respete las normativas locales, nacionales y europeas vigentes (2).

Cuando la estufa está en funcionamiento, se calienta, especialmente el vidrio, y permanece caliente durante mucho tiempo, incluso cuando las llamas ya no son visibles. Tome las precauciones necesarias para evitar cualquier contacto con la estufa, especialmente para impedir que los niños se acerquen.

Antes de manipular los dispositivos de conexión eléctrica, desconecte los circuitos eléctricos.

Este equipo debe instalarse conforme a las especificaciones indicadas en las normativas aplicables (2). Se recomienda que la instalación sea realizada por un profesional cualificado.

Siga rigurosamente las instrucciones de este manual y guárdelo en un lugar seguro.

La responsabilidad del fabricante se limita a la entrega del equipo. El fabricante no se hace responsable por el incumplimiento de estas instrucciones.

Está estrictamente prohibido:

  • Colocar materiales que puedan dañarse o alterarse por el calor (como muebles, papel tapiz, carpintería, etc.) cerca del equipo.
  • La instalación de cualquier tipo de recuperador de calor.

L'uso di qualsiasi tipo di combustibile diverso dalla legna naturale o dalla lignite non è consentito.

Qualsiasi alterazione dell'apparecchio o dell'impianto non prevista dal produttore solleva quest'ultimo da ogni responsabilità e invalida la garanzia. È necessario impiegare esclusivamente i ricambi raccomandati dal produttore.

Il mancato rispetto delle istruzioni contenute in questi documenti sarà interamente a carico della persona che esegue i lavori e l'installazione.

Le installazioni in ambienti pubblici sono disciplinate dalla normativa sanitaria comunale, depositata presso la regione di appartenenza.

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso l'aspetto, le dimensioni e il montaggio dei propri modelli, se necessario. Gli schemi e i testi presenti in questo documento sono di proprietà esclusiva del produttore e non possono essere riprodotti senza autorizzazione scritta.

2. INSTALLAZIONE

DEFINIZIONE

La stufa a legna è progettata per essere posizionata vicino a una parete e può essere spostata senza necessità di lavori aggiuntivi. Il collegamento al condotto dei fumi avviene tramite tubi in lamiera smaltata o acciaio inossidabile, conformemente alla normativa NFD 35-302. Il collegamento è previsto a un unico condotto per i fumi.

DISTANZE DI SICUREZZA

È fondamentale rispettare le distanze di sicurezza tra la parete e i lati o la parte posteriore dell’apparecchio, come indicato in questo documento. Se la parete è ignifuga, la distanza di sicurezza non si applica.

Indipendentemente dall’orientamento della stufa, deve essere mantenuta una distanza minima di 2 metri tra il vetro e la parete o qualsiasi materiale infiammabile.

PREPARAZIONE DELLA STUFA

Per prima cosa, disimballare l’apparecchio rimuovendo le viti che lo fissano al pallet.

Installare la stufa su un pavimento con capacità di carico adeguata. Se il pavimento non è in grado di sostenere il peso, occorre adottare misure alternative, come l’installazione di una piastra per la distribuzione del carico. Posizionare la stufa nella sua collocazione definitiva e livellarla. Si consiglia di porre un rivestimento nell’area di caricamento, ad esempio piastrelle, per facilitarne la manutenzione.

COLLEGAMENTO DEL CONDOTTO PER I FUMI

Questa fase dell’installazione deve essere eseguita con attenzione, in conformità al DTU 24.1. È vietato collegare l’apparecchio a un camino comunitario. Se esiste un condotto preesistente, è necessario farlo pulire con una spazzola da spazzacamino e far verificare la sua classificazione e condizioni (stabilità, tenuta, compatibilità dei materiali, sezione, ecc.) da un tecnico qualificato. Se il condotto non è idoneo (ad esempio, vecchio, crepato o molto ostruito), occorre rivolgersi a uno specialista per la riparazione secondo la normativa vigente.

TUBI DI COLLEGAMENTO

Si devono utilizzare tubi in acciaio inossidabile T450, smaltati, o in acciaio inossidabile 316 (disponibili presso il proprio distributore), senza accorciarli.

Il collegamento al condotto dei fumi deve trovarsi nella stessa stanza in cui si installa l’apparecchio. È importante garantire un facile accesso per rimuovere la fuliggine e pulire il condotto dei fumi. Il tubo non deve sporgere dal condotto e i collegamenti devono essere smontabili e a tenuta stagna.

Si deve mantenere una distanza minima di 3 volte il diametro tra i tubi di collegamento e la parete.

È necessario evitare che la sezione orizzontale davanti al condotto sia troppo lunga. Se ciò non fosse possibile, bisogna assicurare una pendenza ascendente di 5 cm per metro.

Collegamento dell’aria di combustione

Presa dell’aria esterna non collegata

Se non è possibile collegare la bocchetta all’esterno, è necessario prevedere una presa d’aria fresca aggiuntiva, orientata secondo i venti dominanti, che garantisca una combustione corretta, soprattutto in abitazioni con isolamento molto spesso e/o dotate di un sistema di ventilazione meccanica (V.M.C.). La sezione minima richiesta è di 1 dm². Non accendere la stufa se si utilizza una cappa aspirante. Se l’abitazione non dispone di un sistema di ventilazione tramite spurgo (secondo il decreto di marzo 1982), l’ingresso dell’aria deve essere libero da ostacoli.

Presa dell’aria esterna collegata

Questa stufa è stata progettata per essere installata in case ad alto isolamento termico. Viene fornita con una bocchetta di collegamento per aria esterna di Ø 75 mm.

L’obiettivo è prelevare l’aria di combustione dall’esterno, non dall’interno della stanza, per aumentare l’efficienza dell’impianto. Inoltre, la combustione non viene disturbata dalla ventilazione meccanica controllata (CMV) o da una cappa aspirante.

Principi per la fornitura dell’aria di combustione:

  • Direttamente attraverso la parete.
  • Attraverso un condotto che sbocchi nel vuoto sanitario: la sezione della griglia di ventilazione del vuoto sanitario (in cm²) deve essere pari a 5 volte la superficie del vuoto stesso (in m²).
  • Attraverso un condotto interrato con un massimo di un gomito a 90º.

Limiti massimi per la lunghezza del condotto:

  • Con condotto Ø 80 mm: 6 m
  • Con condotto Ø 100 mm: 8 m

Collegare la bocchetta all’esterno con un morsetto (non fornito) e una custodia flessibile in alluminio (non fornita). Se necessario, riposizionare la piastra posteriore.

L’ingresso dell’aria non deve essere ostruito. All’esterno, il condotto deve essere orientato secondo i venti dominanti. All’inizio del condotto va installata una griglia anti-ostruzione con una sezione di passaggio uguale a quella del condotto e una maglia superiore a 3 mm.

Installazione del deflettore

La stufa è dotata di un deflettore fumi realizzato in acciaio inox e vermiculite. Questo deflettore permette uno scambio termico efficiente e facilita il recupero della fuliggine durante la pulizia.

È fondamentale acquisire familiarità con il montaggio e lo smontaggio del deflettore. Si consiglia di eseguire questa operazione più volte prima di utilizzare la stufa per la prima volta.

  1. Ruotare le due staffe di montaggio verso l’interno del caminetto.

2. Elevar la parte trasera del deflector.

3. Extraer el deflector de la cámara de combustión.

4. Volver a montar el deflector en la chimenea.

5. Girar las dos escuadras de montaje hacia afuera para fijar el deflector.

3. USO

COMBUSTIBLES

Madera

Utilizar únicamente troncos de madera seca al aire (de 2 a 3 años, almacenados en un lugar protegido y ventilado), con un contenido de humedad máximo entre el 15% y el 20%.

Se recomienda el uso de maderas duras (abedul, carpe, haya...).

Evitar maderas duras pero blandas (tila, castaño, sauce, álamo).

Está totalmente prohibido el uso constante de maderas blandas (pino, abeto, etc.), así como restos de madera tratada (traviesas de ferrocarril, restos de carpintería, etc.) y residuos domésticos (vegetales y plásticos).

Nunca emplear ramitas pequeñas, cajas, astillas o sarmientos, ya que provocan un sobrecalentamiento repentino.

Lignito

Se pueden usar bloques de lignito, solos o combinados con madera, para lograr una combustión más lenta. Colocar una sola capa de bloques sobre una base de brasas, limitada a la superficie de la rejilla.

DISPOSITIVOS DE CONTROL

Control del aire de combustión

El control del aire regula el flujo de aire para la combustión y permite ajustar con precisión el fuego.

TABLA (*)

CONTROL

DE LA ESTUFA

Encendido a la derecha

Rendimiento nominal en el centro

Rendimiento mínimo a la izquierda

Manilla de la puerta

Abre y cierra la puerta:

  • cuando el aparato está frío, directamente con las manos.
  • cuando el aparato está caliente, usando un guante aislante.

PRIMER ENCENDIDO

Retirar las etiquetas adhesivas (excepto la placa de características), las posibles piezas de bloqueo y asegurarse de que no quede nada en el cenicero.

Comenzar con un fuego suave e incrementar la carga progresivamente. Este calentamiento gradual permite que los materiales se expandan lentamente y se estabilicen. Es posible que se generen humos y olores debido a la pintura, pero desaparecerán con el tiempo. Repetir este proceso durante varios días hasta alcanzar un uso normal. Mantener las ventanas abiertas durante las primeras horas de funcionamiento.

Durante el primer calentamiento, comprobar la depresión según la tabla de características.

SERVICIO:

Encendido

Para encender el aparato, es preferible usar el método de encendido descrito anteriormente. Esta técnica calienta el conducto de salida de humos y, por tanto, elimina posibles tapones (depresiones) que pueden formarse en condiciones de mal tiempo o frío, evitando así el reflujo hacia la habitación durante el encendido.

Proceder de la siguiente manera:

  • Girar el control del aire de combustión a la posición “Encendido”; consultar el capítulo sobre los dispositivos de control.
  • Colocar dos troncos sobre la rejilla de la cámara.
  • Apilar la madera formando una torre sobre los troncos.
  • Colocar uno o dos cubos encendedores sobre la madera y prenderlos.
  • Cerrar la puerta.

Para obtener más detalles, consulte el video Supra en Youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo

Recarga

Recargue el aparato cuando se haya formado una buena capa de brasas y las llamas hayan desaparecido. Abra la puerta de carga con cuidado para evitar la salida de humos (si se abre durante la combustión) o la caída de brasas. Tras recargar, cierre la puerta.

Rendimiento nominal

Ajuste los controles según la tabla (*). La intensidad del fuego depende de la cantidad de combustible. El correcto funcionamiento del aparato requiere una entrada adecuada de aire.

Carga nominal

Para un rendimiento óptimo, cargue dos troncos pequeños de madera. Colóquelos hacia el fondo del aparato para evitar que caigan brasas.

Rendimiento en mínimo

Regule los controles conforme a la tabla (*). No mantenga el aparato en mínimo durante largos periodos, ya que la temperatura de los gases de combustión no es suficiente y no se eliminan antes de condensarse en el conducto. Esto incrementa la suciedad en la chimenea y en el aparato (paredes, vidrio).

EN CASO DE ACCIDENTE

Si ocurre un incidente en la habitación (fuego en la chimenea, fuego en la estancia, etc.), cierre rápidamente la puerta de carga y todos los controles de la estufa. No vierta agua en el hogar. Llame a los bomberos.

4. MANTENIMIENTO - RECOMENDACIONES

Cómo eliminar la ceniza

Se puede retirar la ceniza mientras la estufa está en funcionamiento. Vacíe regularmente el cenicero extraíble. La acumulación de cenizas dificulta el flujo de aire bajo la parrilla, lo que puede deformarla y afectar la combustión. Vuelva a colocar el cenicero en su sitio.

ATENCIÓN:

Esta estufa de leña ha sido diseñada para usarse con la puerta cerrada. La puerta debe permanecer cerrada salvo durante la carga.

Para evitar quemaduras, no toque el aparato y utilice guantes al manipular los controles.

El calor emitido a través del vidrio obliga a mantener alejados los materiales sensibles al calor (muebles, papel pintado, carpintería, etc.). Una distancia de 2 metros elimina cualquier riesgo.

ATENCIÓN: Está terminantemente prohibido el uso de carbón o productos derivados, incluso de forma ocasional. Este aparato no debe emplearse para quemar residuos domésticos.

ATENCIÓN: No utilice gasolina, alcohol ni gasóleo.

Limpieza de la parte frontal y laterales

Para limpiar la estufa, no use agua, disolventes ni productos abrasivos (ni siquiera ligeramente abrasivos), solo un paño suave.

Limpieza del vidrio

Limpie el vidrio cuando esté frío, con un paño humedecido y cenizas de madera. El sistema de purga de aire mantiene el vidrio lo más limpio posible. Sin embargo, durante el uso normal puede aparecer un ligero oscurecimiento en algunas zonas del vidrio. En mínimo, la purga del vidrio es menos eficaz.

Cómo eliminar la fuliggine

La normativa establece que se deben realizar dos limpiezas anuales de la chimenea, una de ellas durante el periodo de uso de la calefacción, empleando equipos mecánicos como el cepillo de deshollinador. Es fundamental conservar los documentos firmados por la empresa encargada de la limpieza.

Mantenimiento anual

Al finalizar cada temporada de calefacción, es necesario limpiar a fondo la estufa y comprobar que las partes móviles del aparato funcionen correctamente. También se debe revisar el estado de las juntas y de las piezas que están en contacto con las llamas.

5. Servicio postventa

El equipo cuenta con componentes sujetos a desgaste que deben ser inspeccionados durante el mantenimiento anual. El distribuidor proporcionará las piezas de repuesto necesarias.

Al solicitar información o repuestos, se debe indicar el número de pieza y el número de serie del aparato, que figura en la placa de características. Es imprescindible utilizar únicamente las piezas de recambio suministradas por el fabricante.

La instalación será realizada conforme a las indicaciones del fabricante, garantizando las mejores condiciones de funcionamiento y seguridad, y asumiendo la responsabilidad total de la instalación definitiva.

Antes de encender el equipo por primera vez, lea detenidamente este manual de instalación y uso. Conserve el manual junto con la garantía, en la que se indican el modelo y el número de serie. El incumplimiento de las instrucciones contenidas en estos documentos será responsabilidad exclusiva de la persona que realice los trabajos y la instalación.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA INSTALACIÓN

Su chimenea tiene un buen tiro, pero desconoce el valor de su presión negativa. La presión negativa o tiro en una conducción se mide en Pascales (Pa). Los insertables, estufas y chimeneas han sido diseñados, optimizados y fabricados según las normas NF EN 13229 (o NF EN 13240) para conectarse a una chimenea con una presión negativa de 12 Pa. Frecuentemente (en más de la mitad de los conductos) el tiro es demasiado alto (más de 20 Pa), debido a que la chimenea es demasiado alta o está demasiado cerrada. En estos casos, los aparatos funcionan en condiciones desfavorables, lo que puede ocasionar:

  • Consumo excesivo de leña: puede triplicarse en comparación con un tiro de 12 Pa.
  • Un fuego que no se mantiene, que arde más rápido y proporciona poco calor.
  • Un deterioro rápido e inevitable del aparato (grietas en las placas de fundición o en los ladrillos refractarios).
  • La anulación de la garantía.

Para evitar estos problemas, existe una única solución:

Solicite a un experto que evalúe el tiro de su chimenea (mientras está en funcionamiento) e instale un regulador de tiro o un adaptador en el tubo de la estufa si el tiro supera los 20 Pa.

ADVERTENCIAS

Este equipo está diseñado para la combustión de leña y no debe utilizarse como horno de combustión ni para quemar combustibles líquidos, carbón o sus derivados.

Respete las normativas locales, nacionales y europeas durante la instalación y el uso del aparato.

La estufa se calienta durante su funcionamiento, especialmente el cristal. Permanece caliente durante mucho tiempo, incluso cuando las llamas ya no son visibles. Tome precauciones para evitar cualquier contacto con la estufa (no permita que los niños se acerquen).

Antes de realizar trabajos eléctricos, desconecte el suministro eléctrico.

Este equipo debe instalarse conforme a las especificaciones de las normativas aplicables (2). La instalación debe ser realizada por un profesional cualificado.

Debe seguirse estrictamente las instrucciones de este manual. Guarde este manual en un lugar seguro.

La responsabilidad del fabricante se limita a la entrega del equipo. El fabricante no se hace responsable por el incumplimiento de estas instrucciones.

Está prohibido, en particular:

No se deben colocar materiales que puedan sufrir daños o alteraciones por el calor (como muebles, papel tapiz, objetos de madera, etc.) cerca del equipo.

Queda prohibida la instalación de cualquier dispositivo de recuperación de calor.

Solo se permite el uso de combustibles naturales, específicamente madera o lignito; no se deben emplear otros tipos de combustibles.

Cualquier modificación al equipo o a la instalación que no esté contemplada por el fabricante exime a este de toda responsabilidad y anula la garantía. Se deben utilizar únicamente repuestos recomendados por el fabricante.

El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este documento es responsabilidad total de la persona que realiza la instalación y los trabajos.

Las instalaciones en espacios públicos deben cumplir con las normativas sanitarias municipales vigentes en la comunidad autónoma correspondiente.

El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso el diseño, las dimensiones de sus modelos y el procedimiento de montaje si lo considera necesario. Los diagramas incluidos en este documento son propiedad exclusiva del fabricante y no pueden reproducirse sin su autorización escrita.

2. INSTALACIÓN

DEFINICIÓN

Estufa de leña diseñada para instalarse cerca de una pared, que puede desplazarse sin necesidad de realizar trabajos adicionales. La conexión al conducto de humos se realiza mediante tubos que cumplen con la normativa NFD 35-302 y deben estar fabricados en chapa pintada o acero inoxidable. La conexión se realiza a un único conducto de evacuación.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD

Se deben respetar las distancias de seguridad indicadas entre la pared y los laterales o la parte trasera del equipo. Si la pared es ignífuga, no es necesario mantener la distancia de seguridad. Independientemente de la orientación de la estufa, debe mantenerse una separación de 2 metros entre el cristal y la pared o cualquier material combustible.

PREPARACIÓN DE LA ESTUFA

Desempaquete el equipo: retire los tornillos que lo fijan a la paleta.

Instale la estufa sobre un suelo con capacidad suficiente para soportar su peso. Si el suelo no puede aguantar la carga, es necesario tomar medidas, como la instalación de una placa para distribuir el peso. Coloque la estufa en su ubicación definitiva y nivele el equipo. Se recomienda colocar una cubierta en la zona de carga, por ejemplo, baldosas, para facilitar su mantenimiento.

CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS

Realice esta instalación con cuidado y conforme a la norma DTU 24.1. Está prohibido conectar el equipo a una chimenea comunitaria. Si ya existe un conducto, debe limpiarse con un cepillo para chimeneas y un profesional competente debe verificar su clasificación y estado (estabilidad, hermeticidad, compatibilidad del material, sección, etc.). Si el conducto no es compatible (antiguo, deteriorado, muy obstruido), consulte con un especialista para que realice las adecuaciones necesarias conforme a la normativa.

Verwenden Sie lackierte Edelstahlrohre T450 oder Edelstahlrohre 316 (erhältlich bei Ihrem Händler), ohne deren Länge zu kürzen.

Der Anschluss zum Rauchabzug muss sich im selben Raum befinden, in dem das Gerät installiert wird. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur Reinigung des Rauchabzugs gewährleistet ist. Das Rohr darf nicht aus dem Rauchabzug herausragen, und die Verbindungen müssen abnehmbar und dicht sein.

Halten Sie einen Mindestabstand von dreifachem Rohrdurchmesser zwischen den Anschlussrohren und der Wand ein.

Vermeiden Sie einen zu langen horizontalen Abschnitt vor dem Abzug. Ist dies unvermeidbar, sollte eine Steigung von 5 cm pro Meter vorgesehen werden.

Verbrennungsluft

Äußerer Lufteinlass nicht angeschlossen

Falls keine Verbindung der Düse mit der Außenluft möglich ist, ist ein zusätzlicher Frischlufteinlass in den Hauptwindrichtungen erforderlich, um eine korrekte Verbrennung zu gewährleisten. Dies ist besonders wichtig, wenn das Gebäude stark isoliert ist und/oder mit einem mechanischen Belüftungssystem ausgestattet wurde. Der freie Mindestquerschnitt muss 1 dm² betragen. Der Ofen darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn eine Dunstabzugshaube verwendet wird. Verfügt die Wohnung über ein Durchlaufventilationssystem (gemäß königlichem Erlass von März 1982), muss der Lufteintritt frei von Hindernissen sein.

Äußerer Lufteinlass angeschlossen

Dieser Ofen ist für den Einbau in hoch isolierten Häusern konzipiert. Im Lieferumfang ist eine Außenluftanschlussdüse mit einem Durchmesser von 75 mm enthalten.

Das Ziel besteht darin, die Verbrennungsluft nicht aus dem Innenraum zu entnehmen, sondern von außen zuzuführen. Dies steigert die Effizienz der Anlage und verhindert Störungen der Verbrennung durch das mechanische Belüftungssystem oder eine Dunstabzugshaube.

Grundprinzipien der Zufuhr der Verbrennungsluft:

  • Direkte Zufuhr durch die Wand.
  • Über ein Rohr, das in den Keller führt; die Fläche des Lüftungsgitters im Keller (in cm²) muss das Fünffache der Rohrquerschnittsfläche (in m²) betragen.
  • Über ein unterirdisch verlegtes Rohr mit maximal einem 90°-Winkel.

Maximale Rohrlängen:

Rohrdurchmesser Ø 80 mm 6 m
Rohrdurchmesser Ø 100 mm 8 m

Verbinden Sie das Anschlussstück mit einer Klammer (nicht im Lieferumfang enthalten) mit der Außenluft, beispielsweise mittels eines flexiblen Aluminiumschlauchs (ebenfalls nicht im Lieferumfang enthalten). Bringen Sie bei Bedarf die hintere Abdeckung wieder an. Die Luftzufuhr darf nicht blockiert sein. Die Außenluftleitung muss in die Hauptwindrichtung zeigen. Am Lufteintritt ist ein Gitter mit einer Maschenweite von 3 mm anzubringen. Die freie Fläche des Gitters darf nicht kleiner als der Querschnitt des Schlauchs sein.

Installation des Deflektors

Der Kaminofen ist mit einem Rauchabweiser aus Edelstahl und Vermiculit ausgestattet. Das Windleitblech sorgt für einen effizienten Wärmeaustausch und erleichtert die Rußentfernung beim Kehren.

Es ist notwendig, sich mit der Montage vertraut zu machen und

Desmonte el deflector. Realice esta operación varias veces antes de utilizar el horno por primera vez.

1. Gire los dos ángulos de fijación hacia el interior de la chimenea.

2. Eleve la parte trasera del deflector.

3. Extraiga la pared acústica de la cámara de combustión.

4. Vuelva a colocar la pared acústica dentro de la chimenea.

5. Gire los dos soportes de montaje hacia afuera para bloquear el deflector.

3. USO

COMBUSTIBLES

Madera

Utilice únicamente leña secada al aire durante 2 a 3 años en un lugar protegido y ventilado, en troncos, con una humedad máxima del 15 al 20%.

Se recomienda madera dura (abedul, haya, haya común, etc.).

Evite maderas blandas (tila, castaño, sauce, álamo).

El uso constante de maderas blandas (pino, abeto, etc.), así como de restos de madera tratados (durmientes de ferrocarril, restos de carpintería) y residuos domésticos (vegetales o plásticos) está estrictamente prohibido.

Nunca emplee astillas pequeñas, cartones, virutas o madera de vid, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento repentino.

Hulla

Se pueden utilizar briquetas de hulla, con o sin madera, para una combustión más lenta. Coloque las briquetas (solo una capa) sobre las brasas, asegurándose de que no sobrepasen la superficie de la parrilla.

DISPOSITIVOS DE CONTROL

Control del aire de combustión

El control del aire regula el flujo de aire para la combustión y permite un ajuste preciso del fuego.

TABLA (*)

CONTROL DEL HORNO

Encendido a la derecha

Potencia nominal en el centro

Potencia mínima a la izquierda

Manilla de la puerta

Abrir y cerrar la puerta:

  • Cuando el dispositivo está frío, directamente con las manos.
  • Cuando está caliente, usando un guante aislante.

PRIMER USO

Retire las etiquetas autoadhesivas (excepto la placa de características), las posibles protecciones de transporte y asegúrese de que el cajón de cenizas esté vacío.

Inicie con un fuego débil e incremente la temperatura gradualmente. Este calentamiento progresivo permite la expansión y estabilización lenta de los materiales.

Debido a la pintura, pueden aparecer humo y olores que desaparecerán con el tiempo. Proceda así durante varios días hasta llegar al uso normal. Abra las ventanas durante las primeras horas de funcionamiento.

Durante el primer calentamiento, verifique la presión baja conforme a la placa de características.

SERVICIO TÉCNICO

Encendido

Para encender el aparato, utilice preferentemente el método de encendido anterior. Esta técnica permite calentar el tubo de salida de aire y eliminar los tapones (baja presión) que pueden formarse en condiciones de mal tiempo o frío, evitando el reflujo hacia el interior durante el encendido.

Proceda de la siguiente manera:

  • Coloque la palanca de aire de combustión en la posición "Encendido"; consulte el capítulo sobre las palancas de control.
  • Coloque dos troncos sobre la parrilla del horno.
  • Apile la leña en forma de torre sobre los troncos.
  • Coloque uno o dos cubos de encendido sobre la leña y enciéndalos.

Cierre la puerta.

Para obtener más detalles, consulte el video Supra en YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo

Agregar combustible

Agregue leña cuando haya abundante brasas y las llamas hayan desaparecido. Abra la puerta del horno con cuidado para evitar la salida de humo o la caída de brasas (especialmente al abrir durante la fase de combustión). Después de añadir leña, cierre la puerta.

Potencia nominal

Ajuste los controles según la tabla (*). La intensidad del fuego depende de la cantidad de combustible. El correcto funcionamiento del aparato requiere un suministro de aire adecuado.

VALOR NOMINAL

Para un rendimiento óptimo, cargue el horno con dos troncos pequeños. Coloque los troncos en la parte trasera del horno para prevenir la caída de brasas.

Potencia mínima

Configure los controles conforme a la tabla (*). No mantenga el aparato funcionando durante largos períodos en potencia mínima. La temperatura de los gases de combustión no será suficiente y se formará condensación en el conducto, lo que incrementa la suciedad en la chimenea y en el aparato (paredes, vidrio).

EN CASO DE INCIDENTE

Si ocurre un incidente en la habitación (fuego en la chimenea, incendio en la estancia, etc.), cierre rápidamente la puerta del horno y todos los controles. No arroje agua al horno. Llame a los bomberos.

4. MANTENIMIENTO - RECOMENDACIONES

ELIMINACIÓN DE CENIZAS

Las cenizas pueden retirarse mientras el aparato está en funcionamiento. Vacíe regularmente el recipiente extraíble de cenizas. La acumulación de cenizas dificulta el flujo de aire bajo la rejilla, puede deformarla y afectar la combustión. Vuelva a colocar el recipiente de cenizas.

PRECAUCIÓN:

Este horno de leña está diseñado para usarse con la puerta cerrada. La puerta debe permanecer cerrada, excepto al añadir leña.

Para evitar quemaduras, no toque el aparato y utilice guantes al manipular las manijas de la puerta.

Debido al calor irradiado a través del vidrio, cualquier material susceptible a daños por calor (muebles, papel tapiz, objetos de madera, etc.) debe mantenerse alejado del horno. Una distancia de 2 metros elimina cualquier riesgo.

ADVERTENCIA: Está estrictamente prohibido usar carbón o productos derivados, incluso ocasionalmente. Este aparato no debe utilizarse para quemar basura doméstica.

ADVERTENCIA: No utilice gasolina, alcohol ni combustible para calefacción.

LIMPIEZA DE LA PARTE FRONTAL Y LOS LADOS

No emplee agua, disolventes ni abrasivos (ni siquiera en pequeñas cantidades) para limpiar el horno; use únicamente un paño suave y seco.

LIMPIEZA DEL VIDRIO

Cuando el vidrio esté frío, límpielo con un paño húmedo y ceniza de leña. El sistema de circulación de aire mantiene el vidrio lo más limpio posible. Sin embargo, durante el uso normal puede aparecer cierta opacidad en algunas zonas del vidrio. En funcionamiento lento, la limpieza por aire es menos eficaz.

La legislación establece que se deben realizar dos limpiezas de chimenea al año, una de ellas durante el período de calefacción, empleando para ello un método mecánico (escoba). Es importante conservar los documentos de comprobación firmados por la empresa encargada de estas tareas.

MANTENIMIENTO ANUAL

Después de cada temporada de calefacción, limpie a fondo el horno y verifique que las partes móviles del aparato funcionen correctamente. Examine el estado de las juntas y de los componentes que están en contacto con la llama.

5. SERVICIO AL CLIENTE

El equipo cuenta con piezas sujetas a desgaste que deben ser inspeccionadas durante el mantenimiento anual. El distribuidor le proporcionará las piezas de repuesto necesarias.

Al solicitar información o repuestos, facilite el número de pieza y el número de serie del dispositivo, que se encuentran en la placa de características. Utilice únicamente repuestos suministrados por el fabricante.