Manual de Lacunza Adour 800 CLI en HTML
Nombre del documento: Manual instrucciones Adour 800 CLI
Última actualización del manual: 02/03/2026
Ver en PDF Ver ficha del producto
Adaptación del manual original para facilitar su lectura en formato web.
Conversión realizada por Chimeneas Salvador, especialista en estufas y chimeneas y distribuidor oficial de Lacunza para toda España.
ADOUR
CLI-CLD-CLID
Manual de Instrucciones
INTRODUCCIÓN AL EQUIPO 1
1.
Lacunza le felicita por haber elegido su producto.
Con certificación bajo la Norma ISO 9001, Lacunza asegura la calidad de sus equipos y se compromete a cumplir con las expectativas de sus clientes.
Respaldada por más de 50 años de experiencia, Lacunza aplica tecnologías avanzadas en el diseño y fabricación de toda su línea de aparatos. Este manual le guiará para instalar y utilizar su equipo en condiciones óptimas, garantizando su comodidad y seguridad.
CONTENIDO
PRESENTACIÓN DEL APARATO ........................... 3
1.1. Características generales ............................... 3
1.2. Distancias de seguridad................................ 9
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ....................... 10
2.1. Aviso para el instalador ............................... 10
2.2. El local de instalación ................................ 10
Ventilación del local ................................... 10
Emplazamiento del aparato ................................ 11
2.3. Montaje del aparato ................................ 11
Suelo ......................................... 11
Controles anteriores a la puesta en marcha .......................... 11
Regulación de altura y nivelado ............................... 11
Revestimiento ...................................... 11
Preparación de la toma de aire exterior ........................... 13
Conexión al conducto de humos ............................... 14
Conducción del aire hacia otras habitaciones .......................... 14
Marco exterior. Extracción e instalación. ............................ 15
Conexión entre turbina y potenciómetro ............................ 16
2.4. El conducto de humos ................................. 17
Características del conducto de humos ............................ 17
Terminación final del conducto de humos ............................ 18
INSTRUCCIONES DE USO .................................. 19
3.1. Combustibles .................................... 19
3.2. Descripción de los componentes del aparato ........................ 20
Elementos de funcionamiento ................................ 20
3.3. Encendido ..................................... 21
3.4. Carga del combustible ................................. 21
3.5. Funcionamiento ................................... 21
3.6. Retirada de la ceniza ................................. 22
3.7. Deflector ...................................... 22
3.8. Sistema eléctrico ................................... 23
PRESENTACIÓN DEL APARATO 2
1.
MANTENIMIENTO Y CONSEJOS IMPORTANTES ........................ 25
4.1. Mantenimiento del aparato ............................... 25
Hogar ......................................... 25
Interior aparato ..................................... 25
Salida de humos ..................................... 25
Cristal hogar ...................................... 25
Piezas de chapa o fundición pintadas ............................. 25
Sistema eléctrico ..................................... 26
Registros entrada de aire ................................. 26
4.2. Mantenimiento del conducto de humos ......................... 26
4.3. Consejos importantes ................................ 26
CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO ........................ 27
DESPIECES BÁSICOS .............................. 28
RECICLADO DEL PRODUCTO........................... 32
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES ......................... 33
PRESENTACIÓN DEL APARATO 3
1.
PRESENTACIÓN DEL APARATO
Para garantizar un rendimiento óptimo del aparato, recomendamos leer este manual con atención antes de su primer uso. En caso de surgir alguna duda o problema, le sugerimos contactar con su vendedor, quien le brindará la mejor asistencia.
Con el propósito de mejorar el producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso respecto a la actualización de esta publicación.
Este equipo está diseñado para quemar madera de forma totalmente segura.
ATENCIÓN: Una instalación incorrecta puede tener consecuencias graves.
Es fundamental que tanto la instalación como el mantenimiento periódico sean realizados por un instalador autorizado, siempre siguiendo las especificaciones de las normativas vigentes en cada país y las indicaciones de este manual. En España, deberá ser llevado a cabo por un instalador con
Este carné profesional en instalaciones térmicas de edificios pertenece a una Empresa Instaladora Autorizada, siempre cumpliendo con el RITE.
1.1. Características generales
Valores a Potencia Nominal
Es fundamental respetar el combustible, el tiro de chimenea y el método de instalación indicados en este Libro de Instrucciones. No hacerlo puede causar daños en el aparato, como deterioro o reducción de su vida útil, los cuales no estarán cubiertos por la garantía de Lacunza.
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 600 CLI
PRESENTACIÓN DEL APARATO 5
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 600 CLD
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 600 CLID
PRESENTACIÓN DEL APARATO 6
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 700 CLI
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 700 CLD
PRESENTACIÓN DEL APARATO 7
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 700 CLID
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 800 CLI
PRESENTACIÓN DEL APARATO 8
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 800 CLD
Dimensiones en mm del aparato ADOUR 800 CLID
PRESENTACIÓN DEL APARATO 9
Materiales combustibles
1.2. Distancias de seguridad
Es imprescindible respetar las distancias mínimas entre el aparato y los materiales combustibles durante la instalación.
Además, es posible que sea necesario proteger también los materiales no combustibles para evitar daños como roturas o deformaciones causadas por temperaturas elevadas, especialmente si estos materiales no están diseñados para soportar calor intenso.
2. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
2.1. Aviso para el instalador
Es obligatorio cumplir con todas las normativas locales y nacionales, incluyendo aquellas que hacen referencia a estándares nacionales y europeos, durante la instalación del aparato.
La instalación debe ser realizada por un profesional autorizado, que posea carné profesional en instalaciones térmicas de edificios y que trabaje para una Empresa Instaladora Autorizada.
Una instalación incorrecta puede provocar graves riesgos, como incendios, emisión de gases tóxicos o daños en elementos cercanos.
La responsabilidad de Lacunza se limita únicamente al suministro del aparato, sin incluir la instalación.
2.2. El local de instalación
Ventilación del local
El aparato requiere un consumo de oxígeno (aire) para funcionar correctamente. Por ello, es necesario garantizar un aporte adecuado de aire en la habitación donde se ubique el aparato. Esta cantidad de oxígeno debe ser adicional al requerido para la ventilación humana (renovación del aire).
Para mantener una buena calidad del aire y evitar accidentes causados por concentraciones elevadas de gases derivados de la combustión, principalmente dióxido y monóxido de carbono, es imprescindible asegurar una renovación adecuada del aire en la estancia donde se encuentra el aparato.
Para ello, se debe cumplir con el Código Técnico de la Edificación (CTE DB – HS3). Esta normativa establece los requisitos necesarios para la ventilación adecuada.
El cumplimiento obligatorio establece que la habitación debe contar siempre, como mínimo, con dos rejillas o aberturas permanentes hacia el exterior para la renovación del aire: una destinada a la admisión y otra a la extracción.
Para la instalación de sus equipos, Lacunza recomienda disponer de una sección adicional para estas aberturas. Estas dos rejillas deben ubicarse una en la parte superior de la estancia (a menos de 30 cm del techo) y la otra en la parte inferior (a menos de 30 cm del nivel del suelo).
Además, ambas rejillas deben comunicar directamente con la calle, garantizando así la renovación del aire interior con aire fresco.
Las rejillas de entrada de aire deben instalarse de manera que no puedan ser bloqueadas o cerradas accidentalmente.
La sección mínima requerida para cada una de las rejillas depende de la potencia nominal del aparato, según la siguiente tabla:
En el caso de aparatos que permiten la conducción del aire de combustión (tipos BE, BF, CA, CM y CC) desde la calle, no será necesario cumplir con lo indicado en la tabla anterior.
El equipo debe utilizarse siempre con la puerta cerrada.
En habitaciones equipadas con un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC), que aspira y renueva el aire interior, la habitación se encuentra ligeramente en depresión. Por ello, es imprescindible instalar una toma de aire exterior no obturable con una sección mínima de 90 cm².
Ubicación del aparato
Se debe seleccionar un lugar en la habitación que facilite una adecuada distribución del aire caliente, tanto por radiación como por convección.
2.3. Montaje del aparato
Suelo
Es fundamental asegurarse de que la base soporte el peso total del aparato junto con su revestimiento.
Si el suelo o la base es combustible, se debe prever un aislamiento adecuado.
Controles previos a la puesta en marcha
- Comprobar que el cristal no presenta roturas ni daños.
- Verificar que los conductos de humos no estén obstruidos por embalajes o piezas sueltas.
- Confirmar que las juntas de estanqueidad del circuito de evacuación de humos están en perfecto estado.
- Asegurarse de que las puertas cierran correctamente.
- Comprobar que las piezas móviles están instaladas en sus posiciones correspondientes.
- Verificar la correcta colocación del deflector.
Regulación de altura y nivelación
Es fundamental que el aparato esté perfectamente nivelado, tanto en el plano horizontal como en el vertical, para lo cual se debe usar un nivel de burbuja.
El equipo cuenta con patas ajustables que permiten modificar su altura.
La regulación de la altura se realiza con una llave fija de 24 mm.
Revestimiento
Es necesario asegurarse de que el
El revestimiento del equipo no debe estar compuesto por materiales inflamables ni que se deterioren con el calor, tales como papel pintado, moquetas, cerramientos fabricados con materiales plásticos, Silestone, entre otros.
A continuación, se presenta una imagen que ilustra un ejemplo correcto de cómo realizar un cerramiento:
Instrucciones para el instalador 12
2. Esquema interior del cerramiento
Leyenda para el esquema de cerramiento:
- 1 Techo
- 2 Conducto de salida de humos
- 3 Material no combustible (aislamiento interior de la campana)
- 4 Deflector aislante de material no combustible
- 5 Pared
- 6 Entrada de aire fresco (1.000 cm2)
- 7 Salida de aire caliente (1.250 cm2)
Esquema exterior del cerramiento
Para asegurar una circulación adecuada del aire y un funcionamiento óptimo, es fundamental que el cerramiento disponga de una sección mínima para la entrada de aire fresco de 1.000 cm2 situada por debajo del nivel del aparato, y una salida de aire caliente mínima de 1.250 cm2 en la parte superior, justo antes del deflector aislante interior del cerramiento. Estas secciones de entrada y salida deben garantizar una renovación del aire suficiente para evitar que cualquier componente dentro de la campana sufra daños por temperaturas excesivas.
Esta configuración es válida independientemente del tipo de instalación elegido (con o sin ventilación forzada, con aire de combustión tomado del interior o exterior, salidas de aire caliente dirigidas con o sin tubos, etc.). Además, se recomienda contar con otra rejilla de ventilación para el aire caliente ubicada entre el deflector aislante de la campana y el techo.
Asimismo, la campana o cerramiento debe disponer de una abertura libre de al menos 100 cm2 destinada a la toma de aire para la combustión.
Instrucciones para el instalador 13
2.
Es importante destacar que, en los aparatos que permiten la conducción del aire hacia la cámara de combustión, si el aire se toma del ambiente donde está instalado el aparato, la campana debe contar con una toma de aire adicional en la parte inferior, además de la entrada de 1.000 cm2.
En los aparatos que no son calefactores (sin paila), Lacunza no recomienda cubrir exteriormente los equipos con materiales aislantes. Asimismo, nunca se deben bloquear completamente las rejillas de ventilación laterales del carenado.
El instalador debe prever en el cerramiento los accesos necesarios (trampillas, puertas, etc.) que permitan en cualquier momento el acceso a todos los elementos internos de la campana que requieran mantenimiento, limpieza o sustitución.
Preparación de la toma de aire exterior
Este modelo de aparato ofrece la posibilidad de tomar el aire para la combustión directamente desde el exterior. Se aconseja que, siempre que sea posible, la toma de aire para la combustión se realice desde el exterior mediante un tubo no obstruible de Ø80 mm, conducido hasta la tobera situada en la parte inferior-frontal del aparato.
Si el tubo es recto, su longitud máxima podrá ser de 12 metros. Si se...
Cuando se emplean accesorios como codos, es necesario descontar 1 metro por cada accesorio utilizado de la longitud total de 12 metros.
Esta opción es la más adecuada, ya que evita la generación de corrientes de aire dentro del habitáculo donde se instala el aparato, así como la falta de oxígeno. Además, presenta la ventaja de que, si se utiliza algún sistema de extracción o ventilación mecánica en el mismo habitáculo o en otro conectado al aparato, no existirá riesgo de revoques que puedan afectar el correcto tiro del equipo.
Conducción de aire para cámara de combustión
Si esta opción no es viable, es imprescindible garantizar la entrada de aire necesaria para la combustión. El aparato dispone de un accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera, aunque este accesorio no se incluye de serie con el equipo.
Accesorio para canalizar la entrada de aire desde la parte trasera
Suministro de aire exterior a través de la pared
1. Realice un orificio en la pared para la conexión (consulte las dimensiones del aparato en el apartado 1.1 para conocer la ubicación exacta del orificio).
2. Conecte herméticamente el conducto de suministro de aire desde la pared.
Importante: No se deben retirar las patas que mantienen la distancia adecuada entre la base y el aparato, la cual debe ser superior a 20 mm.
Conexión al conducto de humos
La conexión del aparato a la chimenea se realizará mediante tubería específica capaz de resistir los productos de la combustión, como por ejemplo tubería de acero inoxidable o chapa esmaltada.
Para unir el tubo de evacuación de humos con la brida de salida, se introducirá el tubo en la brida y se sellará la junta con masilla o cemento refractario, garantizando así una estanqueidad total.
Es fundamental que el instalador asegure que el tubo conectado al aparato esté firmemente sujeto y no pueda desprenderse de su alojamiento, por ejemplo, debido a dilataciones causadas por la temperatura.
En este modelo, la salida de humos puede realizarse desde la parte superior.
Conducción de aire a otras estancias
El aparato ofrece la posibilidad de distribuir parte del calor generado a otras habitaciones de la vivienda. Esto no incrementa el rendimiento del equipo, pero sí mejora la distribución térmica. Para ello, en la parte superior del carenado del aparato existen dos posibles salidas o tomas de aire caliente de Ø80 mm. Estas pueden conectarse mediante conductos hasta otra estancia.
Si se decide realizar esta instalación, se deben considerar las siguientes recomendaciones:
- Los conductos de aire deben estar siempre aislados térmicamente (calorifugados) y tener un interior liso, sin corrugaciones.
- Los tubos deben mantener una inclinación ascendente para favorecer el movimiento natural del aire por diferencia de densidad.
- En recorridos con alta pérdida de carga (gran resistencia al flujo), se puede impulsar el movimiento del aire con un motor o ventilador, siempre que esté diseñado para soportar estas condiciones.
Es fundamental tener en cuenta que los conductos de aire facilitan la transmisión acústica entre las distintas estancias.
En la tabla siguiente se muestran los valores de potencia del aire en las bocas de salida del aire caliente, con el equipo funcionando a Potencia Térmica Nominal (P.T.N.):
Potencia (kW)
ADOUR 600 CL 0.7
ADOUR 700 CL 0.7
ADOUR 800 CL 0.7
Tabla con los valores de potencia del aire a la salida de las toberas del equipo ADOUR.
Nota: Los datos presentados en la tabla anterior fueron medidos en la salida del aparato y se basan en pruebas realizadas a potencia térmica nominal y a la máxima velocidad de los ventiladores. Cualquier conducción de aire caliente genera pérdidas, por lo que la potencia térmica disponible al final de una canalización dependerá del diseño de la misma.
El insertable ADOUR incluye de serie las salidas de aire. Si se desea instalar la canalización de aire caliente, se deben seguir los siguientes pasos:
- Girar la pieza desde la parte trasera del círculo, tal como se muestra en las imágenes. Empujar en la dirección indicada por la flecha. Esto facilita el flujo de aire hacia la salida.
- Colocar la tobera en su posición y fijarla con dos tornillos.
Marco exterior: extracción y montaje.
Para instalar el marco, se deben realizar las siguientes acciones:
- Introducir el marco por el exterior del aparato ejerciendo presión.
- Atornillar los seis tornillos (en modelos CLID 8).
- Fijar el marco al aparato.
Es importante destacar que el marco está compuesto por dos piezas (en modelos CLID 3) que encajan y se unen mediante unos enganches en la parte trasera.
Para desmontar el marco, se debe realizar el proceso inverso al de montaje.
Conexión turbina-potenciómetro
Para controlar el sistema de ventiladores con el potenciómetro suministrado, se deben seguir estas instrucciones de conexión.
Conexiones a realizar en el potenciómetro:
ATENCIÓN: La temperatura de funcionamiento del potenciómetro proporcionado por Lacunza es de 0 a 40ºC. Se debe prestar especial atención al lugar elegido para su instalación, evitando que se dañe por temperaturas superiores a 40ºC. Es necesario aislar adecuadamente el potenciómetro para prevenir este problema.
Se recomienda leer el manual de instrucciones del potenciómetro.
2.4. El conducto de humos
El conducto de humos debe cumplir con la normativa vigente para la instalación de chimeneas, actualmente la UNE 123001, la EN 15287 y la EN 13384.
En estancias equipadas con Ventilación Mecánica Controlada, la salida de gases de este sistema nunca debe conectarse al conducto de evacuación de humos.
El equipo debe instalarse en un conducto de humos exclusivo, no compartido con otro aparato.
Características del conducto de humos
El conducto de humos debe estar fabricado con un material adecuado para soportar los...
Los productos resultantes de la combustión deben ser evacuados mediante materiales adecuados, como acero inoxidable o chapa esmaltada.
Los dispositivos que no incluyen paila, es decir, los aparatos no calefactores, requieren que la salida de humos esté compuesta por un tubo doble y aislado únicamente en los tramos donde el conducto transite por el exterior o por zonas frías. En el interior de la vivienda se puede emplear tubo sencillo, aprovechando así el calor de los gases para calentar el ambiente, pero se debe aislar en las zonas donde la temperatura excesiva pueda causar daños.
Si la salida de humos está construida en obra, es necesario entubar y aislar el conducto para asegurar un tiro adecuado.
El diámetro del tubo debe coincidir en toda su longitud con el diámetro de la salida de humos del aparato, garantizando así su correcto funcionamiento.
El conducto debe impedir la entrada de agua de lluvia, mantenerse limpio y ser hermético a lo largo de toda su extensión.
La altura mínima del conducto debe ser de 6 metros, y el sombrerete no debe obstaculizar la libre evacuación de los humos.
Si el conducto tiende a acumular revoques, será necesario instalar un dispositivo anti-revoques eficaz, como un aspirador estático, un ventilador extractor de humos, o bien modificar la chimenea.
Está prohibida la instalación de codos de 90º debido a la significativa pérdida de tiro que provocan, y se debe minimizar el uso de codos de 45º, considerando que cada uno equivale a reducir 0,5 metros de longitud útil del tubo. Tampoco se deben instalar tramos horizontales en el conducto, ya que disminuyen considerablemente el tiro.
El aparato está diseñado para funcionar bajo condiciones de tiro controlado, debiendo operar con una depresión de chimenea entre 12 Pa y 15 Pa. Para garantizar este tiro, es necesario instalar un moderador de tiro automático en el conducto de humos. Un funcionamiento con tiro descontrolado puede causar daños rápidos en el aparato, los cuales no estarán cubiertos por la garantía.
El conducto de humos no debe soportar su peso sobre el aparato, ya que esto podría dañar la encimera.
Se debe considerar que el conducto puede alcanzar altas temperaturas, por lo que es imprescindible aumentar el aislamiento en las zonas donde haya materiales combustibles, como vigas de madera o muebles. Además, puede ser necesario proteger materiales no combustibles para evitar roturas o deformaciones causadas por el exceso de calor, especialmente si estos no están diseñados para soportar altas temperaturas.
El conducto debe permitir su limpieza completa, sin dejar tramos inaccesibles.
2. Remate final del conducto de humos
La norma UNE 123001 establece que el remate del conducto de humos debe realizarse de la siguiente forma para asegurar su correcto funcionamiento:
El remate de la chimenea debe situarse a más de 1 metro por encima de la cubierta, la cumbrera del tejado o cualquier otro obstáculo presente en el tejado.
Distancias desde el remate hasta la cumbrera del tejado
El remate debe elevarse más de 1 metro por encima de la parte más alta de cualquier construcción u obstáculo ubicado en un radio menor a 10 metros desde la salida de la chimenea.
Distancias desde el remate hasta objetos a menos de 10 metros
El remate debe colocarse simplemente por encima de cualquier edificación u obstáculo situado en un radio entre 10 y 20 metros respecto a la salida de la chimenea.
Distancias desde el remate hasta objetos entre 10 y 20 metros
INSTRUCCIONES DE USO
El fabricante no se responsabiliza por daños en las piezas ocasionados por el uso inadecuado de combustibles no recomendados o por modificaciones realizadas al aparato o a la instalación.
Se deben emplear únicamente piezas de recambio originales.
Es imprescindible cumplir con todas las normativas locales, incluyendo las nacionales y europeas, al utilizar este aparato.
La distribución del calor se realiza mediante radiación y convección desde la parte frontal y las superficies externas del aparato.
3.1. Combustibles
Este equipo no debe emplearse como incinerador, y no se deben usar combustibles no recomendados.
- Utilizar troncos de madera seca (con un máximo del 16% de humedad), cortados al menos hace 2 años, con la resina eliminada y almacenados en un lugar protegido y ventilado.
- Emplear maderas duras que tengan un alto poder calorífico y produzcan buenas brasas.
- Los troncos grandes deben ser cortados a la longitud de uso antes de su almacenamiento, con un diámetro máximo de 150 mm.
- Usar leña muy fragmentada puede aumentar la potencia extraída, pero también incrementa la velocidad de combustión.
Combustibles óptimos:
- Haya.
Otros combustibles:
- Roble, castaño, fresno, arce, abedul, olmo, entre otros.
- La leña de pino o eucalipto tiene baja densidad y produce una llama muy larga, lo que puede causar un desgaste acelerado de las piezas del aparato.
- El uso de leñas resinosas puede aumentar la frecuencia de limpieza del aparato y del conducto de humos.
Combustibles prohibidos:
- Todo tipo de carbón y combustibles líquidos.
- Madera verde: La madera húmeda o verde reduce el rendimiento del aparato y provoca la acumulación de hollín y alquitrán en las paredes internas del conducto de humos, causando obstrucciones.
- Maderas recuperadas: La combustión de maderas tratadas (como traviesas de ferrocarril, postes telegráficos, trachapados, aglomerados, pallets, etc.) genera rápidamente obstrucciones en la instalación (depósitos de hollín y alquitrán), contamina el medio ambiente (polución, olores) y puede causar deformaciones del hogar por sobrecalentamiento.
- Todo tipo de materiales que no sean madera (plásticos, botes de espray, etc.).
- Nunca utilizar gasolina, combustibles para lámparas tipo gasolina, queroseno, líquidos para encender carbón, alcohol etílico o líquidos similares para iniciar o reavivar el fuego en el aparato.
Mantenga todos estos líquidos alejados del equipo mientras esté en funcionamiento.
La madera verde o reciclada puede causar incendios en el conducto de salida de humos.
INSTRUCCIONES DE USO 20
3.
En el siguiente gráfico se muestra cómo la humedad afecta el poder calorífico de la leña:
Relación entre la humedad y el poder calorífico de la leña.
3.2. Descripción de los componentes del aparato
Elementos operativos del aparato:
- A: Manilla de la puerta del hogar
- B: Registro de entrada de aire
- B1: cerrado (izquierda)
- B2: abierto (derecha)
INSTRUCCIONES DE USO 21
3.
3.3. Encendido
Usar el aparato en condiciones cálidas (días calurosos o primeras horas de la tarde en días soleados) puede ocasionar dificultades para encender y problemas de tiro.
Factores climáticos como niebla, hielo o humedad que penetra en el conducto de evacuación pueden reducir el tiro del conducto y provocar asfixia.
Para lograr un encendido adecuado, siga estos pasos:
- Abra la puerta del hogar y abra completamente todos los registros de entrada de aire al hogar.
- Coloque papel o una pastilla de encendido junto con algunas astillas de madera dentro del hogar.
- Encienda el papel o la pastilla de encendido.
- Deje la puerta entreabierta, unos dos o tres dedos, durante aproximadamente 15 minutos hasta que el cristal se caliente.
- El primer encendido debe ser suave para permitir que las piezas del aparato se dilaten y sequen adecuadamente.
Atención: Durante el primer encendido, es normal que el aparato genere humo y olor. No se alarme y ventile la habitación abriendo alguna ventana durante las primeras horas de uso.
Si observa agua alrededor del aparato, esta se debe a la condensación de la humedad de la leña al iniciar el fuego. Esta condensación desaparecerá tras tres o cuatro encendidos, cuando el aparato se adapte al conducto de humos. De persistir, revise el tiro del conducto (longitud y diámetro de la chimenea, aislamiento y estanqueidad) o la humedad de la leña empleada.
3.4. Carga del combustible
Para cargar el combustible, abra la puerta suavemente para evitar la entrada brusca de aire al hogar, lo que previene la salida de humos hacia la habitación donde está instalado el aparato. Use guantes para evitar quemaduras.
La carga máxima debe alcanzar aproximadamente un tercio de la altura del hogar.
El intervalo mínimo entre cargas para una potencia calorífica nominal es de 60 minutos.
Realice siempre cargas nominales (consulte la tabla en el apartado 1.1).
Para una combustión mínima, por ejemplo durante la noche, utilice troncos más gruesos.
Después de cargar el hogar, cierre la puerta de carga.
Preste atención al colocar los troncos dentro del hogar.
Los aparatos que cuentan con interior de vermiculita requieren un manejo cuidadoso debido a la fragilidad de este material, que puede agrietarse si recibe golpes. Asimismo, el uso de madera con niveles de humedad inadecuados acelerará el desgaste de las piezas de vermiculita.
3.5. Funcionamiento
El aparato debe operar siempre con la puerta cerrada. Por razones de seguridad, nunca se deben bloquear todas las entradas de aire destinadas a la combustión.
Regulación de la entrada de aire para la combustión.
El dispositivo dispone de un único mando que controla la entrada de aire primaria, secundaria y de doble combustión.
Al abrir este registro, se introduce aire en la cámara de combustión por la parte superior de la puerta del hogar y a través de los orificios de doble combustión situados en la parte trasera del hogar. Además, a partir de cierto punto, se permite la entrada de aire por la parrilla.
Registros de entrada de aire.
Al abrir estos registros, el aire ingresa a la cámara de combustión por la parte superior de la puerta y en la llama, lo que favorece una combustión más eficiente y menos contaminante. Esto se debe a que se realiza una postcombustión que quema las partículas no consumidas en la primera combustión, incrementando así el rendimiento del aparato y disminuyendo las emisiones.
IMPORTANTE: Mantener abierto este registro ayuda a retrasar la suciedad del cristal del hogar.
Para alcanzar la máxima potencia, se deben abrir todos los registros de entrada de aire al hogar, mientras que para obtener una potencia mínima, se recomienda cerrarlos progresivamente. En condiciones normales, se aconseja mantener la entrada de aire abierta aproximadamente al 45%.
ATENCIÓN: Debido a los grandes cambios de temperatura, el aparato puede generar ruidos durante su funcionamiento. Estos sonidos son consecuencia natural de la dilatación y contracción de sus componentes, por lo que no deben causar alarma.
En equipos de clase B o BE (sin conducción de aire de combustión desde el exterior), cuando el aparato no está en uso, el conjunto del aparato y el conducto de humos puede convertirse en una vía de pérdida de calor hacia el exterior. Por ello, se recomienda mantener cerrados los registros de entrada de aire a la cámara de combustión durante los periodos de inactividad para minimizar estas pérdidas energéticas.
3.6. Retirada de la ceniza
Tras un uso prolongado del aparato, es fundamental retirar la ceniza acumulada en el hogar. El cajón cenicero debe extraerse en frío o utilizando algún utensilio que evite quemaduras.
Está terminantemente prohibido desechar brasas calientes en la basura.
Para acceder al cenicero, se debe abrir la puerta del aparato.
Extracción del cajetín:
¡Atención! Es muy importante volver a colocar el cajón cenicero en su posición original en la base del hogar después de vaciar las cenizas, antes de encender el fuego nuevamente. Para ello, se debe realizar el proceso inverso al de extracción.
3.7. Deflector.
El aparato está equipado con dos deflectores de
Los deflectores inferiores de vermiculita están unidos mediante un refuerzo de acero y uno superior de chapa.
Desmontaje de los deflectores
3. Desmontaje de los deflectores inferiores de vermiculita.
Desmontaje del deflector de chapa superior.
3.8. Sistema eléctrico
Convección forzada. Ventiladores
Los modelos ADOUR cuentan con una turbina para la convección forzada del aire caliente generado alrededor del aparato dentro de su carenado, que puede ser dirigido hacia otras estancias.
NOTA IMPORTANTE: Este aparato no estará cubierto por la garantía si no está conectado directamente a la red eléctrica bajo las condiciones indicadas en el apartado 1.1.
Funcionamiento del potenciómetro:
El potenciómetro permite regular el caudal de aire caliente que sale del aparato:
- Funcionamiento: El ventilador se activa a la velocidad seleccionada, ya sea de forma automática o manual. En modo automático (recomendado), cuando se enciende el fuego en el hogar y el termostato alcanza aproximadamente 50ºC, la turbina comenzará a funcionar a la potencia ajustada en el potenciómetro, deteniéndose automáticamente cuando la temperatura descienda por debajo de 50ºC.
- Además, es posible detener las turbinas mediante el botón de paro cuando se desee.
3.
El potenciómetro dispone de mando a distancia que permite realizar las mismas funciones que el potenciómetro.
El control remoto de algunos televisores puede interferir con el sensor del potenciómetro y alterar su funcionamiento. Para evitar interferencias, se recomienda situar el potenciómetro lejos del televisor.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del potenciómetro.
4. MANTENIMIENTO Y CONSEJOS IMPORTANTES
4.1. Mantenimiento del aparato
El aparato debe limpiarse regularmente, al igual que el conducto de conexión y el conducto de salida de humos, especialmente después de largos periodos sin uso.
Hogar: Limpiar las zonas del hogar de cenizas y otros residuos.
Interior del aparato: Limpiar el área del hogar de cenizas y los deflectores, que pueden acumular hollín.
Salida de humos: Para un correcto funcionamiento, la salida de humos debe mantenerse limpia en todo momento. La frecuencia de limpieza dependerá del uso del aparato y del tipo de combustible empleado.
Cristal del hogar: Para conservar el cristal limpio durante más tiempo, se debe mantener abierto el registro de aire secundario. Sin embargo, con el uso prolongado el cristal puede ensuciarse. Para su limpieza, se deben utilizar productos desengrasantes específicos o productos de limpieza en seco diseñados para este fin.
La limpieza debe realizarse con el cristal frío y evitando aplicar el limpiacristales directamente sobre él.
Si el cordón de cierre de la puerta entra en contacto con el producto de limpieza, podría dañarse. Aplicaremos el producto sobre un paño. Es fundamental evitar que el líquido penetre en el mecanismo móvil del registro, ya que esto podría ocasionar su bloqueo.
Se debe tener especial cuidado para que el producto no gotee hacia la parte inferior del cristal. La acumulación de restos de hollín o cenizas junto con el producto de limpieza puede deteriorar el serigrafiado del cristal.
Nota: Si se utiliza el aparato con un tiro superior a 15 Pa o se queman cantidades de leña por hora mayores a las indicadas en la tabla 1.1, el dispositivo estará operando en condiciones superiores a las previstas en su diseño. Esto puede provocar una suciedad agresiva en el cristal (halo blanco) que no podrá eliminarse con métodos convencionales.
Es importante recordar que el cristal vitrocerámico está diseñado para soportar hasta 700 ºC. Nunca se debe permitir que las leñas encendidas o la llama de la combustión incidan directamente sobre el cristal durante periodos prolongados, ya que esto podría elevar la temperatura por encima de 750 ºC y afectar la estructura interna del cristal, volviéndolo opaco de forma irreversible.
Piezas de chapa o fundición pintadas:
Para limpiar estas piezas, se recomienda utilizar una brocha o un paño seco. No se deben humedecer, ya que el acero podría oxidarse y la pintura podría ampollarse y desprenderse. Se debe prestar especial atención al limpiar los cristales, evitando que los líquidos utilizados entren en contacto con el acero pintado.
Sistema eléctrico:
Es necesario limpiar y aspirar regularmente el sistema eléctrico, según la instalación y el uso, para evitar la acumulación de cenizas, pelusas y otros residuos que podrían causar ruidos anómalos o dañar los ventiladores y el sistema eléctrico. Antes de realizar esta tarea, se debe desconectar el aparato de la red eléctrica.
Para limpiar el sistema eléctrico, se debe retirar el interior del aparato siguiendo las indicaciones del apartado 3.7. Luego, se deben soltar las dos tapas internas para acceder a los ventiladores.
Registros de entrada de aire:
En los registros de entrada de aire para la combustión pueden acumularse cenizas, serrín, líquidos de limpieza, entre otros, que dificulten o impidan su movimiento. En estos casos, será necesario desmontarlos y limpiarlos.
4.2. Mantenimiento del conducto de humos
MUY IMPORTANTE: Para prevenir incidentes como incendios en la chimenea, las tareas de mantenimiento y limpieza deben realizarse de forma periódica. En caso de uso frecuente del aparato, se recomienda efectuar varios deshollinados anuales tanto de la chimenea como del conducto de conexión.
Si se produce un incendio en la chimenea, es necesario cortar el tiro, cerrar puertas y ventanas, retirar las brasas del hogar, taponar el orificio de conexión con trapos húmedos y llamar a los bomberos.
4.3. Consejos importantes
Lacunza recomienda emplear exclusivamente repuestos autorizados por la propia empresa.
Lacunza no se responsabiliza por modificaciones en el producto que no hayan sido aprobadas por ella.
Este dispositivo genera calor y puede causar quemaduras al contacto directo.
Después de apagado, el aparato puede permanecer CALIENTE durante un tiempo. EVITE QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS SE ACERQUEN A ÉL.
5. CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO
Este símbolo indica que es necesaria la intervención de un profesional cualificado para realizar la operación.
Las recomendaciones indican que se producen bajas temperaturas en los humos y condensaciones.
Madera verde o húmeda
Se aconseja emplear maderas duras que hayan sido cortadas hace al menos dos años y almacenadas en lugares protegidos y bien ventilados.
Condiciones de la chimenea
Es necesario alargar la chimenea a un mínimo de 5-6 metros, aislarla correctamente y verificar la estanqueidad entre la chimenea y la cocina.
6. DESPIECES BÁSICOS
ADOUR CLI- CLD
| Nº | CÓDIGO | DENOMINACIÓN | CANTIDAD |
|---|---|---|---|
| 1 | 5044600012 | Adour 600 Cjto. Marco frontal CLI CLD | 1 |
| 5045100013 | Adour 700 Cjto. Marco frontal CLI CLD | 1 | |
| 5045200013 | Adour 800 Cjto. Marco frontal CLI CLD | 1 | |
| 2 | 5044600000 | Adour 600 Cristal puerta hogar | 1 |
| 5045100000 | Adour 700 Cristal puerta hogar | 1 | |
| 5045200000 | Adour 800 Cristal puerta hogar | 1 | |
| 3 | 5040000937 | Adour CL Manilla puerta hogar | 1 |
| 4 | 5040000915 | Adour Cenicero | 1 |
| 5 | 5040000904 | Nickel-Adour, Parrilla hogar | 1 |
| 6 | 5044600002 | Base vermiculita Adour 600 | 2 |
| 5045100002 | Base vermiculita Adour 700 | 2 | |
| 5045200002 | Base vermiculita Adour 800 | 2 | |
| 7 | 5040000907 | Vermiculita chaflán grande | 2 |
| 8 | 5040000908 | Vermiculita lateral trasera | 2 |
| 9 | 5040000922 | Vermiculita base estrecha | 1 |
| 10 | 5040000909 | Vermiculita chaflán pequeña (Adour 600 CL) | 1 |
| 5040000907 | Vermiculita chaflán grande (Adour 700 CL) | 1 | |
| 5040000909 | Vermiculita chaflán pequeña (Adour 800 CL) | 3 | |
| 11 | 5040000910 | Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) | 1 |
| 5040000908 | Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) | 1 | |
| 5040000910 | Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) | 3 | |
| 12 | 5044600003 | Adour 600 deflector vermiculita | 1 |
| 5045100003 | Adour 700 deflector vermiculita | 1 | |
| 5045200003 | Adour 800 deflector vermiculita | 1 | |
| 13 | 5044600013 | Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) | 2 |
| 5045100014 | Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) | 2 | |
| 5045200014 | Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) | 2 | |
| 14 | 5040000923 | Adour CLI separador izquierdo | 1 |
| 15 | 5040000924 | Adour CLD separador derecho | 1 |
| 16 | 5040000912 | Entrada/salida de aire Diámetro 80 | 3 |
| 17 | 5040000921 | Cristal lateral Adour CL con junta | 1 |
| 18 | 5040000925 | Adour CL cerquillo cristal lateral | 1 |
| 19 | 5040000926 | Adour CL Subc. marco lateral | 1 |
| 5044600014 | Adour 600 CL superior deflector | 1 | |
| 5045100015 | Adour 700 CL superior deflector | 1 | |
| 5045200015 | Adour 800 CL superior deflector |
6.
14 5040000925 Adour CL cerquillo cristal lateral 1
15 5040000926 Adour CL Subc. marco lateral 1
16 5040000924 Adour CLI separador izdo 1
17
5044600017 Adour 600 CLID superior deflector 1
5045100018 Adour 700 CLID superior deflector 1
5045200018 Adour 800 CLID superior deflector 1
18
5044600013 Adour 600 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045100014 Adour 700 CL deflector vermiculita (unidad) 2
5045200014 Adour 800 CL deflector vermiculita (unidad) 2
19
5000000944 Soporte deflector central Adour 600 CL 1
5000000945 Soporte deflector central Adour 700 CL 1
5000000946 Soporte deflector central Adour 800 CL 1
20 509020000042 Cordón Negro Ø13mm 3 m
21 5040000922 Vermiculita base estrecha 1
22
5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000907 Vermiculita chaflan grande (Adour 700 CL) 1
5040000909 Vermiculita chaflan pequeña (Adour 800 CL) 3
23
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 600 CL) 1
5040000908 Vermiculita lateral trasera (Adour 700 CL) 1
5040000910 Vermiculita trasera pequeña (Adour 800 CL) 3
24 5040000913 Adour salida de humos diam 150 1
RECICLADO DEL PRODUCTO 32
7.
RECICLADO DEL PRODUCTO
La responsabilidad del reciclaje del equipo recae exclusivamente en el propietario, quien debe cumplir con las normativas vigentes en su país relacionadas con la seguridad, el respeto y la protección del medio ambiente. Al concluir su ciclo de vida, el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
Es posible entregarlo en los puntos de recogida selectiva habilitados por las administraciones municipales o en los distribuidores que brindan este servicio. La gestión selectiva del producto evita posibles impactos negativos sobre el entorno y la salud, además de facilitar la recuperación de sus materiales, lo que supone un ahorro significativo de energía y recursos.
El aparato puede desmontarse, ya que sus piezas están unidas mediante tornillos o remaches, y los componentes deben depositarse en los canales de reciclaje correspondientes. Los materiales que conforman el equipo incluyen acero, fundición, vidrio, aislantes, componentes eléctricos, entre otros.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 33
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 34
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 35
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 36
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 37
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 38
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 39
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 40
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 41
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 42
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 43
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 44
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 45
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 46
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 47
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 48
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 49
8.
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES 50
8.
LACUNZA KALOR GROUP S.A.L
Pol. Ind. Ibarrea 5A
31800 Alsasua (Navarra) Spain
Teléfono: (00 34) 948 56 35 11
Fax: (00 34) 948 56 35 05
Correo electrónico: comercial@lacunza.net
Sitio web: www.lacunza.net
EDICIÓN: 12